Schottisches Englisch

Schottisches Englisch bezieht sich auf die Varianten von in Schottland gesprochenem Englisch. Es kann oder darf verschieden aus der Schotte-Sprache nicht betrachtet werden. Es wird immer verschieden aus dem schottischen Gälisch, einer keltischen Sprache betrachtet.

Die wichtige, formelle Vielfalt wird schottische schottische Normale oder englische Standardengländer genannt, die häufig zu SSE abgekürzt sind. SSE kann als "die charakteristische Rede der Berufsklasse [in Schottland] und die akzeptierte Norm in Schulen definiert werden."

Zusätzlich zur verschiedenen Artikulation, der Grammatik und den Ausdrücken, hat schottisches Englisch kennzeichnendes Vokabular, besonders schottischen Einrichtungen wie die Kirche Schottlands, Kommunalverwaltung und die Ausbildung und Rechtssysteme gehörend.

Schottisches Standardenglisch ist an einem Ende eines bipolar Sprachkontinuums, mit eingestellten breiten Schotten am anderen.

Schottisches Englisch kann zu unterschiedlichen Graden von Schotten beeinflusst werden.

Viele Schotte-Sprecher trennen Schotten und schottische Engländer als verschiedene Register abhängig von sozialen Verhältnissen. Einige Sprecher codieren Schalter klar von einem bis den anderen, während andere Verschiebung in einem weniger voraussagbaren und mehr schwankender Weise entwerfen. Allgemein gibt es eine Verschiebung zu schottischem Englisch in formellen Situationen oder mit Personen eines höheren sozialen Status.

Hintergrund

Schottisches Englisch ergibt sich aus Sprachkontakt zwischen Schotten und den Standardengländern Englands nach dem 17. Jahrhundert. Die resultierenden Verschiebungen zum englischen Gebrauch durch Schotte-Sprecher sind auf viele fonologische Kompromisse und lexikalische Übertragungen hinausgelaufen, die häufig für Fusionen durch mit der Geschichte von schottischem Englisch fremde Linguisten falsch sind. Außerdem war der Prozess auch unter Einfluss zwischenmundartlicher Formen, Hyperkorrekturen und an der Schreibung orientierte Aussprachen. (Sieh die Abteilung auf der Lautlehre unten.)

Geschichte

Der Einfluss der Engländer Englands auf Schotten wird zur Wandlung und der Einführung des Druckes herkömmlich verfolgt. Texte wie die Genfer Bibel, die in Englisch gedruckt ist, wurden in Schottland weit verteilt, um Protestantische Doktrin auszubreiten.

König James VI aus Schottland ist James I aus England 1603 geworden. Seitdem England das größere und die reichere von den zwei Königreichen war, hat James sein Gericht nach London in England bewegt. Die Dichter des Gerichtes haben sich deshalb nach Süden bewegt, und "hat begonnen, die Sprache und den Stil ihres Verses zu den Geschmäcken des englischen Marktes anzupassen". Zu diesem Ereignis schreibt McClure" [t] ihn plötzliche und ganze Eklipse von Schotten als eine Literatursprache zu". Die ständige Abwesenheit einer Schotte-Übersetzung der Bibel hat bedeutet, dass die Übersetzung von König James ins Englisch in der Anbetung in beiden Ländern verwendet wurde.

Lautlehre

Die Rede des Mittelstands in Schottland neigt dazu, sich den grammatischen Normen des schriftlichen Standards besonders in Situationen anzupassen, die als formell betrachtet werden. Hochlandenglisch ist von der Vielfalt ein bisschen verschieden, die in den Tiefländern gesprochen ist, in denen es mehr fonologisch, grammatisch, und lexikalisch unter Einfluss eines gälischen Substrats ist.

Während sich Artikulationseigenschaften unter Sprechern ändern (abhängig von Gebiet und sozialem Status), gibt es mehrere fonologische Aspekte Eigenschaft von schottischem Englisch:

  • Schottisches Englisch ist ein rhotic Akzent, Bedeutung wird in der Silbe-Koda ausgesprochen. Als mit der Allgemein anerkannten Aussprache, kann ein alveolarer approximant sein, obwohl es auch üblich ist, dass ein Sprecher einen alveolaren Klaps verwenden wird. Weniger üblich ist Gebrauch des alveolaren Trillers (nachher,
  • Während sich andere Dialekte vorher verschmolzen haben, macht schottisches Englisch eine Unterscheidung zwischen den Vokalen in der Herde, dem Vogel und dem Quark.
  • Viele Varianten heben sich ab, und vorher so dass heiser und Pferd verschieden ausgesprochen werden.
  • und werden gegenübergestellt, so dass Küste und sicher verschieden ausgesprochen wird, wie Strömen und schwach sind.
  • vorher ist stark. Ein epenthetic Vokal kann zwischen vorkommen, und so dass Mädchen und Welt Zwei-Silben-Wörter für einige Sprecher sind. Dasselbe kann zwischen und, zwischen und, und zwischen vorkommen und.
  • Es gibt eine Unterscheidung zwischen und in Wortpaaren wie Hexe und der.
  • Das Phonem ist in Namen und im SSE'S viele Gälisch und Schotte-Anleihen so viel üblich, so dass es häufig zu incomers besonders für "ch" in loch unterrichtet wird. Einige schottische Sprecher verwenden es in Wörtern des griechischen Ursprungs ebenso, solcher als technisch, Patriarch usw. Die Artikulation dieser Wörter im ursprünglichen Griechen würde das unterstützen. (Bohrlöcher 1982, 408).
  • ist gewöhnlich velarized (sieh dunklen l) außer in Anleihen wie "enges Tal" (von schottischem gälischem "gleann"), der unvelarized l in ihrer ursprünglichen Form hatte. In Gebieten, wo schottisches Gälisch bis relativ kürzlich (wie Dumfries und Galloway) und in Gebieten gesprochen wurde, wo es noch (wie die Westhochländer), velarization dessen gesprochen wird, kann in vielen Wörtern fehlen, in denen es in anderen Gebieten da ist, aber in Anleihen bleibt, die velarized auf Gälisch, wie "loch" (gälischer "loch") und "Clan" (gälischer "clann") hatten.
  • , und werden nicht aspiriert.
  • Vokal-Länge wird allgemein als nichtfonetisch betrachtet, obwohl ein kennzeichnender Teil von schottischem Englisch die Schotte-Vokal-Länge-Regel ist (Scobbie u. a. 1999). Bestimmte Vokale (solcher als, und) sind allgemein lang, aber werden vorher nasals und stimmhafte Verschlusslaute verkürzt. Jedoch kommt das über Morphem-Grenzen nicht vor, so dass sich Rohöl vom zu Mannschaft gehörten, dem Bedürfnis mit kneed und der Seite mit dem geseufzten abhebt.
  • Schottisches Englisch hat nein, stattdessen Schotten übertragend. Fonetisch kann dieser Vokal ausgesprochen oder gleich werden. Ziehen Sie so, und Lache sind Homophone.
  • Kinderbettchen und gefangen wird in den meisten schottischen Hauptvarianten nicht unterschieden, wie sie in einigen anderen Varianten sind.
  • In den meisten Varianten gibt es nein - Unterscheidung; deshalb haben Bad, Falle und Palme denselben Vokal.
  • Der glückliche Vokal ist meistens (als im Gesicht), aber kann auch (als im Bastelsatz) oder (als im Vlies) sein.
  • wird häufig in Mehrzahlsubstantiven verwendet, wo südliches Englisch (Bäder, Jugendliche, usw.) hat; mit und Kabine werden damit ausgesprochen. (Sieh Artikulation von englischem th.)
  • In der umgangssprachlichen Rede kann der Glottisschlag ein allophone nach einem Vokal, als darin sein. Diese dieselben Sprecher können den g" in der Nachsilbe-ing und debuccalize zu in bestimmten Zusammenhängen "fallen lassen.
  • kann für bestimmte Sprecher in einigen Gebieten offener sein, so dass es mehr wie klingt (obwohl sich und nicht verschmelzen). Andere Sprecher können es als, gerade wie in vielen anderen Akzenten, oder mit einem schwa ähnlichen Qualität aussprechen. Andere können es fast als in bestimmten Umgebungen besonders danach aussprechen und.

:::

Scotticisms

Scotticisms sind Idiome oder Ausdrücke, die für Schotten charakteristisch sind. Sie werden mit größerer Wahrscheinlichkeit im gesprochenen vorkommen als geschriebene Sprache.

  • Whaur dae warten Sie ab? Bedeutung "Wo leben Sie?" Mögliche Antwort: "Ich warte in der Querpfeife" ab
  • Ich bleibe in Dundee, der meint, dass "Ich in Dundee" lebe
  • Es ist ein schöner Weg tae Skye, der von hier meint, dass "Es eine gute Entfernung zu Skye von hier" ist
  • Ich werde Sie die Straße sehen, die bedeutet, dass "ich mit Ihnen etwas vom Weg kommen werde", oder "ich werde Sie zurück zuhause" sehen
  • Ich bin gaun für die Nachrichten, die bedeuten, dass "ich dabei bin, für Lebensmittelgeschäfte einzukaufen."
  • Sie hat ihn einige Manieren erfahren, die bedeuten, dass "Sie ihn einige Manieren unterrichtet hat."
  • Denken Sie zu flitzen? Bedeutung "Denken Sie umzuziehen?"
  • Sie war gey scunnered Bedeutung "Von ihr wurde wirklich von" angewidert/gestellt
  • Er hat Dod [pron geschrien: Doad] nach seinem faither Bedeutung "hat von Ihm George nach seinem Vater" genannt
  • Es ist mein Wurf, der bedeutet, dass "Es mein Einwurf ist" (wenn man Fußball spielt; schnell mit dem vergrößerten Fernseheinschluss in Englisch verschwindend)
,
  • Er wurde auf seinem hunkers Bedeutung gesessen "Von ihm hockte unten"
  • Gie ein Schuss dann! Bedeutung "Hat mich eine Umdrehung jetzt" (zum Beispiel, Kinder haben lassen, die spielen)
  • Krächzen schlaue Bedeutung "Geht leicht" oder, "Übertreibt sie nicht", als in sollten Ihnen schlau oder Krächzen schlauer wi die Butter krächzen. "Verbrauchen die Butter nicht."
  • Es ist ein sair fecht Bedeutung "Davon ist ein hartes Gehen eines echten struggle/It."
  • Dinna quälen sich Yersel-Bedeutung "Werden bearbeitet/böse" (von französischem se fâcher) nicht
  • Ja, Recht! die Bedeutung "bestimmt nicht!" (Der Ausdruck "Ja, das Recht!" wird ähnlich auf Amerikanischem Englisch verwendet)

Scotticisms werden allgemein in zwei Typen geteilt: Versteckte Scotticisms, die allgemein unbemerkt als besonders schottisch seiend durch diejenigen gehen, die sie und offenen Scotticisms gewöhnlich verwenden, der für die stilistische Wirkung, mit denjenigen verwendet ist, die sie verwenden, bewusst ihrer schottischen Natur.

Lexikalisch

Schottisches Englisch hat mehrere lexikalische Sachen von Schotten geerbt, die in anderen Formen von Standardenglisch verhältnismäßig selten sind.

Allgemeine Sachen sind outwith, "außerhalb" bedeutend; winzig, das Schotte-Wort für den kleinen (auch üblich in Englisch von Neuseeland); bonnie für den hübschen, das attraktive, (gut aussehend oder ansehnlich im Fall von Bonnie Prince Charlie); Kind für das Kind, kleiner Finger für den kleinen Finger und Pförtner für den Hausmeister (sind kleiner Finger und Pförtner auch auf Amerikanischem Englisch normal), cowp für den Tipp oder das Strömen, die Qual für die Aufregung. Kirk für die Kirche hat Parallelen in anderen Germanischen Sprachen (vgl kirche, der auch in archaischen Namen von einigen alten Kirchen in z.B London gefunden wurde). Beispiele von kulturell spezifischen Sachen sind Baumstamm, haggis, teuchter, ned und landwärts für den ländlichen; es ist Ihr Schuss dafür "Es ist Ihre Umdrehung"; und einmal notorisch, aber jetzt überflüssiger tawse.

Der Gebrauch "Wie?" "Warum bedeutend?" ist von schottischem, Nördlichem englischem und Nördlichem irischem Englisch kennzeichnend. "Warum nicht?" wird häufig als "Wie nein gemacht?".

Es gibt eine Reihe dessen (häufig anglisiert) gesetzliches und administratives Vokabular, das von Schotten z.B geerbt ist, ordnet für den Abgeordneten ab, der für den bewiesenen bewiesen ist (Standard auf Amerikanischem Englisch), das Verbot für die einstweilige Verfügung und den Sheriff wechselt den stellvertretenden Sheriff aus. In der schottischen Ausbildung ist ein kurzer leet eine Liste von ausgewählten Job-Bewerbern, und ein Vergeben ist eine ausführliche Arbeitsbeschreibung.

Häufig sind lexikalische Unterschiede zwischen schottischem englischem und Südlichem Standardenglisch einfach Unterschiede im Vertrieb der geteilten Lexik, solche, die für "den lebenden" bleiben (als in: Wo bleiben Sie?).

Grammatisch

Die progressiven Verbformen werden eher öfter verwendet als in anderen Varianten von Standardenglisch, zum Beispiel mit einigen stative Verben (ich will ein Getränk). Die Zukunft progressiv bezieht oft eine Annahme ein (Sie werden aus Glasgow kommen?).

In einigen Gebieten wird der vollkommene Aspekt eines Verbs angezeigt mit, als Hilfs-mit dem Verhältniswort "danach" und das Partizip Präsens "sein": Zum Beispiel "Geht er danach" statt ist "Seiner" gegangen (dieser Aufbau wird von schottischem Gälisch geliehen).

Sprecher verwenden häufig Verhältniswörter verschieden. Das zusammengesetzte Verhältniswort von dessen wird häufig verwendet (Nehmen Sie diesen des Tisches weg). Schotten sagen allgemein, dass ich Sie bediente (Bedeutung, "auf Sie" wartend), was etwas ziemlich Verschiedenes in Standardenglisch bedeutet.

In der umgangssprachlichen Rede wird, und soll wollen, muss, für die Verpflichtung geringfügig sein, und kann, selten sein. Viele syntaktische Eigenschaften von SSE werden in anderen Formen von Englisch, z.B englische Sprache in England und nordamerikanisches Englisch gefunden:

  • Welches Alter Sie sind? für "Wie alt sind Sie?"
  • Mein Haar braucht gewaschen oder Meine für "Meine Haarbedürfnis-Wäsche gewaschenen Haarbedürfnisse", oder "Mein Haar muss gewaschen werden".
  • Amn't lud ich ein? weil werde ich nicht eingeladen?

Bemerken Sie, dass in schottischen Engländern, der ersten Person Aussage-ich amn't eingeladener und fragender Amn't ich einlud? sind beide möglich. Stellen Sie englischer Sprache in England gegenüber, das hat, Sind nicht ich? aber keine zusammengezogene Aussageform. (Alle Varianten haben ich werde nicht eingeladen.)

Siehe auch

  • Dialekt
  • Diasystem
  • Sprachen des Vereinigten Königreichs
  • Schotte-Sprache
  • Regionalakzente von englischen Sprechern
  • Schottisches Korpus von Texten und Rede
  • Mitte Englisch von Ulster
  • Hiberno-englischer
  • Kreoler von Bungi der kanadischen Metis Leute des schottischen/britischen Abstiegs

Bibliografie

  • Aitken, A. J. (1979) "schottische Rede: eine historische Ansicht mit der speziellen Verweisung auf die Standardengländer Schottlands" auf Hrsg.-Sprachen von A. J. Aitken und Tom McArthur Schottlands, Edinburghs: Räume, 85-118. Aktualisiert in als nächstes.
  • McClure, J. Derrick (1994) "Englisch in Schottland", in

Links


Hegesippus (Chronist) / Textbergwerk
Impressum & Datenschutz