Englisch von Singapur

Englisch von Singapur bezieht sich auf Varianten von in Singapur gesprochenem Englisch.

Es gibt zwei Hauptformen von Englisch, das in Singapur - Standard Singapore English (SSE) und Singapur Umgangssprachliches Englisch oder Singlish gesprochen ist.

Singapur ist eine Weltstadt mit 42 % seiner Bevölkerung ausländisch geboren. Singapurer, sogar diejenigen derselben ethnischen Gruppe, haben viele verschiedene erste Sprachen und Kulturen. Zum Beispiel, innerhalb der singapurischen chinesischen Gruppe, spricht fast ein Drittel Englisch als ihre Haupthaussprache, während fast Hälfte Mandarine spricht, wie ihre Haupthaussprache und der Rest verschiedene gegenseitig unverständliche chinesische Dialekte als ihre Haupthaussprache sprechen, verwenden Viele Haushalte zwei oder drei Sprachen regelmäßig, einen von ihnen häufig englisch zu sein. In der Vergangenheit haben einige Kinder wenig Ausbildung im Medium von Englisch erhalten. Wegen dieser Gründe ändert sich das englische Geläufigkeitsniveau von Einwohnern in Singapur gewaltig von der Person der Person.

Am vernünftigsten erzogene Singapurer sprechen wirklich Standardenglisch von Singapur, das wechselweise als Gebildetes Englisch von Singapur bekannt ist, das grammatisch von normalem britischem Englisch mit Schwankungen nicht verschieden ist, die auf den Akzent und einige geliehene Wörter beschränken werden, wenige Herausforderungen an jeden Anglophone aufstellend.

Standard Singapore English (SSE)

Standardenglisch von Singapur ist die Standardform von in Singapur verwendetem Englisch. Standardenglisch von Singapur folgt britischer Rechtschreibung und Grammatik. Zum Beispiel wird das Wort "Reifen" über "den Reifen" verwendet. Einkaufszentren werden "Zentren" und nicht "Zentren" genannt. (Z.B: Tombola-Stadteinkaufszentrum, Zentrum von Mustafa und Muster-Einkaufszentrum).

Singapurischer Standardakzent

Wie in den meisten Ländern von Commonwealth sind die Akzente von den meisten gut gebildeten Singapurern, die Englisch als ihre Muttersprache sprechen, der britischen Allgemein anerkannten Aussprache (RP) ähnlicher als zu US-Englisch.

Der singapurische Standardakzent hat gepflegt, offiziell RP zu sein. Jedoch, in letzten Jahrzehnten, ist ein singapurischer Standardakzent, der jedes Außenstandards einschließlich RP ziemlich unabhängig ist, erschienen. Eine neue Studie durch das Nationale Institut für die Ausbildung in Singapur weist darauf hin, dass eine singapurische Standardartikulation erscheint und auf der Spitze davon ist, standardisiert zu werden.

Singapurische Akzente sind größtenteils nicht rhotic.

Sprecher mit einem gebildeten singapurischen Akzent

Singapurer wie Lee Hsien Loong, Lee Kuan Yew, Ho Peng Kee, spricht Edwin Thumboo usw. mit einem gebildeten singapurischen Akzent.

Geschichte des Standards Englisch von Singapur

Englisch von Singapur leitet seine Wurzeln von den 146 Jahren der britischen Kolonialregel über Singapur von 1819 bis 1965 ab. Sein lokaler Charakter scheint, sich früh in den englisch-mittleren Schulen des 19. und Anfang des 20. Jahrhunderts entwickelt zu haben, wo die Lehrer häufig von Indien und der Ceylon, sowie von verschiedenen Teilen Europas und der USA angezogen wurden. Vor 1900 waren die meisten Lehrer Eurasier, und andere lokale Lehrer wurden angestellt (Anthea Fraser Gupta, 1994, Die Stiefzunge. Clevedon: Mehrsprachige Sachen).

Englisch war die Verwaltungssprache der Kolonialregierung gewesen, und als Singapur Selbstverwaltung 1959 und Unabhängigkeit 1965 gewonnen hat, hat sich die Kommunalverwaltung dafür entschieden, englisch als die Hauptsprache zu halten, um Wirtschaftswohlstand zu maximieren. Der Gebrauch von Englisch als die erste Sprache der Nation dient, um die Lücke zwischen den verschiedenen ethnischen Gruppen in Singapur zu überbrücken. Als die globale Sprache für den Handel, die Technologie und die Wissenschaft, hilft die Promotion von Englisch auch, Singapurs Entwicklung und Integration in die Weltwirtschaft zu beschleunigen.

Auslandsakzente in Singapur

Eine breite Reihe von englischen Auslandsakzenten kann in Singapur gehört werden. Amerikanische und britische Akzente werden häufig im lokalen Fernsehen und Radio wegen der häufigen Lüftung von Auslandsfernsehprogrammen gehört.

Der philippinische Akzent wird auch allgemein gehört, auf Grund dessen, dass es viele philippinische Ausgebürgerte und preisgünstige Arbeiter gibt, die leben und in Singapur in einer Vielfalt von Berufen arbeiten. Der Indianerakzent, der von Indianerausgebürgerten gesprochen wird, kann auch täglich auf den Straßen Singapurs gehört werden. Außerdem können Akzente, die aus Hongkong, China, Indonesien, Australien und Malaysia entstehen, auch unter der Bevölkerung gehört werden.

Singapur umgangssprachliches Englisch / Singlish

Singlish ist eine englische kreolische in Singapur gesprochene Sprache. Verschieden vom Standard Englisch von Singapur schließt Singlish viele Gespräch-Partikeln und Lehnwörter von Malaiisch, Mandarine und Hokkien ein. Es hat eine kennzeichnende Grammatik.

Singlish wird mit dem niedrigen Prestige in Singapur allgemein betrachtet, und wird in der formellen Kommunikation so nicht verwendet.

Singlish in Medien

Singlish ist in mehrerem lokal erzeugtem Kino, einschließlich solcher Titel wie Armeebenommenheit, Mee Pok Mann und Sprechender Hahn der Film, unter anderen verwendet worden. Einige lokale Situationskomödien, besonders populäre Phua Chu Kang Pte Ltd, zeigen auch umfassenden Gebrauch von Singlish.

Kritiken über Singlish

Die Proliferation von Singlish ist umstritten gewesen. Obwohl viele Sprecher von Singlish auch im Stande sind, Standardenglisch zu sprechen, sind einige nicht im Stande, so zu tun. Diejenigen, die unfähig sind, Standardenglisch zu sprechen, sind jene Volkssingapurer, die in einem älteren Alter sind. Aber der grösste Teil des Kleinen, der in Singapur erzogen wird, kann gutes Standardenglisch sprechen, wenn es ein Bedürfnis gibt.

Die offizielle Position der singapurischen Regierung besteht darin, dass Singapurer alle im Stande sein sollten, Standardenglisch zu sprechen. Um Standardenglisch zu fördern, hat die Regierung das Sprechen Guter englischer Bewegung das Jahr 2000 gestartet.

Der Gebrauch von Singlish wird von der Regierung außerordentlich missbilligt, und die zwei ehemaligen Premierminister, Lee Kuan Yew und Goh Chok Tong, haben öffentlich erklärt, dass Singlish eine Kleinvielfalt ist, die Singapurer behindert, ein Hindernis für das Lernen von Standardenglisch präsentiert, und den Sprecher macht, der zu jedem außer einem anderen Sprecher von Singlish unverständlich ist.

Der aktuelle Premierminister Lee Hsien Loong hat auch gesagt, dass Singlish ein Teil von Singapurs Identität nicht sein sollte.

Befürworter von Singlish

Linguist David Yoong hat das Argument vorgebracht, dass "Singapurer, die Singlish unterschreiben und eine positive Einstellung zum Code haben, Singlish als eine Sprache sehen, die soziale Barrieren überschreitet", und dass die Sprache an die "enge Schmiede-Beziehung und, vielleicht wichtiger, die singapurische Identität" gewöhnt sein kann. Sociolinguist-Dr Anthea Fraser Gupta behauptet, dass Singlish und Standardenglisch können und wirklich koexistieren. Gemäß Dr Gupta, "gibt es keine Beweise, dass die Anwesenheit von Singlish Standardenglisch Schaden verursacht".

Englische Sprachtendenzen in Singapur

2010 gibt es diese im Anschluss an Gruppen von Singapurern:

1. Diejenigen, die keine englischen Kenntnisse (sehr wenige Menschen haben, die größtenteils von denjenigen angezogen sind, die vor den 1950er Jahren getragen sind)

2. Diejenigen, für die Englisch eine Fremdsprache ist: Sie haben wenig Fähigkeit in Englisch und sprechen es selten (größtenteils ältere Leute, sondern auch etwas weniger gebildete jüngere Leute)

3. Diejenigen, die Englisch in der Schule erfahren haben und es verwenden können, aber die eine dominierende andere Sprache (viele Menschen, aller Alter) haben

4. Diejenigen, die Englisch in der Schule erfahren haben, und für wen es die dominierende Sprache (viele Menschen, aller Alter) geworden ist

5. Diejenigen, die Englisch als eine Muttersprache erfahren haben (manchmal eine alleinige Muttersprache, aber gewöhnlich neben anderen Sprachen), und für wen Englisch noch die dominierende Sprache (viele Menschen - das allgemeinste Muster in Kindern ist, die nach 1965 hoch gebildeten Eltern geboren sind)

Englisch ist meistens Sprache in singapurischen Häusern zweit, erst, Mandarine-Chinese seiend. Eine Wirkung der Masseneinwanderung in Singapur seit 2000, besonders von China, hat das Verhältnis der Bevölkerung vergrößern sollen, für die Englisch eine Fremdsprache ist.

Es gibt eine zunehmende Tendenz von Singapurern, die Englisch zuhause sprechen. Für Kinder, die Grundschule 2009, 60 % des Chinesisch zusammen mit 60-%-Indianerschülern angefangen haben; und 35 % von malaiischen Schülern sprechen vorherrschend Englisch zuhause. Das bedeutet, dass 56 % von singapurischen Familien mit Kindern in Primärem 1 vorherrschend Englisch zuhause sprechen. Weil viele Singapurer mit Englisch als ihre erste Sprache in der Schule aufgewachsen sind, können einige singapurische Chinesen nicht im Stande sein, Mandarine zu sprechen.

Englischer Gebrauch unter verschiedenen Gruppen von Singapurern

40 % von Indianersingapurern sprechen Englisch als ihre Hauptsprache zuhause. 30 % von chinesischen Singapurern und 15 % von malaiischen Singapurern sprechen Englisch als ihre Hauptsprache zuhause. Außerdem sprechen die meisten weißen und eurasischen Singapurer Englisch als ihre Hauptsprache zuhause.

Allgemein, je jünger/mehr gebildet/reicher ein Singapurer ist, desto wahrscheinlicher es ist, weil er/sie, um Englisch als seine/ihre erste Sprache und zu sprechen, wahrscheinlicher es für ihn/ihren ist, um Standardenglisch statt Singlish zu sprechen.

Zum Beispiel, unter singapurischen Chinesen, sprechen 48.5 % von denjenigen mit der Hochschulbildung Englisch als ihre Hauptsprache zuhause, während nur 5.3 % von singapurischen Chinesen mit unter der Ausbildung der Höheren Schule Englisch als ihre Hauptsprache zuhause sprechen. Dasselbe bewirbt sich um die singapurischen Malaien. 46 % von singapurischen Malaien mit der Hochschulbildung sprechen Englisch als ihre Hauptsprache zuhause, während nur 3.3 % von denjenigen mit unter der Ausbildung der Höheren Schule Englisch als ihre Hauptsprache zuhause sprechen.

Andere offizielle Sprachen in Singapur

Englisch ist eine von Singapurs vier offiziellen Sprachen, zusammen mit Malaiisch, Chinesisch und Tamilisch. Die nationale Sprache Singapurs ist aus historischen Gründen malaiisch, weil Singapur ein Teil des Johor Sultanats bis zum 19. Jahrhundert war und in der Vereinigung mit Malaysia seit einer kurzen Periode im 20. Jahrhundert war. Jedoch wird Malaiisch heute von nur einer Minderheit von Singapurern gesprochen. Unterschiedlich in Nachbarländern wie Malaysia und Indonesien, wo Malaiisch, englisches dominierend ist, ist jetzt die dominierende Sprache in Singapur. Alle offiziellen Zeichen, Gesetzgebung und Dokumente in Singapur sind erforderlich, in Englisch zu sein, obwohl Übersetzungen auf den anderen offiziellen Sprachen Singapurs manchmal eingeschlossen werden. Englisch ist auch das Medium der Instruktion in Singapurs Ausbildungssystem.

Siehe auch

  • IPA Karte für englische Dialekte
  • Englische Sprache
  • Mandarine-Chinese
  • Papia Kristang
  • Peranakans
  • Singlish
  • Singapurische Mandarine
  • Singdarin
  • Singapurisches Hokkien
  • Tamilische Sprache
  • Indianersprachen in Singapur
  • Sprechen Sie gute englische Bewegung

Kelp / Die Sierra Nevada (Spanien)
Impressum & Datenschutz