Arabisches Alphabet

Das arabische Alphabet () oder arabischer abjad ist die arabische Schrift, weil es kodifiziert wird, für die arabische Sprache zu schreiben. Es wird vom Recht bis linken in einem kursiven Stil geschrieben, und schließt 28 Briefe ein. Weil Briefe gewöhnlich für Konsonanten eintreten, wird es als ein abjad klassifiziert.

Konsonanten

Das arabische Alphabet hat 28 grundlegende Briefe. Anpassungen der arabischen Schrift für andere Sprachen, wie Persisch, Osmane, Sindhi, Urdu, Malaiisch oder Pashto, Arabi Malayalam, haben zusätzliche Briefe, die unten gezeigt sind. Es gibt keine verschiedenen Brief-Formen der Groß- und Kleinschreibung.

Viele Briefe sehen ähnlich aus, aber sind von einander durch Punkte oben oder unter ihrem Hauptteil, genannt bemerkenswert. Diese Punkte sind ein integraler Bestandteil eines Briefs, da sie zwischen Briefen unterscheiden, die verschiedene Töne vertreten. Zum Beispiel haben die arabischen Briefe transliteriert als und dieselbe grundlegende Gestalt, aber hat einen Punkt unten, und hat zwei Punkte oben.

Beides gedrucktes und schriftliches Arabisch ist mit den meisten Briefen innerhalb eines mit den angrenzenden Briefen direkt verbundenen Wortes kursiv.

Alphabetische Reihenfolge

Es gibt zwei Hauptsortierfolgen für das arabische Alphabet:

  • Die ursprüngliche Ordnung , verwendet für die Beschriftung, ist auf die Ordnung des phönizischen Alphabetes zurückzuführen, und ist deshalb der Ordnung anderer von den Phöniziern abgeleiteter Alphabete wie das hebräische Alphabet ähnlich. In dieser Ordnung werden Briefe auch als Zahlen verwendet.
  • oder Ordnung, die im Tisch unten gezeigt ist, verwendet, wo Listen von Namen und Wörtern, als in phonebooks, Klassenzimmer-Listen, und Wörterbüchern, Gruppenbriefen durch die Ähnlichkeit der Gestalt sortiert werden.

Die Ordnung ist nicht eine einfache historische Verlängerung der früheren alphabetischen Semitischen Nordordnung, da es eine Position entsprechend dem aramäischen Brief/semkat hat, noch ist kein Brief des arabischen Alphabetes historisch auf diesen Brief zurückzuführen. Verlust dessen wurde für durch den Spalt des Schienbeins in zwei unabhängige arabische Briefe ersetzt, (shīn) und (sīn), der sich bis dazu bewegt hat, nehmen den Platz dessen.

Die allgemeinste Folge ist:

:

Zeichen: In dieser Folge und allen werden diejenigen, die, die Briefe folgen, in der arabischen Schreiben-Ordnung, d. h., Recht auf den linken präsentiert. Die lateinischen Schrift-Transkriptionen sind auch in dieser Ordnung, mit jedem, der laut seines entsprechenden Briefs gelegt ist. So ist der erste Brief der Folge "" (') am Recht, und der letzte Brief in der Folge ist "" (gh) am verlassenen.

Das wird wie folgt allgemein ausgesprochen:

:.

Eine andere Stimmgebung ist:

:

Eine andere Folge (wahrscheinlich älter, jetzt hauptsächlich beschränkt auf Maghreb), ist:

:

der als ausgesprochen werden kann:

:

Moderne Wörterbücher und andere Nachschlagewerke verwenden die Ordnung nicht, alphabetisch zu sortieren; statt dessen wird die neuere Ordnung (mit Briefen teilweise gruppiert zusammen durch die Ähnlichkeit der Gestalt) verwendet:

:

Eine andere Art der Ordnung hat gepflegt, in Maghreb bis neulich weit verwendet zu werden, als es durch die Ordnung von Mashriqi ersetzt wurde:

:

Auch eine andere neue Folge des arabischen Alphabetes wurde von einem Saudiaraber-Bürger, genannt Waleed Ahmad J. Addas vorgebracht, der geschafft hat, alle arabischen Buchstaben vom Alphabet in ein einzelnes bedeutungsvolles Reimpaar zu verbinden und ohne einen einzelnen Brief zu wiederholen. Diese Erfindung wurde durch mehrere lokale, regionale und internationale Sprachkomplexe gutgeheißen. Es liest wie folgt:

:

Brief-Formen

Verschieden von der auf dem lateinischen Alphabet gestützten Kursivschrift ist der arabische Standardstil, eine wesentlich verschiedene Gestalt je nachdem zu haben, ob es mit einem Vorangehen und/oder einem folgenden Brief in Verbindung stehen wird, so haben alle primären Briefe bedingte Formen (allographs) je nachdem, ob sie am Anfang, der Mitte oder dem Ende eines Wortes sind, so können sie vier verschiedene Formen (anfänglich, mittler, endgültig oder isoliert) ausstellen. Jedoch haben sechs Briefe nur eine isolierte oder endgültige Form, und so zwingen Sie den folgenden Brief (wenn irgendwelcher), eine anfängliche oder isolierte Form anzunehmen, als ob es eine Wortbrechung gab. Zum Beispiel hat (der Ararat) nur Formen isoliert, weil jeder Brief mit seinem angrenzenden nicht verbunden werden kann.

Einige Briefe schauen fast dasselbe in allen vier Formen, während andere beträchtliche Schwankung zeigen. Allgemein sehen die anfänglichen und mittleren Formen ähnlich aus, außer dass in einigen Briefen die mittlere Form mit einer kurzen horizontalen Linie auf dem Recht anfängt sicherzustellen, dass es mit seinem vorhergehenden Brief in Verbindung stehen wird. Die endgültigen und isolierten Formen, haben auch ein ähnliches Aussehen, aber die Endform wird auch einen horizontalen Schlag rechts und, für einige Briefe, eine Schleife oder längere Linie links haben, mit der man das Wort mit einem feinen dekorativen Schwenken beendet. Außerdem werden einige Brief-Kombinationen als Binden (spezielle Gestalten), einschließlich geschrieben.

Tisch von grundlegenden Briefen

Referenzen
  • Sieh den Artikel Romanization of Arabic für Details auf verschiedenen Transkriptionsschemas; jedoch folgen arabische Sprachsprecher keinem standardisierten Schema, wenn sie Namen abschreiben. Auch Namen werden regelmäßig, wie ausgesprochen, lokal abgeschrieben, nicht wie ausgesprochen, in Literarischem Arabisch (wenn sie des arabischen Ursprungs waren).
  • Bezüglich der Artikulation sind die fonetischen gegebenen Werte diejenigen der Artikulation des Literarischen Arabisch, der Standard, der in Universitäten unterrichtet wird. In der Praxis kann sich Artikulation beträchtlich vom Gebiet bis Gebiet ändern, weil Literarisches Arabisch nicht jemandes Muttersprache ist. Für mehr Details bezüglich der Artikulation des Arabisch, befragen Sie die arabische Artikel-Lautlehre und Varianten des Arabisch.
  • Von den Namen der arabischen Briefe kann als Abstraktionen einer älteren Version gedacht werden, wo sie bedeutungsvolle Wörter auf der Proto-semitischen Sprache waren. Namen von arabischen Briefen können ziemlich verschiedene Namen populär haben, aber sie werden im Artikel nicht zur Verfügung gestellt.
  • : Zum Beispiel: Ist meistens in Ägypten als bekannt:; in Libanon:. Hat zwei Literarische arabische Namen: und genannt von Ägyptern:.
  • Sechs Briefe haben keine verschiedene mittlere Form und haben, um mit ihrer Endform geschrieben zu werden, ohne mit dem folgenden Brief verbunden zu werden. Ihre anfängliche Form vergleicht die isolierte Form.
  • kann viele Phoneme in Literarischem Arabisch vertreten:
  • # Ohne diakritische Zeichen:
  • #* am Anfang: oder manchmal still im bestimmten Artikel
  • #* mittler oder schließlich:.
  • # mit dem obengenannten:
  • #* am Anfang:
#* mittler oder schließlich:.
  • # mit unter:
  • #* am Anfang:; Erscheint mittler oder schließlich nicht (sieh hamza).
  • # mit:
  • #* am Anfang, mittler oder schließlich:.
  • und kann durch und ‎/ oder wenn nicht verfügbar, vertreten werden, und ‎/ werden beziehungsweise verwendet.
  • Für arabische Sprachsprecher kann das Phonem mit verschiedenen Briefen abhängig von lokalen Dialekten vertreten werden. wird normalerweise in Ägypten, auch manchmal dem Jemen und Oman verwendet. wird verwendet, wo es in lokalen Dialekten vertritt. oder werden verwendet, wo in lokalen Dialekten nicht besteht. Andere Briefe solcher als ,‎ oder kann auch verwendet werden, aber werden als arabische Standardbriefe nicht betrachtet. Ebenfalls, wo vertritt, kann es auch für ~ verwendet werden, oder der Brief kann in Ägypten verwendet werden.
  • und werden im nordwestlichen Afrika als und beziehungsweise traditionell geschrieben, während der Punkt des Letzteren nur am Anfang oder mittler hinzugefügt wird.
  • im isolierten und den Endformen in der Handschrift und dem Druck in Ägypten, dem Sudan und manchmal anderen Plätzen, wird immer unpunktiert, es nur kontextuell unterscheidbar davon machend.

Siehe auch Zusätzliche Briefe unten.

Weitere Zeichen

  • Der Brief ist im phönizischen Alphabet als ein konsonantes Zeichen entstanden, das einen Glottisschlag anzeigt. Heute hat es seine Funktion als ein Konsonant, und, zusammen damit verloren und, ist eine Mama lectionis, ein konsonantes Zeichen-Stehen in für einen langen Vokal (sieh unten), oder als Unterstützung für bestimmte diakritische Zeichen (und).
  • Arabisch verwendet zurzeit ein diakritisches Zeichen, genannt, um den Glottisschlag, schriftlich allein oder mit einem Transportunternehmen anzuzeigen:
  • allein:;
  • mit einem Transportunternehmen: (oben oder unter a), (über a), (über einem dotless oder).

In der akademischen Arbeit, wird mit dem Modifikator-Brief-Recht Hälfte des Rings () transliteriert, während der Modifikator-Brief abgereist ist, Hälfte klingeln () transliteriert den Brief , der einen verschiedenen Ton vertritt, der nicht in Englisch gefunden ist.

  • Briefe, die an einer anfänglichen oder mittleren Version Mangel haben, werden mit dem Brief nie verbunden, der sogar innerhalb eines Wortes folgt. Das Haben einer einzelnen Form, da es mit einem Vorangehen oder im Anschluss an den Brief nie verbunden wird. Jedoch wird es manchmal mit a verbunden, oder, und in diesem Fall benimmt sich das Transportunternehmen wie ein Übliches, oder.
  • Die Gestalt des Finales wird immer sowohl im Druck als auch in der Handschrift in Ägypten und dem Sudan hauptsächlich unpunktiert.

Modifizierte Briefe

Der folgende ist nicht individuelle Briefe, aber ziemlich verschiedene Kontextvarianten von einigen der arabischen Briefe.

} </Schriftart>

|style = "linien-height:180 %; padding:10px;" |

|

| oder / /

|

| -|style = "linien-height:180 %; padding:10px;" ||style = "linien-height:180 %; padding:10px;" ||style = "linien-height:180 %; padding:10px;" ||style = "linien-height:180 %; padding:10px;" ||

| /

|| }\

Binden

Der Gebrauch der Binde auf Arabisch ist üblich. Es gibt eine obligatorische Binde, dass für +, der in zwei Formen besteht. Alle anderen Binden (+, usw.) sind fakultativ.

Eine kompliziertere Binde, die nicht weniger als sieben verschiedene Bestandteile verbindet, wird allgemein verwendet, um das Wort zu vertreten.

Gemination

Gemination ist die Verdoppelung eines Konsonanten. Anstatt den Brief zweimal zu schreiben, legt Arabisch ein W-Shaped-Zeichen genannt, darüber. Bemerken Sie, dass, wenn ein Vokal zwischen den zwei Konsonanten vorkommt, der Brief einfach zweimal geschrieben wird. Das diakritische Zeichen erscheint nur, wo der Konsonant am Ende einer Silbe zum anfänglichen Konsonanten der folgenden Silbe identisch ist. (Der Oberbegriff für solche diakritischen Zeichen ist).

Nunation

Nunation () ist die Hinzufügung eines Finales zu einem Substantiv oder adjektivisch. Der Vokal, bevor es grammatischen Fall anzeigt. In schriftlichem arabischem nunation wird durch die Verdoppelung des am Ende des Wortes diakritischen Vokals angezeigt.

Vokale

Benutzer des Arabisch schreiben gewöhnlich lange Vokale, aber lassen kurze weg, so müssen Leser ihre Kenntnisse der Sprache verwerten, um die fehlenden Vokale zu liefern. Jedoch im Ausbildungssystem und besonders in Klassen auf der arabischen Grammatik werden diese Vokale verwendet, da sie für die Grammatik entscheidend sind. Ein arabischer Satz kann eine völlig verschiedene Bedeutung durch eine feine Änderung der Vokale haben. Das ist, warum in einem wichtigen Text solcher als die drei grundlegenden Vokal-Zeichen (sieh unten), wie der arakāt und alle anderen diakritischen Zeichen oder die anderen Typen von Zeichen, zum Beispiel die Cantillation-Zeichen beauftragt werden.

Kurzvokale

In der arabischen Handschrift des täglichen Gebrauches, in allgemeinen Veröffentlichungen, und auf Straßenzeichen, werden Kurzvokale normalerweise nicht geschrieben. Andererseits, Kopien des Könnens nicht, von den religiösen Instituten gutgeheißen werden, die sie nachprüfen, wenn die diakritischen Zeichen nicht eingeschlossen werden. Die Bücher von Kindern, Grundschule-Texte und Grammatiken in der Arabischen Sprache werden im Allgemeinen diakritische Zeichen zu einem gewissen Grad einschließen. Diese sind als "ausgesprochene" Texte bekannt.

Kurzvokale können mit diakritischen Zeichen geschrieben werden, die oben oder unter dem Konsonanten gelegt sind, der ihnen in der Silbe, genannt vorangeht. Alle arabischen Vokale, lang und kurz, folgen einem Konsonanten; auf Arabisch fangen Wörter wie "Ali" oder "alif" zum Beispiel mit einem Konsonanten an:.

Lange Vokale

Im völlig ausgesprochenen arabischen Text, der in Texten wie Koran, ein langer folgender ein Konsonant gefunden ist, anders als, geschrieben mit einem kurzen Zeichen auf dem Konsonanten plus danach zu sein; lange wird als ein Zeichen für den kurzen plus a geschrieben; und lange als ein Zeichen für den kurzen plus a. Kurz, =, = und =. Lange im Anschluss an ein Können, durch oder durch einen freien vertreten werden, der von gefolgt ist.

Der Tisch unter Show-Vokalen, die oben oder unter einem punktierten Kreis gelegt sind, der einen primären konsonanten Brief oder ein Zeichen ersetzt. Für die Klarheit im Tisch haben die primären Briefe links gepflegt, diese langen Vokale zu kennzeichnen, werden nur in ihrer isolierten Form gezeigt. Bemerken Sie bitte, dass die meisten Konsonanten wirklich nach links mit, und geschrieben dann mit ihrer mittleren oder endgültigen Form in Verbindung stehen. Zusätzlich kann der Brief in der letzten Reihe zum Brief auf seiner linken Seite in Verbindung stehen, und wird dann eine mittlere oder anfängliche Form verwenden. Verwenden Sie den Tisch von primären Briefen, um auf ihren wirklichen glyph und Verbindungstypen zu schauen.

Im unausgesprochenen Text (derjenige, in dem die Kurzvokale nicht gekennzeichnet werden) werden die langen Vokale durch den fraglichen Vokal vertreten: (oder), oder. Lange in der Mitte eines Wortes des unausgesprochenen Textes geschriebene Vokale werden wie Konsonanten mit (sieh unten) in einem Text behandelt, der volle diakritische Zeichen hat. Hier auch zeigt der Tisch lange Vokal-Briefe nur in der isolierten Form für die Klarheit.

Kombinationen und werden immer ausgesprochen, und beziehungsweise die Ausnahme ist, wenn das Verbende ist, wo still ist, hinauslaufend.

Außerdem, wenn sie Namen und Lehnwörter transliterieren, schreiben arabische Sprachsprecher am meisten oder alle Vokale als lange (mit, und mit, und und mit) aus, meinend, dass es sich einem wahren Alphabet nähert.

Doppelvokale

Die Doppelvokale und werden im ausgesprochenen Text wie folgt vertreten:

Vokal-Weglassung

Eine arabische Silbe kann offen sein (mit einem Vokal endend), oder geschlossen (mit einem Konsonanten endend):

  • offen: LEBENSLAUF [konsonanter Vokal] (lange oder Kurzvokal)
  • geschlossen: CVC (Kurzvokal nur)

In geschlossenen Silben können wir anzeigen, dass der Schlusskonsonant keinen Vokal durch die Markierung davon mit einem diakritischen Zeichen genannt trägt, um jede Zweideutigkeit besonders zu entfernen, wenn der Text nicht ausgesprochen wird. Ein normaler Text wird nur der Reihe von Konsonanten zusammengesetzt; so wird das Wort, "Herz", geschrieben. Das Anzeigen, wohin man einen Vokal nicht legt: Konnte tatsächlich gelesen werden (Bedeutung "von ihm hat sich" umgedreht), aber geschrieben mit über und kann sie nur die Form haben. Das ist ein Schritt unten von der vollen Stimmgebung, wo der Vokal auch durch a angezeigt würde:.

Traditionell geschrieben in der vollen Stimmgebung zu sein. Außerhalb, oben (das Darstellen), oder oben (das Darstellen) stellend, ist zum Punkt äußerst selten, der damit eindeutig gelesen wird, wie der Doppelvokal, und damit gelesen wird. Zum Beispiel, die Briefe (mit am Ende des Wortes)

wird am natürlichsten als das Wort ("Musik") gelesen. Wenn man oben, und schreiben sollte, würde man kommen, der als gelesen würde (bemerken Sie jedoch, dass das Finale, weil es ist, nie a nimmt). Das Wort, völlig ausgesprochen, würde als geschrieben. Die Koranic-Rechtschreibung würde kein Zeichen über dem Finale, aber stattdessen eine Miniatur über dem vorhergehenden Konsonanten haben, der ein gültiger Charakter von Unicode ist, aber die meisten arabischen Computerschriftarten können diese Miniatur bezüglich 2006 nicht tatsächlich zeigen.

Nicht wird auf Wortendkonsonanten gelegt, selbst wenn kein Vokal ausgesprochen wird, weil völlig ausgesprochene Texte immer geschrieben werden, als ob die Vokale tatsächlich ausgesprochen wurden. Zum Beispiel, ist Bedeutung "von Ahmed ein schlechter Mann" zu den Zwecken der arabischen Grammatik und Rechtschreibung, wird als ob noch ausgesprochen mit dem vollen, d. h. mit dem ganzen desinences behandelt.

Auch verwendet zu sein, um Wörter in die arabische Schrift zu transliterieren. Das persische Wort (mâsk, vom englischen Wort "Maske") könnte zum Beispiel mit oben geschrieben werden, um zu bedeuten, dass es keinen Vokalton zwischen diesem Brief und gibt.

Zusätzliche Briefe

Regionalschwankungen

  • - eine Schwankung von Maghrebi des Briefs .
  • und - eine Schwankung von Maghrebi des Standardbriefs (in der Regel, dotless in isolierten und endgültigen Positionen und punktiert in den anfänglichen und mittleren Formen).

Zusätzliche modifizierte Briefe, die auf nichtarabischen Sprachen, oder auf Arabisch verwendet sind, um Namen, Lehnwörter, gesprochene Dialekte nur zu transliterieren, schließen ein:

Manchmal verwendet, um Namen, Lehnwörter und Dialekte zu schreiben

  • - (um mit nicht verwirrt zu sein) verwendet auf der kurdischen Sprache, wenn geschrieben, in der arabischen Schrift und hat manchmal auf der arabischen Sprache gepflegt, den Ton zu vertreten, als man Namen und Lehnwörter auf Arabisch transliteriert hat. Auch verwendet im Schreiben von Dialekten mit diesem Ton. Gewöhnlich wird der Brief verwendet, um zu transliterieren. Auch verwendet als Papa in der Schrift von Jawi. Das Phonem in Tunesien und einigen anderen Gebieten von Maghreb wird damit gemacht.
  • - verwendet, um das Phonem auf Persisch, Urdu und Kurdisch zu vertreten; manchmal verwendet auf der arabischen Sprache, wenn man Namen und Lehnwörter transliteriert, obwohl Arabisch größtenteils in der Transkription von Namen und Lehnwörtern vertritt. Also, "7up" kann als abgeschrieben werden oder.
  • - verwendet ("um ch") zu vertreten. Es wird auf Persisch, Urdu und Kurdisch verwendet und manchmal verwendet, wenn man Namen und Lehnwörter auf Arabisch transliteriert. Im Iraker gesprochener Dialekt kann es besonders verwendet werden wenn man sich im weiblichen bezieht, obwohl es selten geschrieben, sowie selten in der Rechtschreibung von Maghrebi verwendet wird. Dennoch setzt Arabisch gewöhnlich andere Briefe in der Transkription von Namen und Lehnwörtern ein: Normalerweise wird die Kombination (-) verwendet, um, als im "Tschad" zu transliterieren. In Ägypten wird dafür verwendet (oder, dem zu näher gekommen wird). In Israel wird es verwendet, um auf der arabischen Sprache zum Beispiel auf Verkehrszeichen zu machen.
  • Ca in der Schrift von Jawi.
  • - verwendet, um zu vertreten. Normalerweise verwendet auf Persisch, Kurdisch und Urdu. Häufig werden Namen und Lehnwörter damit auf Arabisch mit , , transliteriert oder , der kann oder den ursprünglichen Ton nicht ändern kann. In Ägypten wird normalerweise ausgesprochen.
  • - verwendet, um den stimmhaften postalveolaren Reibelaut in, Persisch, Kurdisch, Urdu und Uyghur zu vertreten.
  • - ein Brief von Maghrebi, der manchmal für verwendet ist (um mit nicht verwirrt zu sein). In Tunesien wird es manchmal verwendet, um das Phonem zu vertreten. In der endgültigen und isolierten Form hat es die Form, die dem Brief woher ähnelt, wird es abgeleitet.
  • - ein Brief von Maghrebi dafür.

Verwendet auf Sprachen außer Arabisch

Ziffern

Es gibt zwei Arten von zusammen mit dem arabischen Text verwendeten Ziffern; westliche Arabische Ziffern und Östliche Arabische Ziffern. Im grössten Teil des heutigen Nördlichen Afrikas werden die üblichen Westlichen Arabischen Ziffern verwendet. Wie Westliche Arabische Ziffern, in Östlichen Arabischen Ziffern, sind die Einheiten immer, und der höchste Wert ganz links niedrigstwertig.

Briefe als Ziffern

Außerdem kann das arabische Alphabet verwendet werden, um Zahlen (Ziffern von Abjad) zu vertreten. Dieser Gebrauch basiert auf der Ordnung des Alphabetes. ist 1, ist 2, ist 3, und so weiter bis = 10, = 20, = 30, …, = 200, …, = 1000. Das wird manchmal verwendet, um chronograms zu erzeugen.

Geschichte

Das arabische Alphabet kann zurück zum Alphabet von Nabataean verfolgt werden, das verwendet ist, um den Dialekt von Nabataean des Aramäisch zu schreiben. Der erste bekannte Text im arabischen Alphabet ist das Ende der Inschrift des vierten Jahrhunderts von (50 km östlich von) im Jordan, aber der erste veraltete ist eine dreisprachige Inschrift an Zebed in Syrien von 512. Jedoch ist die Epigraphic-Aufzeichnung mit dem nur fünf sicher vorislamischen arabischen Inschrift-Überleben äußerst spärlich, obwohl einige andere vorislamisch sein können. Später wurden Punkte oben und unter den Briefen hinzugefügt, um sie zu unterscheiden. (Die aramäische Sprache hatte weniger Phoneme als das Arabisch, und einige ursprünglich verschiedene aramäische Briefe waren nicht zu unterscheidend in der Gestalt geworden, so dass in den frühen Schriften 15 verschiedene Brief-Gestalten Aufgabe für 28 Töne tun mussten; vgl das ähnlich zweideutige Alphabet von Pahlavi.) Das erste überlebende Dokument, das bestimmt diese Punkte verwendet, ist auch der erste überlebende arabische Papyrus (PERF 558), veralteter April 643, obwohl sie obligatorisch bis viel später nicht geworden sind. Wichtige Texte wie, zu sein, und werden oft noch, besonders in Qur'an memorization, eine Praxis eingeprägt, die wahrscheinlich teilweise aus einem Wunsch entstanden ist, die große Zweideutigkeit der Schrift zu vermeiden.

Später noch, Vokal-Zeichen und eingeführt zu sein, eine Zeit mit der letzten Hälfte des siebenten Jahrhunderts beginnend, der ersten Erfindung von Syriac und der hebräischen Stimmgebung vorangehend. Am Anfang wurde das durch ein System von roten Punkten getan, hat gesagt, von einem Gouverneur von Umayyad des Iraks beauftragt worden zu sein: Ein Punkt oben =, ein Punkt unten =, ein Punkt auf der Linie = und verdoppelte Punkte haben nunation angezeigt. Jedoch war das beschwerlich und leicht confusable mit den Brief unterscheidenden Punkten, so ungefähr 100 Jahre später wurde das moderne System angenommen. Das System wurde ungefähr 786 dadurch beendet.

Arabische Druckpressen

Obwohl Napoleon Bonaparte allgemein der Kredit mit dem Einführen der Druckpresse nach Ägypten, nach dem Eindringen darin 1798 gegeben wird, und er wirklich tatsächlich Druckpressen und arabische Schrift-Pressen gebracht hat, um die offizielle Zeitung des französischen Berufs Al-Tanbiyyah (Der Bote) zu drucken, wurde der Prozess mehrere Jahrhunderte früher angefangen.

Der Erfindung von Gutenberg der Druckpresse 1450 wurde von Gregorio de Gregorii, einem venezianischen gefolgt, wer 1514 ein komplettes Gebetbuch in der arabischen Schrift genannt für die christlichen Ostgemeinschaften beabsichtigter Kitab Salat al-Sawa'i veröffentlicht hat. Wie man sagte, war die Schrift grob und fast unlesbar.

Berühmter Typ-Entwerfer Robert Granjon, der für Kardinal Ferdinando de Medici arbeitet, hat geschafft, elegante arabische Schriftbilder zu entwerfen, und die Presse von Medici hat viele christliches Gebet und wissenschaftliche arabische Texte gegen Ende des sechzehnten Jahrhunderts veröffentlicht.

Die ersten arabischen Bücher das veröffentlichte Verwenden beweglichen Typs im Nahen Osten waren durch die maronitischen Mönche am Maar Quzhayy Kloster in Gestell Libanon. Sie haben das arabische Sprachverwenden Schrift von Syriac transliteriert. Es hat einen Mitgoldschmied wie Gutenberg genommen, um die erste wahre arabische Schrift bewegliche Typ-Druckpresse im Nahen Osten zu entwerfen und durchzuführen. Der griechische Orthodoxe Mönch Abd Allah Zakhir hat eine arabische Sprachdruckpresse mit dem beweglichen Typ am Kloster des Heiligen John an der Stadt von Dhour El Shuwayr in Gestell Libanon, der ersten selbst gemachten Presse in Libanon mit der wahren arabischen Schrift aufgestellt. Er hat persönlich die Typ-Formen geschnitten und hat die Gründung des eleganten Schriftbildes getan. Er hat den ersten wahren arabischen Schrift-Typ im Nahen Osten geschaffen. Das erste Buch von der Presse war 1734; diese Presse hat fortgesetzt, bis 1899 verwendet zu werden.

Computer und das arabische Alphabet

Das arabische Alphabet kann mit mehreren Codierungen, einschließlich ISO-8859-6, Windows 1256 und Unicode verschlüsselt werden (sieh Verbindungen zu Infobox, oben), zu den Letzteren dank des "arabischen Segmentes", Einträge U+0600 zu U+06FF. Jedoch, keiner dieser Sätze zeigen die Form an, die jeder Charakter im Zusammenhang annehmen sollte. Es wird zum Übergabe-Motor verlassen, den richtigen glyph auszuwählen, um für jeden Charakter zu zeigen.

Für die Vereinbarkeit mit vorherigen Standards können anfängliche, mittlere, endgültige und isolierte Formen getrennt in Unicode verschlüsselt werden; jedoch können sie auch aus ihrem Verbindungszusammenhang mit derselben Verschlüsselung abgeleitet werden. Der folgende Tisch zeigt diese allgemeine Verschlüsselung, zusätzlich zur Vereinbarkeit encodings für ihre normalerweise Kontextformen (sollten arabische Texte heute mit nur die allgemeine Verschlüsselung verschlüsselt werden, aber die Übergabe muss dann die Verbindungstypen ableiten, um die richtigen Glyph-Formen, mit oder ohne ligation zu bestimmen).

Unicode

Bezüglich Unicode 6.1 verschlüsseln die folgenden Reihen arabische Charaktere:

  • (0600-06FF)
  • (0750-077F)
  • (08A0-08FF)
  • (FB50-FDFF)
  • (FE70-FEFF)
  • 1EE00-1EEFF)

Die grundlegende arabische Reihe verschlüsselt die Standardbriefe und diakritischen Zeichen, aber verschlüsselt Kontextformen nicht (U+0621-U+0652 direkt auf ISO 8859-6 basierend); und schließt auch die allgemeinsten diakritischen Zeichen und arabischen-Indic Ziffern ein. U+06D6 zu U+06ED verschlüsseln Anmerkungszeichen von Qur'anic wie "Ende von ayah", und "Anfang dessen reibt el hizb". Die arabische Ergänzungsreihe verschlüsselt Brief-Varianten, die größtenteils verwendet sind, um afrikanische (nichtarabische) Sprachen zu schreiben. Die arabische Verlängerte-A Reihe verschlüsselt zusätzliche Anmerkungen von Qur'anic und für verschiedene nichtarabische Sprachen verwendete Brief-Varianten. Die arabische Präsentationsreihe der Formen-A verschlüsselt Kontextformen und Binden von Brief-Varianten, die für Persisch, Urdu, Sindhi und Sprachen von Central Asian erforderlich sind. Die arabische Präsentationsreihe der Formen-B verschlüsselt Abstand-Formen von arabischen diakritischen Zeichen und mehr Kontextbrief-Formen. Der arabische Mathematische Alphabetische Symbol-Block verschlüsselt in arabischen mathematischen Ausdrücken verwendete Charaktere.

Siehe auch die Zeichen der Abteilung auf modifizierten Briefen.

Binden

Unicode primäre Reihe für das grundlegende arabische Sprachalphabet ist die U+06xx-Reihe. Andere Reihen sind für die Vereinbarkeit zu älteren Standards und enthalten wirklich einige Binden. Die einzige obligatorische Binde für Schriftarten und Text, der im grundlegenden arabischen Sprachalphabet in einer Prozession geht, erstreckt sich U+06xx sind für +. Alle anderen Binden (+, usw.) sind fakultativ. Beispiel, um es zu illustrieren, ist unten. Das genaue Ergebnis kann von Ihrer Browser- und Schriftart-Konfiguration abhängen.

  • +
:

Zeichen: Unicode hat auch in seiner Präsentationsform B FExx ordnen einen Code für diese Binde an. Wenn Ihr Browser und Schriftart richtig für Arabisch konfiguriert werden, sollte die Binde, die oben gezeigt ist, zu diesem, ARABISCHE BINDE LAM MIT ALEF ISOLIERTE FORM identisch sein:

::
  • ARABISCHER TATWEEL + +
:

Zeichen: Unicode hat auch in seiner Präsentationsform B U+FExx ordnen einen Code für diese Binde an. Wenn Ihr Browser und Schriftart richtig für Arabisch konfiguriert werden, sollte die Binde, die oben gezeigt ist, zu diesem identisch sein:

  • ARABISCHE BINDE LAM MIT DER ALEF ENDFORM
:

Eine andere Binde in der Unicode Präsentationsform Eine Reihe U+FB50 zu U+FDxx ist der spezielle Code für glyph für die Binde ("Gott"), ARABISCHE BINDE ALLAH ISOLIERTE FORM:

::

Dieser letzte Binde-Code ist wieder eine Arbeit - ringsherum für die Mängel von den meisten Textverarbeitern, die unfähig sind, die richtigen Vokal-Zeichen für das Wort im Koran zu zeigen. Weil arabische Schrift verwendet wird, um andere Texte aber nicht Koran nur zu schreiben, + + machend, weil die vorherige Binde fehlerhaft betrachtet wird: Wenn eine jener Schriftarten auf einem Computer installiert wird (mry_KacstQurn, KacstOne, DejaVu Ohne, Scheherazade, Lateef), wird das Recht erscheinen, ohne Gemination-Zeichen und hochgestellten Alef automatisch hinzuzufügen.

  • + +
  • : oder
  • + + +
:

</Spanne> oder

  • + + ARABISCHER SHADDA + ARABISCHER BRIEF-EXPONENT ALEF +
  • :

Ein Versuch, sich ihnen auf den fehlerhaften Schriftarten zu zeigen, ohne das Gemination-Zeichen und hochgestellten Alef automatisch hinzuzufügen, ist durch das Hinzufügen (Nullbreite-Tischler) nach dem ersten oder zweiten

  • (+) + + NULLBREITE-TISCHLER +
  • : &lrm;

Tastaturen

Für verschiedene Nationen entworfene Tastaturen haben verschiedene Lay-Outs, so dass Kenntnisse in einem Stil der Tastatur wie der Irak zu Kenntnissen in einer anderen Tastatur wie Saudi-Arabien nicht überwechseln. Unterschiede können die Position von nichtalphabetischen Charakteren einschließen.

Alle arabischen Tastaturen erlauben, römische Charaktere z.B für die URL-ADRESSE in einem WWW-Browser zu tippen. So hat jede arabische Tastatur sowohl arabische als auch römische auf den Schlüsseln gekennzeichnete Charaktere. Gewöhnlich passen sich die römischen Charaktere einer arabischen Tastatur dem QWERTY Lay-Out an, aber im Nördlichen Afrika, wo Französisch der grösste Teil der gemeinsamen Sprache ist, hat das Verwenden der römischen Charaktere getippt, die arabischen Tastaturen sind AZERTY.

Wenn man eine besondere schriftliche Form eines Charakters verschlüsseln will, gibt es Extracodepunkte, die in Unicode zur Verfügung gestellt sind, der verwendet werden kann, um die genaue schriftliche gewünschte Form auszudrücken. Die arabische Reihe-Präsentation formt sich (U+FB50 zu U+FDFF) enthalten Binden, während die arabische Reihe-Präsentation B bildet (U+FE70 U+FEFF) enthält die stellungsbedingten Varianten. Diese Effekten werden in Unicode durch das Verwenden des Nullbreite-Tischlers und Nichttischlers besser erreicht, weil diese Präsentationsformen in Unicode missbilligt werden, und allgemein nur innerhalb des internals der textmachenden Software verwendet werden sollten, wenn man Unicode als eine Zwischenform für die Konvertierung zwischen dem Charakter encodings, oder für umgekehrt die Vereinbarkeit mit Durchführungen verwendet, die sich auf das harte Codieren von Glyph-Formen verlassen.

Schließlich ist die Verschlüsselung von Unicode des Arabisch in der logischen Ordnung, d. h. in die Charaktere wird eingegangen, und im Computergedächtnis in der Ordnung versorgt, dass sie geschrieben und ausgesprochen werden, ohne sich über die Richtung zu sorgen, in der sie auf Papier oder auf dem Schirm gezeigt werden. Wieder wird es zum Übergabe-Motor verlassen, die Charaktere in der richtigen Richtung mit den bidirektionalen Texteigenschaften von Unicode zu präsentieren. In dieser Beziehung, wenn die arabischen Wörter auf dieser Seite verlassen zum Recht geschrieben werden, ist es eine Anzeige, dass Unicode, der Motor macht, gepflegt hat, sie zu zeigen, ist veraltet.

Dort bewerben sich Online-Werkzeuge z.B. Redakteur von Yamli, erlaubend, in arabische Briefe einzugehen, ohne arabische Unterstützung auf einem PC und ohne die Kenntnisse des Lay-Outs der arabischen Tastatur zu installieren.

Handschrift-Anerkennung

Das erste Softwareprogramm seiner Art in der Welt, die arabische Handschrift in Realtime identifiziert, ist von Forschern an der Universität von Ben-Gurion entwickelt worden.

Der Prototyp ermöglicht dem Benutzer, arabische Wörter mit der Hand über einen elektronischen Schirm zu schreiben, der dann den Text analysiert und ihn in gedruckte arabische Briefe in einem Tausendstel einer Sekunde übersetzt. Die Fehlerrate ist weniger als drei Prozent gemäß Dr Jihad El-Sana von der Abteilung von BGU von Informatiken, die das System zusammen mit dem Magisterabschluss-Studenten Fadi Biadsy entwickelt hat.

Siehe auch

  • Arabische Kalligrafie
  • Arabische diakritische Zeichen (hat Vokale und Konsonanten angespitzt)
  • Arabische Ziffern
  • Arabische Schrift über andere in arabischen Briefen geschriebene Sprachen.
  • Arabischer Unicode
  • Arabisches Chat-Alphabet
  • ArabTeX - stellt arabische Unterstützung für TeX und LATEX zur Verfügung
  • Rasm (unspitze Konsonanten)
  • Romanization von arabischem
  • Arabisches Südalphabet
  • Perso-arabische Schrift
  • Zusätzliche arabische Briefe
  • Arabische Sprache

Arabische Alphabet-Färben-Seiten für Kinder, finden Sie die Briefe und Farbe.

Außenverbindungen

,----

Dieser Artikel enthält Hauptabteilungen des Textes vom sehr ausführlichen Artikel aus der französischen Wikipedia, die ins Englisch teilweise übersetzt worden ist. Weitere Übersetzung dieser Seite und seine Integration in den Text hier, werden begrüßt.


Analytische Geometrie / Engel in der Kunst
Impressum & Datenschutz