Sprache von Zenaga

Zenaga (autonym) ist eine Berbersprache, die von ungefähr 200 Menschen zwischen Mederdra und der Atlantischen Küste im südwestlichen Mauretanien gesprochen ist. Die Sprache teilt seine grundlegende Struktur mit anderen Berbersprachen, aber spezifische Details sind ziemlich verschieden; tatsächlich ist es wahrscheinlich die am meisten auseinander gehende überlebende Berbersprache, mit einer bedeutsam verschiedenen Tonanlage gemacht noch entfernter durch gesunde Änderungen wie/l/>/dj/und/x/>/k/, sowie ein difficult-explain Überfluss von Glottisschlägen. Der Name 'Zenaga' kommt aus diesem eines viel größeren alten Berberstamms (Iznagen), der mittelalterlichen arabischen Geographen als Senhaja bekannt ist.

Zenaga wurde einmal überall in viel Mauretanien gesprochen, aber ist in den Niedergang gefallen, als seine Sprecher von den Maqil Arabern in der Rotforelle Bouba Krieg des siebzehnten Jahrhunderts vereitelt wurden. Nach diesem Krieg wurden sie verboten zu kämpfen, und sind verschiedenartig entweder Fachmänner in der islamischen religiösen Gelehrsamkeit oder Diener zu mächtigeren Stämmen geworden. Es war unter dem ersteren, renommiertere Gruppe, die Zenaga am längsten überlebt hat.

1940 (Dubié 1940), Zenaga wurde von ungefähr 13,000 Menschen gesprochen, die vier nomadischen Stämmen gehören, die in einem Gebiet grob verteilt sind, das durch St. Louis, Podor, Boutilimit und Nouakchott (aber einschließlich keiner dieser Städte) begrenzt ist:

  • Tashumsha ("die fünf"): 4653 Sprecher aus 12000 Mitgliedern
  • D-abu-djhes (arabischer Id-ab-lahsen): 5000 aus 5000
  • Gumdjedjen (arabischer Ikumleilen), Substamm des Ida ou el Hadj: 700 (aus der Bevölkerung von Ida ou el Hadj 4600)
  • Tendgha: 2889 aus 8500

(Zenaga nennt von Nicolas (1953:102).

Diese Stämme, gemäß Dubié, der traditionell in der islamischen religiösen Gelehrsamkeit spezialisiert ist, und ein nomadischer Lebensstil geführt ist, sich auf Schafe und Kühe spezialisierend. (Kamel hütende Zweige derselben Stämme hatten bereits auf Arabisch umgeschaltet.) Sogar dann bewegten sich viele Sprecher ins Hassaniya Arabisch, die Hauptsprache Mauretaniens, und alle waren zweisprachig. Zenaga wurde nur innerhalb des Stamms verwendet, und es wurde unhöflich betrachtet, um es zu sprechen, als Nichtsprecher anwesend gewesen sind; einige Sprecher haben absichtlich vermieden, Zenaga mit ihren Kindern zu verwenden, hoffend, ihnen einen Vorsprung in Hassaniya zu geben. Jedoch haben viele Sprecher Zenaga als ein Symbol ihrer Unabhängigkeit und ihrer religiösen Glut betrachtet; Dubie zitiert ein Sprichwort von Hassaniya: "Ein Maure, wer Zenaga spricht, ist sicher nicht Zenagui (ein Mitglied eines Diener-Stamms.)"

Ein halbes Jahrhundert später ist die Zahl von Sprechern wie verlautet unter 300 (gemäß Ethnologue). Während Zenaga scheint, sich Erlöschen zu nähern, enthält Hassaniya, die dominierende arabische Sprache Mauretaniens, eine bedeutende Zahl von Lehnwörtern von Zenaga (mehr als http://www.unice.fr/ILF-CNRS/ofcaf/15/queffelec.html 10 % des Vokabulars.)

Es gibt bedeutende Dialekt-Unterschiede innerhalb von Zenaga namentlich zwischen den Dialekten von Id-ab-lahsen und Tendgha.

Der ISO 639-2 und ISO 639-3 Codes für Zenaga sind "Zen".

Siehe auch

  • Znaga, eine Saharawi-maurische Stammesreihe.
  • Al-Chennafi M. & Norris H. T., "Wie Mauretaniens einheimischer Hassaniyya Zenaga" - Die Maghreb-Rezension 76 (5-6), 1981 verdrängt hat. Seiten: 77-78.
  • Dachshund, André. 1933b. 'Note sur les parlers zenaga'. In Bulletin du Comité d'études historiques et scientifiques de l'Afrique Occidentale Française; 1933, Seiten 319-32.
  • Dachshund, René. 1909. "Mission au Senegal". Bulletin de correspondence africaine; 39. Paris: Leroux.
  • Cohen, David & Taine-Cheikh, Catherine. 2000. 'À propos du zénaga. Vocalisme et morphologie verbale en berbère'. Bulletin de la Société de linguistique de Paris XCV/1, Seiten 267-319.
  • Dubié, Paul (1940). "L'îlot berbérophone de Mauritanie", Bulletin de l'IFAN; 2, Seiten 315-325.
  • Faidherbe, Louis L. 1877. Le Zenaga des tribus Senegalaises. Paris.
  • Kossmann, Maarten. 2001. 'L'origine du vocalisme en zénaga de Mauritanie', Seiten 83-95 von Ibriszimow, Dymitr & Vossen, Rainer (Hrsg.).. 2001. Etüden berbères. Actes du "1. Bayreuther Frankfurter Kolloquium zur Berberologie" (Frankfurter Afrikanistische Blätter, 13 Jahre alt.), Köln: Rüdiger Köppe.
  • Kossmann, Maarten. 2001. 'Der Ursprung des Glottisschlags in Zenaga und seiner Reflexe auf den anderen Berbersprachen'. Afrika und Übersee; 84, Seiten 61-100.
  • Masqueray, Émile. 1879. 'Korrespondenten von Comparaison d'un vocabulaire des Zenaga avec les vocabulaires des dialectes Chawia et des Beni Mzab'. Archives des missions scientifiques et litteraires 3/5: 473-533.
  • Nicolas, Francis. 1953. La langue berbère de Mauritanie, (Dakar, mémoire de l'IFAN, n ° 33).
  • Ould Cheikh, Abdel Wedoud. 2008. "Les communautés zénagophones aujourd'hui", [Avant-propos] Seiten. XV-XXXIII, in: Catherine Taine-Cheikh, "Dictionnaire zénaga-français. Vergleichende Perspektive von Le berbère de Mauritanie présenté par racines dans une", (Berberstudien n ° 20). XCIX + 650 p. Köln: Rüdiger Köppe Verlag, internationale Standardbuchnummer 978-3-89645-399-0
  • Taine-Cheikh, Catherine (mit Yaha Ould El Bara). 1997. "Le vocalisme du berbère zénaga de Mauritanie — Premier résultats d'une analysieren acoustique", Actes des Journées d'Etudes Linguistiques: "La voyelle dans tous ses états", Nantes (5 und 6 décembre 1997), Seiten 80-85.
  • Taine-Cheikh, Catherine. 1999. "Le zénaga de Mauritanie à la lumière du berbère commun", Éd. Marcello Lamberti und Livia Tonelli, Afroasiatica Tergestina. Papiere von der 9. italienischen Sitzung der afro-asiatischen (Hamito-semitischen) Linguistik, Trieste, 23-24 avril 1998, Padova, UNIPRESS, Seiten 299-324, internationale Standardbuchnummer 88-8098-107-2
  • Taine-Cheikh, Catherine. 2002. "Morphologie et morphogenèse des diminutifs en zenaga (berbère de Mauritanie)", Éd. Kamal Nait-Zerrad, Articles de linguistique berbère. Mémorial Werner Vycichl, Paris: L'Harmattan, internationale Standardbuchnummer 978-2-7475-2706-4; p. 427-454,
  • Taine-Cheikh, Catherine. 2003. "L'adjectif et la conjugaison suffixale en berbère", Éd. Jérôme Lentin, Antoine Lonnet, Mélanges David Cohen. Études sur le langage, les langues, les dialectes, les littératures, offertes Durchschnitt ses élèves, ses collègues, ses amis, Paris: Maisonneuve & Larose, internationale Standardbuchnummer 978-2-7068-1674-1; Seiten 661-74
  • Taine-Cheikh, Catherine. 2003. "La corrélation de gémination consonantique en zénaga (berbère de Mauritanie)", Comptes rendus du GLECS; n ° 34 (1998-2002), Seiten 5-66.
  • Taine-Cheikh, Catherine. 2004. "Les verbes à finale laryngale en zénaga", Éd. K. Nait-Zerrad, R. Vossen, D. Ibriszimow, Nouvelles études berbères. Artikel von Le verbe et autres. Actes du "2. Bayreuther Frankfurter Kolloquium zur Berberologie", Köln: Rüdiger Köppe Verlag internationale Standardbuchnummer 3-89645-387-4; Seiten 171-90
  • Taine-Cheikh, Catherine 2005. "Le problème des verbes dérivés en berbère et l'exemple du zénaga", Éd. P. Fronzarolli & P. Marrassini, Quaderni di Semitistica. Verhandlungen der 10. Sitzung der Hamito-semitischen (Afroasiatic) Linguistik (Florenz, am 18-20 April 2001), n ° 25, Seiten 391-409.
  • Taine-Cheikh, Catherine. 2005. "Marken von Les de 1ère personne en berbère. Réflexions à partir des données du zénaga", Éd. A. Mengozzi, Studi Afroasiatici. XI Incontro Italiano di Linguistica Camitosemitica, Mailand, Franco Angeli, Seiten 97-112.
  • Taine-Cheikh, Catherine. 2005. "Du rôle de la quantité vocalique en morphogénie. Réflexions à partir de l'arabe et du berbère de Mauritanie", Faits de Langues n ° 26 [Sonderausgabe auf Hamito=Semitic Sprachen (Afrolook-asiatiques, vol. 1), Éd. A. Lonnet & A. Mettouchi], Paris, Ophrys, Seiten 41-63.
  • Taine-Cheikh, Catherine. 2005. "Le rôle des phénomènes d'agglutination dans la morphogenèse de l'arabe et du berbère, éd. G. Lazard & C. Moyse, Linguistique typologique [Actes du 3ème colloque "Typologie des langues et universaux linguistiques", Paris, 18-19 novembre 2002], Lille: Presses du Septentrion, Seiten 288-315.
  • Taine-Cheikh, Catherine. 2005. "Moyen und réfléchi: typologie comparée de l'arabe et du berbère (exemples mauritaniens)", Matériaux arabes und sudarabiques (GELLAS) [2003-2005. "En hommage à Omar Bencheikh (1940-2005)"], n ° 11 (nouvelle série), Paris, Seiten 37-52.
  • Taine-Cheikh, Catherine. 2005. "Les numéraux en berbère. Le cas du zénaga", Éd. A. M Di Tolli, Studi Maġribini Nuova Serie, vol. 3 (2005 "Studi Berberi e Mediterranei. Bunte Sammlung offerta in onore di Luigi Serra"), Napoli: Università degli Studi di Napoli "L'Orientale", Seiten 269-280.
  • Taine-Cheikh, Catherine. 2006. "Alternances vocaliques et affixations dans la morphologie nominale du berbère: le pluriel en zénaga", Éd. R. Vossen und D. Ibriszimow, Études berbères III. Le nom, Artikel von le pronom et autres, (Berberstudien; n ° 14) Köln:R. Köppe Verlag; Seiten 253-267.
  • Taine-Cheikh, Catherine. 2007. "Vorschlag-Verwandte von Les en zénaga et la question des relateurs en berbère", Éd. M. Moriggi, XII Incontro Italiano di Linguistici Camito-semitica (Afroasiatica). Atti, Rubbettino: Medioevo Romanzo e Orientale, Seiten 301-310.
  • Taine-Cheikh, Catherine. 2007. "Voix moyenne und Schwankungen d'actance: le réfléchi en arabe et en berbère (exemples de Mauritanie) ", Éd. A. Rousseau, D. Bottineau und D. Roulland, L'énoncé réfléchi", Rennes: Presses Universitaires de Rennes, Seiten 321-342.
  • Taine-Cheikh, Catherine. 2007. "Périphérie géographique und perméabilité aux Kontakte. Le cas du Maghreb", Romano-Arabica, n ° 6-7 [2006-2007 "Peripherische arabische Dialekte", Éd. G. Grigore], Seiten 159-178.
  • Taine-Cheikh, Catherine. 2008. "Les verbes dérivés à préfixe "S" en berbère: le cas du zénaga, entre grammaire und lexique", Éd. G. Takács, Semito-hamitischer Festschrift für A. B. Dolgopolsky und H. Jungraithmayr, Berlin: Dietrich Reimer Verlag, Seiten 284-309.
  • Taine-Cheikh, Catherine. 2008. "Arabe (s) et berbère en contact: le cas mauritanien", Éd. M. Lafkioui & V. Brugnatelli, Berber im Kontakt. Linguistische und Sociolinguistic Perspektiven - Le berbère en contact. Études en linguistique et sociolinguistique (Berberstudien; n ° 22). Köln: Rüdiger Köppe Verlag, internationale Standardbuchnummer 978-3-89645-922-0; Seiten 113-139,
  • Taine-Cheikh, Catherine, "Dictionnaire zénaga-français. Vergleichende Perspektive von Le berbère de Mauritanie présenté par racines dans une", (Berberstudien; n ° 20, 2008) Köln: Rüdiger Köppe Verlag, XCIX + 650 p. [avec un avant-propos d'Abdel Wedoud Ould Cheikh], internationale Standardbuchnummer 978-3-89645-399-0
  • Taine-Cheikh, Catherine. 2009. "La lexicographie du zénaga et le problème de classement par racines", Éd. R. Vossen, D. Ibriszimow & H.J. Stroomer, Etüden berbères IV. Probeabschläge lexicologiques und lexicographiques und autres Artikel. Actes du "4. Bayreuth-Frankfurt-Leidener Kolloquium zur Berberologie", 21-23 septembre 2006. (Berberstudien; n ° 25). Köln: Rüdiger Köppe Verlag internationale Standardbuchnummer 978-3-89645-925-1, Seiten 231-247,
  • Taine-Cheikh, Catherine. 2009. "Les morphèmes de futur en arabe et en berbère. Réflexions gießen une typologie", Faits de Langues; n ° 33 [Sonderausgabe auf der Zukunft], Paris: Ophrys, Seiten 91-102.
  • Taine-Cheikh, Catherine. 2009. "L'aoriste en zénaga: Contribution à l'étude des aspects en berbère", Éd. S. Chaker, A. Mettouchi und G. Philippson, Études de phonétique et linguistique berbères. Hommage à Naïma LOUALI (1961-2005), Paris: Peeters [Reihe: SELAF n ° 452, die Maghreb-Sahara n ° 23], Seiten 231-249.
  • Taine-Cheikh, Catherine. 2009. "À propos de l'expression de l'état en zénaga. Apophonie et sous-catégorisation verbale en berbère et en arabe", Éd. S. Baldi, Studi Maġribini Nuova Serie, vol. VII ("Internationaler afro-asiatischer Kongress. Am 11. - 13. September 2008", an der Universität von Naples "L'Orientale", Italien, Hrsg. durch), Seiten 95-109.
  • Taine-Cheikh, Catherine. 2010. "Dictionnaire français-zénaga (berbère de Mauritanie). Avec renvois au classement par racines du Dictionnaire zénaga-français", Berberstudien n ° 27, Köln, Rüdiger Köppe Verlag, XIV + 326 p. internationale Standardbuchnummer 978-3-89645-927-5
  • Taine-Cheikh, Catherine. 2010. "Ordre, injonction, souhait et serment en zénaga (étude vergleichend)", Éd. H. J. Stroomer / M Kossmann / D. Ibriszimow / R. Vossen, "Etüden berbères V. Probeabschläge sur des Schwankungen dialectales und autres Artikel", Köln, Rüdiger Köppe Verlag, Berberstudien n ° 28, Seiten 191-212, internationale Standardbuchnummer 978-3-89645-928-2
  • Taine-Cheikh, Catherine. 2010. "Die Rolle der deictic Berberanzeige und SCHOTTENMÜTZE-Anschreiber in abhängigen Klauseln in Zenaga", Éd. Ich. Bril (éd). "Klausel, die sich Verbindet und Klausel-Hierarchie. Syntax und Pragmatik", Amsterdam / Philadelphia, John Benjamins Publishing Company, Seiten 355-398.
  • Taine-Cheikh, Catherine. 2010. "Aux origines de la culture matérielle des nomades de Mauritanie. Réflexions à partir des lexiques arabes et berbères". "Die Maghreb-Rezension" ["Spécial kommt auf Mauretanien", Teil 1, Éd heraus. P. Bonte und S. Boulay], 35 (n ° 1-2), Seiten 64-88.

Dmitry Donskoy / Vasily I aus Moskau
Impressum & Datenschutz