Pittsburger Englisch

Pittsburger Englisch, das populär von Außenseitern als Pittsburghese bekannt ist, ist der traditionelle Dialekt des Amerikanischen Englisch, das von vielen Einwohnern Pittsburghs und Teilen gesprochen ist, das Westliche Pennsylvanien in den Vereinigten Staaten, eine Gruppe zu umgeben, die auf durch Ortsansässige und andere als Yinzers verwiesen ist.

Übersicht

Wie man

populär denkt, sind viele der Töne und in der Rede von Pittsburghers gefundenen Wörter zur Stadt einzigartig. Das wird im Begriff "Pittsburghese", die vermeintliche Summe dieser Eigenschaften in der Form eines Dialekts widerspiegelt. Jedoch werden wenige dieser Eigenschaften allein nach Pittsburgh oder Pittsburgh Metropolitangebiet eingeschränkt. Statt dessen werden viele von ihnen überall im südwestlichen Pennsylvanien, dem mittelenglischen Dialekt-Gebiet oder den sogar großen Teilen der Vereinigten Staaten (Wisnosky 2003) gefunden. Vielleicht ist die einzige Eigenschaft, deren Vertrieb fast exklusiv nach Pittsburgh Metropolitangebiet eingeschränkt wird,/aw/Monophthongierung. Das bedeutet, dass Wörter wie Haus, unten, gefunden, Sauerkraut oder Donnie Iris manchmal mit "ah" Ton statt der mehr normalen Artikulation "ai" ausgesprochen werden, Artikulationen wie ``der dahn' von hah `fahnd', `sahrkraht' oder `Dahnie Iris machend.

Die Sprache der frühen mit den Schotten irischen Kolonisten hatte den größten Einfluss auf die Rede des südwestlichen und westlichen Pennsylvaniens. Dieser Einfluss wird hauptsächlich in der Retention von bestimmten lexikalischen Sachen widerspiegelt (lässt gerinnen oder cruddled Milch (Hüttenkäse), Zufall (Tröster), Zacke (um aufzuziehen oder zu ärgern), Zacke ringsherum (um herumzualbern oder dumm zu handeln), jagger (ein Dorn oder Bohrer), jagoff (eine ärgerliche oder irritierende Person), neb/nebby/neb-nose (neugierig), räumen Sie auf (um zu reinigen), glatt (schlüpfrig), yinz/yunz/you'uns (zweite Person Mehrzahl-), "pünktlich", wann auch immer und vielleicht "positiv" mehr und umgekehrter Gebrauch der Erlaubnis und lassen, sondern auch im ähnlichen, Bedürfnis, oder wollen + Partizip Perfekt grammatische Aufbauten d. h. `die Hof-Bedürfnisse gemäht' und der Gespräch-Anschreiber 'n'at d. h. `und so hervor/usw.' z.B `Hat der Hof n'at Bedürfnisse gemäht,' `den Hof und Umgebungsgebiete bedeutend. Gemäß einer Studie gestützt nur auf der Artikulation ordnet das Dialekt-Gebiet des westlichen Pennsylvaniens Norden Erie, Pennsylvanien, Westen zu Youngstown, Ohio, Süden zu Clarksburg, West Virginia und Osten zu Harrisburg, Pennsylvanien an (Labov, Ash und Boberg 2005), aber verschiedene Eigenschaften können verschieden verteilt werden.

Dokumentierte Beiträge aus anderen Sprachen sind pierogi und kolbassi von Polnisch, Babuschka von Russisch, und, von Deutsch, fallender Tongebung am Ende Fragen mit einem bestimmten ja oder keine Antwort. Mögliche Beiträge aus anderen Sprachen werden leave~let von Deutsch und monophthongal/aw/vom Kontakt zwischen Englisch und einer oder mehr slawischen Sprachen umgekehrt (Johnstone 2002; Labov, Asche und Boberg 2005), obwohl diese Einflüsse als spekulativ offen postuliert werden.

Sprecher von Pittsburger Englisch werden manchmal "Yinzers", in der Verweisung auf ihren Gebrauch der 2. Person Mehrzahlpronomen "Yinz" genannt Das Wort "yinzer" wird manchmal als Pejorativum gehört, einen Mangel an der Kultiviertheit anzeigend, obwohl der Begriff jetzt in einer Vielfalt von Wegen gebraucht wird. (Für mehr auf dem Pronomen yinz, sieh den Zugang unten.)

Die Eigenschaften, die unten beschrieben sind, sind in der Rede von weißem Pittsburghers dokumentiert worden. Mit Ausnahme von Eberhardt gibt es keine veröffentlichte Forschung bis heute über die Rede des schwarzen Pittsburghers. Für jede Eigenschaft werden Beispiele und weitere Erklärung, wenn notwendig, zur Verfügung gestellt, während ungefährer geografischer Vertrieb und Ursprünge, wenn möglich, zur Verfügung gestellt werden.

Lautlehre

  • -> Fusion (Kurath 1961; Layton 1999; Wisnosky 2003; Labov, Asche und Boberg 2005; Johnstone, Andrus und Danielson 2006).

:Examples: Kinderbettchen und gefangen wird ausgesprochen; Don und Morgendämmerung wird ausgesprochen.

:Further-Erklärung: Sprecher, die statt des Tons um ihre Lippen verwenden und/oder den Vokal weiter zum Rücken ihrer Münder erzeugen.

:Geographic-Vertrieb: Während die Fusion dieser niedrigen Hinterzungenvokale in den Vereinigten Staaten weit verbreitet ist, ist das Phonem, das sich aus dieser Fusion ergibt, normalerweise das mehr gegenübergestandene und rund ungemachte. Im südwestlichen Pennsylvanien zeigen Sprecher die weniger allgemeine Verwirklichung dessen. Rund gemachte Verwirklichungen des verschmolzenen Vokals sind auch ringsherum in Kanada und dem Nördlichen Neuengland üblich (Labov, Asche und Boberg 2005; Johnstone, Andrus und Danielson 2006, Evanini 2008).

  • das äußerste Gegenüberstehen (Kurath und McDavid 1961; Labov u. a. 2001)

:Examples: Gehen Sie wird ausgesprochen

:Further-Erklärung: Der Doppelvokal wird weiter zur Vorderseite des Mundes erzeugt als in einigen anderen Varianten.

:Geographic-Vertrieb: Das Gegenüberstehen dessen kann überall im Süden und Mittelland jedoch gefunden werden, es unterscheidet Pittsburgh von nahe gelegenem Erie (Labov u. a. 2001).

  • das Gegenüberstehen (Kurath und McDavid 1961; Labov u. a. 2001)

:Further-Erklärung: Der Vokal wird weiter zur Vorderseite des Mundes erzeugt.

:Geographic-Vertrieb: Das Gegenüberstehen dessen kann jetzt überall in viel vom Land einschließlich des Südens, Mittellandes und des Westens gefunden werden (Labov u. a. 2001).

  • Monophthongierung (Kurath 1961; Layton 1999; McElhinny 1999; Wisnosky 2003; Labov, Asche und Boberg 2005; Johnstone, Andrus und Danielson 2006).

:Examples: Haus wird ausgesprochen; wird ausgesprochen; gefunden wird ausgesprochen; Innenstadt wird ausgesprochen.

:Further-Erklärung: Der Doppelvokal wird der Monophthong in einigen Umgebungen einschließlich vorher nasals (z.B, Innenstadt), Flüssigkeiten (z.B, Geflügel, Stunde) und Verschlusslaute (z.B, Haus, bewölkt). Monophthongierung, kommt jedoch, Wort schließlich nicht vor (z.B, wie, jetzt), wo der Doppelvokal bleibt. Der Ton wird häufig orthografisch als "ah" gezeichnet. Der Doppelpunkt nach dem Anzeigen, dass der Vokal verlängert wird.

:Geographic-Vertrieb: Eine der wenigen Eigenschaften, wenn nicht die einzige, eingeschränkt nahe exklusiv nach dem südwestlichen Pennsylvanien in Nordamerika, obwohl es in anderen Akzenten der Welt wie südafrikanisches und Cockney-Englisch gefunden werden kann (Labov, Asche und Boberg 2005; Johnstone, Andrus und Danielson 2006).

:Origins: Mai, das Ergebnis des Kontakts aus slawischen Sprachen während des Anfangs des zwanzigsten Jahrhunderts (Labov, Ash und Boberg 2005) sein.

  • Monophthongierung (Kurath 1961; Layton 1999; McElhinny 1999; Wisnosky 2003; Johnstone, Andrus und Danielson 2006).

:Examples: Ziegel wird ausgesprochen; Stapel wird ausgesprochen; Reifen wird ausgesprochen; Eisen wird ausgesprochen.

:Further-Erklärung: Vorher und ist der Doppelvokal (auch abgeschrieben als oder) monophthongized dazu. Häufig gezeichnet orthografisch als "ah" zu sein. Der Doppelpunkt nach dem Anzeigen, dass der Vokal verlängert wird.

:Geographic-Vertrieb: Das Südwestliche Pennsylvanien und anderswohin, einschließlich der südlichen Staaten (sieh über Zitaten).

  • Epenthetic (Layton 1999; McElhinny 1999; Wisnosky 2003; Johnstone, Andrus und Danielson 2006).

:Example: Waschen Sie sich wird ausgesprochen.

:Further-Erklärung: Kommt nach Vokalen in einer kleinen Zahl von Wörtern vor.

:Geographic-Vertrieb: Das Südwestliche Pennsylvanien und anderswohin (sieh über Zitaten).

  • und angespannt-lockere Fusionen (Layton 1999; McElhinny 1999; Wisnosky 2003; Labov, Asche und Boberg 2005; Johnstone, Andrus und Danielson 2006).

:Examples: Stahl und wird noch ausgesprochen; Lache, Pol und Ziehen werden ausgesprochen.

:Further-Erklärung: Vor den Flüssigkeiten und, die angespannten Vokale und sind laxed zu und beziehungsweise. In normalem Amerikanischem Englisch, ist der Ton in der roten Beete, der Ton im Bit, der Ton im Essen und der Ton im Nutzen. Schließlich, im Gegensatz zur Fusion, scheint die Fusion, fortgeschrittener zu sein. Auf der Fusion bemerken Labov, Ash und Boberg (2005), "die Stereotypie dieser Fusion basiert nur auf einer nahen Annäherung von einigen Formen, und vertritt die zu Grunde liegenden Normen des Dialekts nicht."

:Geographic-Vertrieb: Die Fusion wird im südwestlichen Pennsylvanien gefunden (Layton 1999; Wisnosky 2003; Johnstone, Andrus und Danielson 2006) sowie Teile der südlichen Vereinigten Staaten, einschließlich Alabamas, Texas und des Westens (McElhinny 1999; Labov, Asche und Boberg 2005). Andererseits durchweg zu sein, hat nur im südwestlichen Pennsylvanien (Labov, Asche und Boberg 2005) gefunden.

  • Fusion im Adler (Wisnosky 2003).

:Geographic-Vertrieb: Das Südwestliche Pennsylvanien (sieh über Zitaten).

  • Stimmgebung (Layton 1999; McElhinny 1999; Wisnosky 2003; Johnstone, Andrus und Danielson 2006).

:Examples: Gut wird etwas wie ausgesprochen; melken Sie etwas wie oder; Rolle etwas wie; und färben Sie etwas wie.

:Further-Erklärung: Wenn es nach Vokalen vorkommt, wird oder "labialized" ausgesprochen, manchmal a, oder ein Kreuz zwischen einem Vokal und einem velarized (oder "dunkel") ähnlich seiend.

:Geographic-Vertrieb: Das Südwestliche Pennsylvanien (Layton 1999; McElhinny 1999; Wisnosky 2003; Johnstone, Andrus und Danielson 2006) und anderswohin, einschließlich vieler afroamerikanischer Varianten (McElhinny 1999).

  • und Fusion (Labov, Asche und Boberg 2005).

:Examples: Polnisch wird [ausgesprochen oder; Kälte wird ausgesprochen oder.

:Further-Erklärung: Wie die Beispiele darauf hinweisen, kommt diese Fusion nur vor, wenn (und vielleicht) (McElhinney 1999) vorangeht.

  • das Senken in-> Fusion (Thomas 2001).

:Example: Das Worteinkaufszentrum und der Gesenkhammer werden beide wegen-> Fusion ausgesprochen, und der Wortmull ist fast homophonous mit diesen zwei, anstatt dem üblichen ähnlich zu sein.

:Further-Erklärung: Während der Ton manchmal ungefähr wie klingen kann, oder ein Zuhörer konnte zwischen den zwei Wörtern leicht unterscheiden, indem er die Länge des Vokals bemerkt hat. Labov, Asche und Boberg (2005) erklären, dass das längste gesunken ist, haben sie sich begegnet war kürzer als das kürzeste, auf das sie gestoßen sind. Also, Sprechern und Zuhörern sind die Töne verschieden.

:Geographic-Vertrieb: Das Südwestliche Pennsylvanien (Labov, Asche und Boberg 2005).

Vokabular

  • Babuschka n. Kopftuch

:Further-Erklärung: In Russisch bedeutet das Wort "Großmutter" oder (lieb) "alte Frau". In Pittsburger Englisch zeigt das Wort einen Typ des Kopftuches an, das von einer alten Frau getragen werden könnte.

:Geographic-Vertrieb: Vorherrschend verwendet in den nordöstlichen Vereinigten Staaten, Pennsylvanien, Ohio, Indiana, Illinois, Wisconsin und Michigan (sieh über dem Zitat).

:Origins: Russisch (sieh über dem Zitat).

:Note: Es wird manchmal als ein abschätziger Begriff für eine Seniorin verwendet, an das Benennen von jemandem ein "altes altes Weib ähnlich."

  • (Baby) Buggy n. Kinderwagen oder Einkaufswagen (Kurath 1949).

:Geographic-Vertrieb: Kurath (1949) erwähnt, dass Sprecher in einem großen Teil Pennsylvaniens den Begriff gebrauchen, aber dass es im Pittsburger Gebiet [] … [in] den angrenzenden Grafschaften Ohios und auf niedrigerem Kanawha "sehr üblich ist."

  • die 'Stadt n. Pittsburgh (Johnstone, Andrus und Danielson 2006).

:Geographic-Vertrieb: Pittsburgh und Umgebungsgebiete (sieh über Zitaten).

  • Berme n. Rand der Straße, Beschränkung.
  • Kohlenstoff-Öl n. Leuchtpetroleum (Kurath 1949).

:Geographic-Vertrieb: Vom Westrand von Alleghenies zu außer der Ohio Linie (sieh über dem Zitat).

  • abgeschnitzelter Schinken n. sehr dünn aufgeschnittener gehackter Schinken-Laib für den Gebrauch auf belegte Bröten (Johnstone, Andrus und Danielson 2006) (sieh Abgeschnitzelten gehackten Schinken).

:Example: "Jim Miller würde gern ein abgeschnitzeltes Schinkenbrot haben."

:Geographic-Vertrieb: Ein Handelsname, der nach Pittsburgh und Umgebungsgebieten spezifisch ist (sieh über Zitaten).

  • Stadthuhn n. Würfel der Schweinefleisch-Lende und/oder des Kalbfleisches auf einem kurzen Holzfleischspieß, die paniert werden, hat dann gebraten und/oder hat gebacken.

:Example: "Jim Miller hat Stadthuhn für das Mittagessen."

:Geographic-Vertrieb: Das Südwestliche Pennsylvanien und das Nördliche West Virginia (sieh über Zitaten).

:Origins: Nicht völlig bekannt, aber verbreitet, um während des Depressionszeitalters begonnen zu haben, als Leute Fleisch-Stücke genommen haben und einen behelfsmäßigen Trommelschlegel aus ihnen geformt haben.

  • lässt gerinnen gelassene Milch oder cruddled Milch n. Hüttenkäse (Kurath 1949) gerinnen.

:Geographic-Vertrieb: Kurath (1949) behauptet, dass diese Formen vom Westrand von Alleghenies zu außer der Ohio Linie verwendet werden; und Crozier behauptet, dass sie nach dem südwestlichen Pennsylvanien eingeschränkt werden.

:Origins: Schotte-Irisch.

  • verdrehtes Adjektiv "irgendetwas können Sie etwas in — Soße, Kaffee usw. tauchen". Eine Weise, etwas zu kochen, ~ "Geben mir 2 verdrehte Eier, sagt Jim Miller" (Eier über das Licht)

:Example: "Ich mag meine verdrehten Eier."

:Geographic-Vertrieb: Pennsylvanien (sieh über dem Zitat).

:Geographic-Vertrieb: Vom Westrand von Alleghenies zu außer der Ohio Linie (sieh über dem Autor).

  • gumband n. Gummiband (Wisnosky 2003; Johnstone, Andrus und Danielson 2006).
:Geographic-Vertrieb: Das Südwestliche Pennsylvanien (sieh über Zitaten).
  • geschehen Sie n. Bequemlichkeit (Maxfield 1931); Tröster, Steppdecke.

:Examples: "Bequemlichkeit" zu bedeuten, "ist Er im schlechten Zufall gewesen, seitdem seine Frau" (Maxfield 1931) gestorben ist; um "Tröster, Steppdecke," zu bedeuten, "War es gestern Abend kalt, aber dieser Zufall hat mich warm gehalten."

:Geographic-Vertrieb: Zufall wird für "die Bequemlichkeit" im westlichen Pennsylvanien (Maxfield 1931) verwendet; und eine "Steppdecke" ist als ein Zufall nur im westlichen Pennsylvanien bekannt.

  • Dagobert n. ein unterseeischer belegter Butterbrot. Der Begriff wird überall in Pennsylvanien gebraucht und wird gedacht, in Philadelphia entstanden zu sein.

:Geographic-Vertrieb: Verwendet "hauptsächlich im PAPA und NJ", aber wird weiter anerkannt "" (sieh über dem Zitat oder Dagobert-Artikel).

  • zacken Sie v. Stich, Stoß, Stich aus; machen Sie (Johnstone, Andrus und Danielson 2006) Spaß.

:Further-Erklärung: Von der Form wird häufig gefolgt von (als ein Verb) zu bedeuten, "Streiche darauf zu ärgern, zu ärgern, zu spielen; zu verachten;", oder (als ein Substantiv) "eine ärgerliche oder irritierende Person zurückzuweisen;" sowie ringsherum zu bedeuten "ärgern, machen Spaß, oder beschäftigen sich mit einem frivolen Versuch." Diese Ausdrücke sind wahrscheinlich unter Einfluss des Wagenhebers von und Wagenhebers ringsherum beziehungsweise. "Der jaggin von Jus" ist ein allgemeiner Ausdruck, dasselbe als Standard "gerade das Albern".

:Geographic-Vertrieb: Hauptsächlich Pennsylvanien, das besonders südwestliche Pennsylvanien, sondern auch die Teile von Appalachia (sieh über Zitaten).

:Origins: Schotte-Irisch (sieh über Zitaten).

  • jagger n. jeder kleine, scharf-zackige Gegenstand oder Werkzeug.

:Further-Erklärung: Das Wort gilt hauptsächlich für Dornen und Dornsträucher, und wird als ein Adjektiv verwendet, um Sträucher mit Dornen oder Dornsträucher, als in einem jagger Strauch zu beschreiben (sieh über dem Zitat), oder "Ich habe einen jagger in meinem Finger bekommen".

:Geographic-Vertrieb: Hauptsächlich Pennsylvanien (sieh über dem Zitat).

:Origins: Schotte-Irisch (sieh über dem Zitat).

  • Brecheisen n. kleine Bit von Süßigkeiten-Süßigkeiten, angezogen Kuchen, Krapfen oder Eis.
  • riesiges n. Bologna Mittagessen-Fleisch (Wisnosky 2003; Johnstone, Andrus und Danielson 2006). Das Streifband auf dem Fleisch wurde "das RIESIGE Bologna gekennzeichnet."
:Geographic-Vertrieb: Das Südwestliche Pennsylvanien (sieh über Zitaten).
  • Der offene in Situationen Verwendete Ausdruck von Kennywood, um jemanden zu informieren, dass ihre Fliege unten ist. Verhindert Unbehaglichkeit für diese Person. Kennywood bezieht sich auf den berühmten Kennywood Park, der in Westlichem Mifflin, Pennsylvanien gelegen ist.
  • kolbusy oder kolbassi n. Wurst.

:Further-Erklärung: Ausgesprochen oder; ist eine Variante der allgemeineren Artikulation von kielbasa, der ausgesprochen wird oder.

:Geographic-Vertrieb: Hauptsächlich Pennsylvanien (sieh über dem Zitat).

:Origins: Der OED (1991) Listen kolbasa als eine variable Artikulation von kielbasa und Zeichen, dass die ehemalige Artikulation polnisch ist und der letzte Russe.

  • neb v., "um jemandes 'neb' [Nase] in ein Gespräch oder Argument aufdringlich oder unverschämt zu stellen; aufzubrechen, herumzuschnüffeln; folglich v. phr neb, um sich um eigene Angelegenheiten zu kümmern"; N.-Naseweis.
:Geographic-Vertrieb: Pennsylvanien (sieh über dem Zitat).
  • Neb-Nase oder Nebby-Nase (auch nebshit) n. die Art der Person, die immer in die Angelegenheiten von Völkern stößt.
:Geographic-Vertrieb: Hauptsächlich Pennsylvanien (sieh über dem Zitat).
  • Nebby-Adjektiv, das gegeben ist, die Angelegenheiten von anderen zu erforschen zu suchen; neugierig (McElhinny 1999; Wisnosky 2003; Johnstone, Andrus und Danielson 2006).

:Geographic-Vertrieb: Pennsylvanien, besonders der Südwestteil des Staates (sieh über Zitaten).

:Origins: Schotte-Irisch (sieh über Zitaten).
  • lassen Sie n. Soda knallen.
  • räumen Sie auf (auch rösten, befreien (d)) v. "auch mit; um in Ordnung zu bringen, räumen Sie oder (ein Zimmer, Haus, Küchenschrank, usw.) auf; um Haus zu reinigen, bringen Sie in Ordnung; folglich v Fass, das Hausputz aufräumt; das Aufräumen". Siehe auch McElhinny (1999); Johnstone, Andrus und Danielson (2006).

:Example: "Yinz räumen besser dieses Zimmer auf."

:Geographic-Vertrieb: Dressman bemerkt, dass es für das Pittsburger Gebiet und überall in Pennsylvanien, aber weniger in Philadelphia üblich ist. Es wird auch über Staaten von Neuengland und in Neubraunschweig gestreut, obwohl sein Ereignis in Pennsylvanien am schwersten ist. Saal stellt fest, dass sein Vertrieb "gestreut wird, aber hauptsächlich N. Midland, besonders PAPA."

:Origins: Schotte-Irisch (Montgomery 2002). Dressman hat vorgeschlagen, dass es in die USA von Schotten gebracht wurde. Es ist fast sicher des Ursprungs des Skandinaviers/Wikingers; der dänische "rydde op" bedeutet aufzuräumen. "Räumen Sie auf", und seine verbundenen Varianten sind wahrscheinlich in die englische Sprache während des dänischen Berufs Großbritanniens vor ungefähr eintausend Jahren eingegangen.

  • glattes Adjektiv schlüpfrig (McElhinny 1999; Wisnosky 2003; Johnstone, Andrus und Danielson 2006).

:Example: "Seien Sie das sorgfältige Herunterkommen von ihnen geht, weil sie glatt echt sind."

:Geographic-Vertrieb: Das Südwestliche Pennsylvanien (sieh über Zitaten).

:Origins: Schotte-Irisch (Johnstone, Andrus und Danielson 2006).

  • spicket n. abwechselnde Artikulation des Hahns spezifisch hat ein Außenwasserhahn gepflegt, zu einem Gartenschlauch in Verbindung zu stehen.

:Example: "Gehen Sie räumen am spicket vor dem Mittagessen auf."

  • Straßenkehrer n. Staubsauger; gewöhnlich verwendet im Ausdruck "führt den Straßenkehrer"

:Example: "Nachdem yuns das Zimmer aufräumen, den Straßenkehrer führen."

  • "pünktlich" wann auch immer U-Boot. conj. "zurzeit das" (Montgomery 2001).

:Example: "Meine Mutter, wann auch immer sie vergangen ist, hatte sie Lungenentzündung."

:Further-Erklärung: Pünktlicher Deskriptor bezieht sich auf den Gebrauch des Wortes für "ein ehemaliges kurzes Ereignis aber nicht in seinem zwei allgemeinen Gebrauch für ein wiederkehrendes Ereignis oder ein bedingtes" (sieh über dem Zitat).

:Geographic-Vertrieb: In Mittelengland und dem Süden (sieh über dem Zitat).

:Origins: Schotte-Irisch (sieh über dem Zitat).

Grammatik

  • "positiv" mehr adv. an diesen Tagen; heutzutage (Montgomery 1989; McElhinny 1999; Montgomery 1999)

:Example: "Es scheint, dass ich immer diese Schuhe mehr trage."

:Further-Erklärung: Während in Standardenglisch mehr als ein negativer Widersprüchlichkeitsartikel (NPI) verwendet werden muss, haben einige Sprecher in Pittsburgh und überall im mittelenglischen Gebiet diese Beschränkung nicht. Wenn nicht verwendet als ein NPI, mehr Mittel etwas wie "an diesen Tagen."

:Geographic-Vertrieb: Mittelengland (Montgomery 1989).

:Origins: Wahrscheinliches Schotte-Irisch (Montgomery 1999).

  • Umgekehrter leave~let Gebrauch (Maxfield 1931; Wisnosky 2003; Johnstone, Andrus und Danielson 2006).

:Examples: "Verlassen Sie ihn gehen nach draußen"; "Lassen Sie das Buch auf dem Tisch."

:Further-Erklärung: Erlaubnis wird in einigen Zusammenhängen verwendet, in denen, in Standardenglisch, gelassen verwendet würde; und umgekehrt.

:Geographical-Vertrieb: Das Südwestliche Pennsylvanien und anderswohin (sieh über Zitaten).

:Origins: Entweder Deutsch von Pennsylvanien oder Schotte-Irisch.

  • brauche, will oder wie + Partizip Perfekt (Murray, Frazer und Simon 1996; Tenny 1998; McElhinny 1999; Murray und Simon 1999; Montgomery 2001; Murray und Simon 2002; Wisnosky 2003; Johnstone, Andrus und Danielson 2006).

:Examples: "Die Autobedürfnisse haben sich gewaschen"; "Die Katze will verhätschelt"; "Babys mögen hat sich gekuschelt".

:Further-Erklärung: Allgemeinere Aufbauten sind "Babys wie das Kuscheln", oder "Babys werden gern gehätschelt"; "Die Autobedürfnis-Wäsche" oder "Das Auto müssen gewaschen werden"; und "Die Katze will Petting", oder "Die Katze will verhätschelt sein."

:Geographic-Vertrieb: Gefunden vorherrschend im mittelenglischen Nordgebiet, aber besonders im südwestlichen Pennsylvanien (Murray, Frazer und Simon 1996; Murray und Simon 1999; Murray und Simon 2002). Bedürfnis + ist Partizip Perfekt der allgemeinste Aufbau, gefolgt davon wollen + Partizip Perfekt, und dann wie + Partizip Perfekt. Die Formen sind "implicationally verbunden" mit einander (Murray und Simon 2002). Das bedeutet, dass die Existenz eines Aufbaus in einer gegebenen Position die Existenz (oder nicht) eines anderen in dieser Position zur Folge hat. Hier ist die implicational Depression: Wo wir wie + Partizip Perfekt finden, werden wir auch notwendigerweise finden wollen und brauchen + Partizip Perfekt; wo wir finden, wollen + Partizip Perfekt, wir werden auch Bedürfnis + Partizip Perfekt finden, aber wir können oder können wie + Partizip Perfekt nicht finden; wo wir Bedürfnis + Partizip Perfekt finden, können wir oder können nicht finden wollen + Partizip Perfekt und wie + Partizip Perfekt. Stellen Sie einen anderen Weg, die Existenz des am wenigsten allgemeinen Aufbaus bezieht die notwendige Existenz der zwei allgemeineren Aufbauten ein, aber die Existenz des allgemeinsten Aufbaus hat Existenz der zwei weniger allgemeinen Aufbauten nicht notwendigerweise zur Folge.

:Origins: Wie + ist Partizip Perfekt (Murray und Simon 2002) mit den Schotten irisch. brauche + Partizip Perfekt ist mit den Schotten irisch (Murray, Frazer und Simon 1996; Murray und Simon 1999; Montgomery 2001; Murray und Simon 2002). Während Adams behauptet, dass + wollen, konnte Partizip Perfekt von Schotte-Irisch oder Deutsch sein, es scheint wahrscheinlich, dass dieser Aufbau, als Murray und Simon (1999 und 2002) Anspruch mit den Schotten irisch ist. wie und Bedürfnis + ist Partizip Perfekt mit den Schotten irisch, der Vertrieb aller drei Aufbauten ist verbundener implicationally, das Gebiet, wo sie vorherrschend gefunden werden, ist am schwersten unter Einfluss Schotte-Irisch und eines zusammenhängenden Aufbaus, wollen Sie + Richtungsadverb, wie in "Der Katze will," ist mit den Schotten irisch.

  • yins, yinz, yunz, you'uns, oder youns pr. Die zweite Person Mehrzahlpersonalpronomen. (McElhinny 1999; Wisnosky 2003; Johnstone, Andrus und Danielson 2006).

:Geographic-Vertrieb: Das Südwestliche Pennsylvanien und anderswohin in Appalachia (sieh über Zitaten).

:Further-Erklärung: Sieh yinz Artikel. Yinz ist eine besonders hervorstechende Eigenschaft der Pittsburger Rede vielleicht, weil es keine Entsprechung in Normalem Amerikanischem Englisch hat, obwohl andere zweite Person Mehrzahlpronomina, wie "y'all" in Südlichem Amerikanischem Englisch, wirklich besteht.

:Origins: Zusammen mit dem yous New Jerseys und dem y'all des Südens ist yinz (Montgomery 2001) mit den Schotten irisch.

Gespräch und Tongebung

  • n'at ein "allgemeines Ex-Anerbieten" (McElhinny 1999; Wisnosky 2003; Johnstone, Andrus und Danielson 2006). (Bemerken Sie: Ausgesprochen)

:Example: "Wir haben ein Notizbuch und einige Bleistifte n'at gekauft."

:Further-Erklärung: Die Verminderung, und dass, der "zusammen mit einem anderen Zeug bedeuten kann," "war das vorherige gerade ein Beispiel des allgemeineren Falls," oder (mindestens in Glasgow, Schottland) etwas wie, "Ich das weiß, wird so klar nicht festgesetzt, wie es sein könnte, aber Sie wissen, was ich vorhabe."

:Geographic-Vertrieb: Das Südwestliche Pennsylvanien (sieh über Zitaten).

:Origins: Vielleicht Schotte-Irisch. Macaulay (1995) findet es in der regelmäßigen Rede und den Berichten von schottischen Kohlenbergarbeitern in Glasgow, einem Hauptgebiet, von dem schottische Kolonisten nach Nordirland, und von dort zu den amerikanischen Kolonien emigriert sind.

  • Fallende Tongebung am Ende Fragen (Maxfield 1931; Layton 1999; Wisnosky 2003; Johnstone, Andrus und Danielson 2006).

:Example: "Malen Sie Ihre Werkstatt?" (mit dem Wurf, der sich in der Tongebung bis zu kurz vor der letzten Silbe erhebt und dann überstürzt fällt).

:Further-Erklärung: Sprecher, die dieses Tongebungsmuster verwenden, tun so kategorisch nicht, aber beenden stattdessen auch viele Fragen mit einem steigenden Wurf. Solche Sprecher verwenden normalerweise fallenden Wurf für ja/no Fragen, für die sie bereits der Antwort ziemlich überzeugt sind. Also, ein Sprecher, der das obengenannte Beispiel ausspricht, bestätigt einfach, was sie denken, dass sie bereits wissen, dass Ja, die Person, mit der sie sprechen, seine/ihre Werkstatt malt.

:Geographical-Vertrieb: Am Üblichsten in Gebieten der schweren deutschen Ansiedlung, das besonders südöstliche Pennsylvanien — folglich seinem Spitznamen, die "holländische Frage von Pennsylvanien" — sondern auch gefunden anderswohin in Pennsylvanien, einschließlich Pittsburghs (Maxfield 1931; Layton 1999; Wisnosky 2003; Johnstone, Andrus und Danielson 2006).

:Origins: Deutsch.

Siehe auch

  • Niederländisch von Pennsylvanien englischer
  • Nordamerikanisches Englisch regional phonology#Northeastern Dialekte
  • Regionalvokabulare des Amerikanischen Englisch

Quellen

  • Johnstone, B., J. Andrus und A. Danielson. (2006). Beweglichkeit, indexicality, und der enregisterment von "Pittsburghese". Zeitschrift von englischem Linguuistics 34: 77-104.
  • Kurath, H. (1949). Das westliche Pennsylvanien. Eine Worterdkunde der Östlichen Vereinigten Staaten. Ann Arbor, Universität der Michiganer Presse: 35-36.
  • Kurath, H. und R. I. McDavid. (1961). Das westliche Pennsylvanien. Die Artikulation von Englisch in den Atlantischen Vereinigten Staaten. Ann Arbor, Universität der Michiganer Presse: 17-18.
  • Labov, W., S. Ash und C. Boberg. (2006). Atlas von nordamerikanischem Englisch: Phonetik, Lautlehre und gesunde Änderung. Mouton de-Gruyter.
  • Layton, N. N. (1999). Der Dialekt des westlichen Pennsylvaniens: Einschätzung von zehn Tönen. Die These des Masters. Goteburg, Schweden: Universität von Goteburg.
  • Macauley, R. (1985). Die Bericht-Sachkenntnisse eines schottischen Kohlenbergarbeiters. Konzentrieren Sie sich: Schottland. Hrsg. durch die M. Gorlach. Philadelphia, John Benjamins: 101-124.
  • Maxfield, E. K. (1931). Die Rede des südwestlichen Pennsylvaniens. Amerikanische Rede 7 (1): 18-20.
  • McElhinny, B. (1999). Mehr im dritten Dialekt von Englisch: Spracheinschränkungen auf den Gebrauch von drei fonologischen Variablen in Pittsburgh. Sprachschwankung und Änderung 11: 171-195.
  • Montgomery, M. B. (1997). Ein Märchen von zwei Georges: die Sprache von irischen Indianerhändlern im kolonialen Nordamerika. Konzentrieren Sie sich: Irland. Hrsg. durch J. Kallen. Philadelphia, John Benjamins. 21: 227-254.
  • Montgomery, M. B. (1989). Das Erforschen der Wurzeln von Appalachian Englisch. Englisch Weltweit 10 (2): 227-278.
  • Montgomery, M. B. (2001). "Meine Mutter, wann auch immer sie vergangen ist, hatte sie Lungenentzündung": Die Geschichte und Funktionen wann auch immer. Zeitschrift der englischen Linguistik 29 (3): 234-249.
  • Montgomery, M. B. (2002). Die Strukturgeschichte von y'all, Ihnen allen und you'uns. Südliche Zeitschrift der Linguistik 26: 19-27.
  • Murray, T. E., T. C. Frazer und B. L. Simon. (1996). Bedürfnis + Partizip Perfekt auf Amerikanischem Englisch. Amerikanische Rede 71 (3): 255-271.
  • Murray, T. E. und B. L. Simon. (1999). Wollen Sie + Partizip Perfekt auf Amerikanischem Englisch. Amerikanische Rede 74 (2): 140-164.
  • Murray, T. E. und B. L. Simon. (2002). An der Kreuzung von regionalen und sozialen Dialekten: der Fall von ähnlichen + Partizip Perfekt auf Amerikanischem Englisch. Amerikanische Rede 77 (1): 32-69.
  • Newlin, C. (1928). Dialekte an der Westgrenze von Pennsylvanien. Amerikanische Rede 4 (2): 104-110.
  • Shields der Jüngere. K. (1985). Germanisms in Englisch von Pennsylvanien: eine Aktualisierung. Amerikanische Rede 60 (3): 228-237.
  • Simpson, J.A. und E.S.C. Weiner, Hrsg. (1991). Englisches Kompaktwörterbuch von Oxford. 2. Hrsg. Cambridge: Oxford.
  • Tenny, C. (1998). Verben von Psych und wörtlicher passives in Pittsburghese. Linguistik 36: 591-597.
  • Thomas, E. (2001). Eine akustische Analyse der Vokal-Schwankung in Neuem Weltenglisch. Durham, Herzog.
  • Wisnosky, M. (2003). 'Pittsburghese' im Pittsburger Humor. Die These des Masters in der Linguistik. Pittsburgh, Universität Pittsburghs.

Links


Wiener Entwicklungsmethode / Spezifizierungssprache
Impressum & Datenschutz