Die mysteriöse Angelegenheit an Stilen

Die Mysteriöse Angelegenheit an Stilen ist ein Detektivroman von Agatha Christie. Es wurde 1916 geschrieben und wurde zuerst von John Lane in den Vereinigten Staaten im Oktober 1920 und im Vereinigten Königreich vom Bodley-Kopf (die Gesellschaft des Vereinigten Königreichs von John Lane) am 21. Januar 1921 veröffentlicht. Die amerikanische Ausgabe ist an 2.00 US$ und die Ausgabe des Vereinigten Königreichs an sieben Schilling und das Sixpencestück (7/6) im Einzelhandel verkauft worden.

Stile waren der erste veröffentlichte Roman von Christie, Hercule Poirot, Inspektor (später, den Hauptinspektor) Japp und Leutnant Hastings (später, Kapitän) vorstellend. Die Geschichte wird in der ersten Person von Hastings erzählt und zeigt viele der Elemente, die Ikonen des Goldenen Zeitalters der Detektivfiktion größtenteils wegen des Einflusses von Christie geworden sind. Es wird in einem großen, isolierten Landherrenhaus gesetzt. Es gibt ein halbes Dutzend Verdächtigen, von denen die meisten Tatsachen über sich verbergen. Das Buch schließt Karten des Hauses, der Mordszene, und einer Zeichnung eines Bruchstücks eines Willens, sowie mehrerer roter Heringe und Überraschungsanschlag-Drehungen ein.

Anschlag-Zusammenfassung

Der Roman wird in England während des Ersten Weltkriegs am Stil-Gericht, ein Landherrenhaus von Essex (auch die Einstellung des Vorhangs, des letzten Falls von Poirot) gesetzt. Auf den Tod ihres Mannes hat die wohlhabende Witwe, Emily Cavendish, einen Lebensstand in Stilen sowie dem völligen Erbe des größeren Teils des Einkommens des verstorbenen Herrn Cavendish geerbt. Frau Cavendish ist Frau Inglethorp auf ihre neue Wiederverheiratung einem viel jüngeren Mann, Alfred Inglethorp geworden. Die zwei Stiefsöhne von Emily, John und Lawrence Cavendish, sowie die Frau von John Mary und mehrere andere Menschen, leben auch an Stilen. John Cavendish ist der bekleidete remainderman von Stilen; d. h. das Eigentum wird zu ihm automatisch auf das Ableben seiner Stiefmutter laut des Willens seines verstorbenen Vaters gehen. Das Einkommen, das Frau Inglethorp durch ihren verstorbenen Mann verlassen ist, würde laut des eigenen Willens von Frau Inglethorp verteilt.

Spät eines Nachts erwachen die Einwohner von Stilen, um das Sterben von Emily Inglethorp daran zu finden, was sich erweist, Strychnin-Vergiftung zu sein. Leutnant Hastings, ein Hausgast, wirbt die Hilfe seines Freunds Hercule Poirot an, der im nahe gelegenen Dorf, Stile St. Maria bleibt. Stücke von Poirot zusammen Ereignisse, die den Mord umgeben. Am Tag wurde sie getötet, Emily Inglethorp wurde belauscht, mit jemandem, am wahrscheinlichsten ihr Mann, Alfred, oder ihr Stiefsohn, John streitend. Später ist sie ziemlich beunruhigt geschienen und hat anscheinend ein neues Testament gemacht — den keiner finden kann. Sie hat wenig am Mittagessen gegessen und hat sich früh zu ihrem Zimmer mit ihrem Dokumentenfall zurückgezogen. Der Fall wurde später offen von jemandem und einem entfernten Dokument gezwungen. Alfred Inglethorp hat Stile früher am Abend verlassen und ist Nacht-im nahe gelegenen Dorf geblieben, so ist nicht da gewesen, als die Vergiftung vorgekommen ist. Niemand kann erklären, wie oder wenn das Strychnin Frau Inglethorp verwaltet wurde.

Zuerst ist Alfred der Hauptverdächtige. Er hat die meisten, um finanziell vom Tod seiner Frau zu gewinnen, und, da er so viel jünger ist, als Emily war, verdächtigen Cavendishes ihn bereits als ein Mitgiftjäger. Evelyn Howard, der Begleiter von Emily, scheint, ihn am allermeisten zu hassen. Sein Verhalten ist auch misstrauisch; er hat offen Strychnin im Dorf gekauft, bevor Emily vergiftet wurde, und obwohl er es bestreitet, weigert er sich, ein Alibi zur Verfügung zu stellen. Die Polizisten sind sehr interessiert, ihn anzuhalten, aber Poirot liegt dazwischen, indem er beweist, dass er das Gift nicht gekauft haben könnte. Polizisten des Scotland Yards halten später den ältesten Stiefsohn von Emily Inglethorp, John Cavendish an. Er erbt in Form von ihrem Willen, und es gibt Beweise, um darauf hinzuweisen, dass er auch Gift erhalten hatte.

Poirot klärt Cavendish, indem er beweist, dass es, schließlich, Alfred Inglethorp war, der das Verbrechen begangen hat, das von Evelyn Howard geholfen ist, der sich erweist, sein sich küssender Vetter, nicht sein Feind zu sein. Das schuldige Paar hat Emily vergiftet, indem es einen sich niederschlagenden Agenten, Bromid (erhalten beim Schlafpuder von Frau Inglethorp) zu ihrer regelmäßigen Abendmedizin hinzugefügt hat, seine normalerweise harmlosen Strychnin-Bestandteile veranlassend, zum Boden der Flasche zu sinken, wo sie schließlich in einer einzelnen, tödlichen Dosis verbraucht wurden. Ihr Plan war für Alfred Inglethorp gewesen, um sich mit falschen Beweisen zu belasten, die dann bei seiner Probe widerlegt werden konnten. Einmal erfüllt, erwartet, Risiko zu verdoppeln, konnte er nicht für das Verbrechen aburteilt werden ein zweites Mal sollte irgendwelche echten Beweise gegen ihn, nachher entdeckt werden, folglich Poirot auffordernd, ihn ausser dem Gefängnis zu behalten, als er begriffen hat, dass Alfred hat angehalten werden wollen.

Charaktere

  • Leutnant Hastings, der Erzähler, krankgeschrieben von der Westvorderseite
  • Hercule Poirot, ein berühmter belgischer Detektiv, der durch den Krieg nach England versetzt ist; der alte Freund von Hastings
  • Inspektor Japp von Scotland Yard
  • Emily Inglethorp, Herrin von Stilen, eine wohlhabende alte Frau
  • Alfred Inglethorp, ihr viel jüngerer neuer Mann, hat gedacht, um ein verdorbener Mitgiftjäger zu sein
  • John Cavendish, ihr älterer Stiefsohn und remainderman zu Stilen
  • Mary Cavendish, die Frau von John
  • Lawrence Cavendish, der jüngere Bruder von John
  • Evelyn Howard, der Begleiter von Frau Inglethorp
  • Cynthia Murdoch, die schöne, verwaiste Tochter eines Freunds der Familie
  • Dr Bauerstein, ein misstrauischer Toxikologe
  • Dorcas, ein Dienstmädchen an Stilen

Literarische Bedeutung und Empfang

Literaturbeilage von The Times vom 3. Februar 1921, hat dem Buch einen äußerst begeisterten, wenn kurz, Rezension gegeben, die festgesetzt hat: "Die einzige Schuld, die diese Geschichte hat, ist, dass es fast zu genial ist." Es hat fortgesetzt, die grundlegende Einstellung des Anschlags und geschlossen zu beschreiben: "Wie man sagt, ist es das erste Buch des Autors und das Ergebnis einer Wette über die Möglichkeit, einen Kriminalroman zu schreiben, in dem der Leser nicht im Stande sein würde, den Verbrecher zu entdecken. Jeder Leser muss zugeben, dass die Wette gewonnen wurde."

Die Buchbesprechung der New York Times vom 26. Dezember 1920, war auch beeindruckt:

Poirot wurde als ein "entzückender kleiner alter Mann" beschrieben.

Die Rezension des Romans in Den Sonntagszeiten vom 20. Februar 1921, hat den Beförderungsklappentext des Herausgebers bezüglich Christies angesetzt, der das Buch als das Ergebnis einer Wette schreibt, dass sie nicht im Stande sein würde, so ohne den Leser zu tun, der im Stande ist, den Mörder zu erraten, dann hat gesagt, "Persönlich haben wir das "Entdecken" so sehr schwierig nicht gefunden, aber wir sind frei zuzugeben, dass die Geschichte, besonders für ein erstes Abenteuer in der Fiktion, sehr gut erfunden ist, und dass die Lösung des Mysteriums das Ergebnis des logischen Abzugs ist. Die Geschichte hat außerdem keine fehlen der Bewegung, und die mehreren Charaktere werden gut gezogen."

Der Mitwirkende, der seine Säule unter dem Pseudonym "Eines Mannes von Kent" in am 10. Februar 1921, Problem der christlichen Zeitung Die Briten Wöchentlich geschrieben hat, hat den Roman gelobt, aber war vielleicht im Weggeben der Identität der Mörder allzu großzügig. Zum Witz,

Der Bodley Head hat Exzerpte aus dieser Rezension in zukünftigen Büchern von Christie angesetzt, aber hat verständlich jene Durchgänge nicht verwendet, die die Identität der Schuldigen weggegeben haben.

In seinem Buch Ein Talent Zu täuschen — hat Eine Anerkennung von Agatha Christie, dem Schriftsteller und Kritiker Robert Barnard geschrieben:

....

Film, Fernsehen oder Theateranpassungen

Poirot von Agatha Christie

Die Mysteriöse Angelegenheit an Stilen wurde als ein 103-minutiges Drama angepasst und auf der ITV im Vereinigten Königreich am Sonntag, dem 16. September 1990 als eine spezielle Episode in ihrer Agatha Reihe-Christie Poirot übersandt, um das Jahrhundert der Geburt des Autors zu feiern.

Die Anpassung war dem Roman allgemein treu, obwohl Dr Bauerstein und einige geringe Charaktere ausgelassen wurden.

Adapter: Clive Exton

Direktor: Ross Devenish

Wurf:

David Suchet als Hercule Poirot

Hugh Fraser als Leutnant Arthur Hastings

Philip Jackson als Inspektor James Japp

Lastkahn von Gillian als Frau Emily Agnes Inglethorp

Michael Cronin als Alfred Inglethorp

David Rintoul als John Cavendish

Kalb von Anthony als Lawrence Cavendish

Beatie Edney als Frau Mary Cavendish

Joanna McCallum als Fräulein Evelyn Howard

Allie Byrne als Fräulein Cynthia Murdoch

Tim Munro als Muskatblüte von Edwin

Donald Pelmear als Richter

Morris Perry als Bohrlöcher

Tim Preece als Phillips, KC

David Savile als Oberaufseher Summerhaye

Eric Stovell als Chemiker

Caroline schnell als Krankenschwester

Merelina Kendall als Frau Dainty

Ken Robertson als Armeeoffizier

Robert Vowles als Fahrer des gemieteten Autos

Michael D. Roberts als Tindermans

Michael Godley als Dr Wilkins

Penelope Beaumont als Frau Raikes

Lala Lloyd als Dorcas

Bryan Coleman als ein Pfarrer

Gordon Dulieu als der Büroangestellte des Gerichtes

Jeffrey Robert als der Jury-Vorarbeiter

BBC-Radio 4 Anpassung

Der Roman wurde als ein fünf Teil angepasst, der für das BBC-Radio 4 2005 Serien-ist. John Moffatt hat seine Rolle von Poirot hoch wiedergeschätzt. Die Reihe wurde wöchentlich vom Montag, dem 5. September bis den Montag, den 3. Oktober um 11:30 Uhr bis 12:00 Uhr übertragen. Alle fünf Episoden wurden am Montag, dem 4. April 2005 im Haus von Bush registriert. Diese Version hat die Ich-Form-Narration durch den Charakter von Hastings behalten.

Adapter: Michael Bakewell

Erzeuger: Enyd Williams

Wurf:

John Moffatt als Hercule Poirot

Simon Williams als Arthur Hastings

Philip Jackson als Inspektor James Japp

Jill Balcon als Emily Inglethorp

Hugh Dickson als Alfred Inglethorp

Susan Jameson als Mary Cavendish

Nicholas Boulton als Lawrence Cavendish

Hilda Schroder als Dorcas

Annabelle Dowler als Cynthia Murdoch und Annie

Nichola McAuliffe als Evelyn Howard

Sean Arnold als John Cavendish

Richard Syms als Herr Wells

Ioan Meredith als Herr Phillips

Michael Mears als Herr Ernest Heavyweather

Harry Myers als Herr Mace

Richard Katz als der Helfer des Kostümbildners

Peter Howell als der Coroner

Portal von Robert als Dr Bauerstein

Don McCorkindale als Summerhayes und ein ländlicher

Großes Seetheater Reisebühne-Anpassung

Am 14. Februar 2012 hat Großes Seetheater eine 65-minutige Bühne-Anpassung als ein Teil ihrer Bildungsprogrammierung debütiert. Angepasst von David Hansen wird diese Produktion durch einen Wurf fünf (3 M, 2 W) mit den meisten Darstellern durchgeführt, die mehr als eine Rolle spielen. Cleveland.com genannt diese Bühne-Anpassung, "charmant, komisch und klug... ein schnell durchschrittener Edelstein und eine Erregung für jeden Detektivfan."

Veröffentlichungsgeschichte

  • 1920, John Lane (New York), Oktober 1920, Gebundene Ausgabe, 296 Seiten
  • 1920, National Book Company, Gebundene Ausgabe, 296 Seiten
  • 1921, John Lane (Der Bodley-Kopf), am 21. Januar 1921, Gebundene Ausgabe, 296 Seiten
  • 1926, John Lane (Der Bodley-Kopf), Juni 1926, Gebundene Ausgabe (Preiswerte Ausgabe - zwei Schilling) 319 Seiten
  • 1931, John Lane (Der Bodley-Kopf, Februar 1931 (Weil Forscht ein Teil des Omnibusses von Agatha Christie zusammen mit Dem Mord auf den Verbindungen und Poirot Nach), Gebundene Ausgabe (Bewertet an sieben Schilling und Sixpencestück wurde eine preiswertere Ausgabe an fünf Schilling im Oktober 1932 veröffentlicht)
  • 1932, John Lane (Der Bodley-Kopf), Juli 1932, Paperback (ninepence)
  • 1935, Pinguin-Bücher, am 30. Juli 1935, Paperback (Sixpencestück), 255 Seiten
  • 1945, Avon Bücher (New York), Avon Nummer 75, Paperback, 226 Seiten
  • 1954, Panbücher, Paperback (Pfanne Nummer 310), 189 Seiten
  • 1959, Panbücher, Paperback (Große Pfanne G112)
  • 1961, Kleinbücher (New York), Paperback, 154 Seiten
  • 1965, Longman (London), Paperback, 181 Seiten
  • 1976, Dodd, Weide und Gesellschaft, (Gedächtnisausgabe im Anschluss an den Tod von Christie), Eingebundenes Buch, 239 internationale Seiten-Standardbuchnummer 0-396-07224-0
  • 1988, Bücher von Fontana (Abdruck von HarperCollins), Paperback, 208 internationale Seiten-Standardbuchnummer 0-00-617474-4
  • 1989, Ulverscroft Große Druckausgabe, Gebundene Ausgabe, internationale Standardbuchnummer 0-7089-1955-3
  • 2007, Faksimile von 1921 Erstausgabe des Vereinigten Königreichs (HarperCollins), am 5. November 2007, Gebundene Ausgabe, 296 internationale Seiten-Standardbuchnummer 0-00-726513-1

Der Roman hat seine erste wahre Veröffentlichung als eine achtzehnteilige Anordnung in der Kolonialausgabe der Zeitung von The Times (auch bekannt als The Weekly Times) vom 27. Februar (Ausgabe 2252) bis zum 26. Juni 1920 (Ausgabe 2269) erhalten. Diese Version des Romans hat die veröffentlichte Version ohne Textunterschiede widergespiegelt und hat die Karten und Illustrationen von im Roman verwendeten Handschrift-Beispielen eingeschlossen. Am Ende der Anordnung ist eine Ankündigung in der Zeitung erschienen, die bekannt gegeben hat, dass "Das ein hervorragender Mysterium-Roman ist, der die einzigartige Unterscheidung für einen ersten Roman gehabt hat, in The Times Wöchentliche Ausgabe in Fortsetzungen veröffentlicht zu werden. Herr John Lane bereitet jetzt eine große Ausgabe in der Volumen-Form vor, die sofort bereit sein wird." Obwohl eine andere Linie der Ankündigung festgestellt hat, dass das Buch im August bereit sein würde. Auf jeden Fall wurde es zuerst von John Lane in den Vereinigten Staaten im Oktober 1920 veröffentlicht und wurde im Vereinigten Königreich vom Bodley-Kopf bis zum folgenden Jahr nicht veröffentlicht. Einige Quellen stellen fest, dass das genaue Datum der Veröffentlichung des Vereinigten Königreichs am 26. Januar 1921 war, setzen andere am 1. Februar fest. Jedoch bestätigt der englische Katalog von Büchern den letzten Monat der Ausgabe.

Die Mysteriöse Angelegenheit an Stilen hat später das Veröffentlichen der Geschichte gemacht, indem sie eines der ersten zehn durch Pinguin-Bücher zu veröffentlichenden Bücher gewesen worden ist, als sie am 30. Juli 1935 gestartet wurden. Das Buch war Pinguin Nummer 6.

Buchhingabe

Die Hingabe des Buches liest: "Meiner Mutter"

Die Mutter von Christie, Clarissa ("Clara") Boehmer Miller (1854-1926), war ein starker Einfluss auf ihr Leben und jemanden, an dem Christie besonders nach dem Tod ihres Vaters 1901 äußerst nah war. Es war, während Christie krank war (ungefähr 1908), dass ihre Mutter vorgeschlagen hat, dass sie eine Geschichte schreibt. Das Ergebnis war Das Haus der Schönheit, jetzt eine verlorene Arbeit, aber derjenige, der zögernd ihre Schreiben-Karriere angefangen hat. Christie hat später diese Geschichte als Das Haus von Träumen revidiert, und es wurde in der Ausgabe 74 Der Souveränen Zeitschrift im Januar 1926 und viele Jahre später, 1997, in der Buchform innerhalb veröffentlicht, Während das Licht Dauert und Andere Geschichten.

Christie hat auch ihren Debüt-Roman als Mary Westmacott, das Brot des Riesen (1930), ihrer Mutter gewidmet, die bis dahin gestorben war.

Schutzumschlag-Klappentext

Der Klappentext auf dem Innenschlag des dustwrapper der Erstausgabe liest:

Die Mysteriöse Angelegenheit an Stilen war die einzige Erstausgabe von Christie, Um vom Bodley-Kopf veröffentlicht zu werden, der solch einen Klappentext auf seinem dustwrapper getragen hat.

Internationale Titel

  • Tschechisch: Záhada na zámku Stile (Die Mysteriöse Angelegenheit an Stilen)
  • Dänisch: De låsede døre (Die Geschlossenen Türen)
  • Niederländisch: Stile von De Zaak (die Angelegenheitsstile)
  • Kroatisch: Misteriozna Afera u Stylesu (Die Mysteriöse Angelegenheit an Stilen)
  • Französisch: La Mystérieuse Affaire de Styles (Die Mysteriöse Angelegenheit an Stilen)
  • Deutsch: Das fehlende Glied in der Kette (Die fehlende Verbindung zur Kette), Erstausgabe 1929: Das geheimnisvolle Verbrechen in Stilen (Das Mysteriöse Verbrechen an Stilen)
  • Ungarisch: Ein titokzatos stylesi eset (Die Mysteriöse Angelegenheit an Stilen)
  • Italienisch: Poirot ein Stil-Gericht (Poirot im Stil-Gericht), Poirot e il mistero di Styles Court (Poirot und das Stil-Gerichtsmysterium)
  • Polnisch: Tajemnicza historia w Stile (Die Mysteriöse Angelegenheit an Stilen)
  • Portugiesisch: O Misterioso Caso de Styles (Die Mysteriöse Angelegenheit an Stilen)
  • Russisch: Таинственное происшествие в Стайлз (=Tainstvennoe proisshestvie v Staylz, Die Mysteriösen Angelegenheiten an Stilen), Загадочное происшествие в Стайлзе (=Zagadochnoe proisshestvie v Staylze, Die Mysteriöse Angelegenheit an Stilen)
  • Serbisch: Мистериозна афера у Стајлсу (=Misteriozna afera u Stajlsu, Die Mysteriöse Angelegenheit an Stilen)
  • Spanisch: El misterioso Caso de Styles (Der mysteriöse Fall an Stilen)

Links

Es ist eines von zwei der Bücher von Christie, die im öffentlichen Gebiet in den Vereinigten Staaten (der andere sind, Der Heimliche Gegner seiend). Das Copyright auf dem Buch wird in einigen Westländern vor 2047 nicht ablaufen.


Kodifizierung (Gesetz) / Kampf der Langen Insel
Impressum & Datenschutz