Bericht der chinesischen Botschaft dem Khan der Tourgouth Tataren, in den Jahren 1712, 13, 14, und 15

Der Bericht der chinesischen Botschaft dem Khan der Tourgouth Tataren, in den Jahren 1712, 13, 14, und 15 ist eine Aufzeichnung des Reisens zu Kalmykia, der durch Tulišen, einen Beamten von Manchu der Qing-Dynastie geschrieben ist.

Das Buch, das in Manchu ursprünglich geschrieben wurde, wurde später ins Chinesisch übersetzt. Der Titel ist:

  • in Manchu: Lakcaha jecen-de takūraha Baby ejehe bithe (Das Buch der Rechnung des Prozesses, zu einem entfernten Gebiet als ein Botschafter gewesen zu sein)
,
  • in Chinesisch: Yiyulu ('Aufzeichnung von Auslandsgebieten')

Der englische Titel Bericht der chinesischen Botschaft dem Khan der Tourgouth Tataren, in den Jahren 1712, 13, 14, und 15, durch den chinesischen Botschafter, und veröffentlicht von der Autorität des Kaisers, an Peking. ist der Übersetzung von Herrn George Thomas Staunton 1821. Obwohl die chinesische Version populärer ist, bietet die Version von Manchu höhere Qualitätsinformation an.

1712 hat Kangxi Kaiser Tulišen und andere Abgesandte zum kalmückischen Khanate gesandt, um eine Reichsverordnung Ayuki Khan von Torghuts zu befördern. Sie haben Peking verlassen, haben die Mongolei durchquert und sind dann in Russland eingegangen. Um Dzungaria zu vermeiden, sind sie durch das Reich Russland Saratov gereist und sind in den Staat Torghut von Ayuki (Turgūt gurun in Manchu) eingetreten. Die Mission vollbracht, sind sie nach Peking 1715 zurückgekehrt. Tulišen hat dem Kaiser sowohl in Manchu als auch in Chinesisch berichtet. Mit der Erlaubnis des Kaisers hat er das Buch veröffentlicht, indem er diese Berichte und private Zeichen editiert hat.

Der formelle Zweck dieser Mission war, über die Rückkehr des Neffen von Ayuki Arabjur zu Kalmykia zu verhandeln. Als ein Buddhist hat er eine Pilgerfahrt nach Tibet gemacht, aber war unfähig, zu Kalmykia wegen des Hindernisses von Dzungars zurückzukehren. Ein anderer Zweck war, das dehnbare Russland aufzuklären. Tatsächlich wird das Buch größtenteils der Beschreibung Russlands gewidmet. Einige Russen haben vermutet, dass sie, die die Abgesandten heimlich Torghuud dazu ermuntert haben, in ihr Heimatland als der Urenkel von Ayuki Ubasi zurückzugeben, später getan haben.


Der Hyde Park, Chicago / Arabische diakritische Zeichen
Impressum & Datenschutz