Korn von Salz

"(Mit) einem Korn von Salz," in modernem Englisch, ist ein Idiom, was bedeutet, etwas mit der Skepsis anzusehen, oder es wörtlich nicht zu nehmen. Es ist auf den lateinischen Ausdruck, ('cum) grano salis zurückzuführen.

Geschichte

Der Ausdruck kommt aus Pliny der Naturalis Historia des Älteren bezüglich der Entdeckung eines Rezepts für ein Gegenmittel zu einem Gift. Im Gegenmittel war eine der Zutaten ein Korn von Salz. Drohungen, die das Gift einschließen, sollten so "mit einem Korn von Salz," und deshalb weniger ernstlich genommen werden. Eine alternative Rechnung sagt, dass der römische General Pompey geglaubt hat, dass er sich geschützt machen konnte, um zu vergiften, indem er kleine Beträge von verschiedenen Giften aufgenommen hat, und er diese Behandlung mit einem Korn von Salz genommen hat, um ihm zu helfen, das Gift zu schlucken. In dieser Version ist das Salz nicht das Gegenmittel. Es wurde bloß genommen, um beim Schlucken des Giftes zu helfen.

Das lateinische Wort salis bedeutet sowohl "Salz" als auch "Witz", so dass der lateinische Ausdruck "cum grano salis" sowohl als "mit einem Korn von Salz" als auch als "mit einem Korn (kleiner Betrag) vom Witz übersetzt werden konnte."

Auf anderen Sprachen

Die holländische Sprache hat einen ähnlichen Ausdruck: een korreltje zout


Culebra, Puerto Rico / Mike Myers
Impressum & Datenschutz