Die Dreipenceoper

Die Dreipenceoper ist ein Musical vom deutschen Dramatiker Bertolt Brecht und Komponisten Kurt Weill, in der Kollaboration mit dem Übersetzer Elisabeth Hauptmann und Filmarchitekten Caspar Neher. Es wurde von einer englischen Ballade-Oper des 18. Jahrhunderts, John Gay die Oper des Bettlers angepasst, und bietet eine Marxistische Kritik der kapitalistischen Welt an. Es hat sich am 31. August 1928 an Berlins Theater geöffnet sind Schiffbauerdamm.

Vor 1933, als Brecht und Weill gezwungen wurden, Deutschland durch den Anstieg von Hitler zu verlassen, war das Spiel in 18 Sprachen übersetzt worden und hat mehr als 10,000mal auf europäischen Stufen geleistet.

Übersicht

Satz in einem geringfügig anachronistischen viktorianischen London, das Spiel konzentriert sich auf Macheath, einen amoralischen, antiheroischen Verbrecher.

Macheath (Mackie Messer oder Regenmantel das Messer) heiratet Polly Peachum. Das missfällt ihrem Vater, der die Bettler Londons kontrolliert, und er bestrebt ist, Macheath hängen zu lassen. Seine Versuche werden durch die Tatsache gehindert, dass der Chef der Polizei, Tiger Brown, der alte Armeekamerad von Macheath ist. Und doch, Peachum nimmt seinen Einfluss und ließ schließlich Macheath und verurteilt anhalten, um zu hängen. Macheath entkommt diesem Schicksal über einen deus ab machina Momente vor der Ausführung, wenn, in einer ungehemmten Parodie auf ein glückliches Ende, ein Bote von der Königin ankommt, um Macheath zu entschuldigen und ihm den Titel der Baron zu gewähren.

Die Dreipenceoper ist eine Arbeit des epischen Theaters. Es fordert herkömmliche Begriffe des Eigentums sowie diejenigen des Theaters heraus. Es dramatisiert die Frage: "Wer der größere Verbrecher ist: Er der raubt eine Bank oder ihn aus, der gründet denjenigen?" Die Dreipenceoper ist auch ein frühes Beispiel des modernen Genres der musikalischen Komödie. Seine Kerbe ist tief unter Einfluss des Jazz. Die Orchesterbearbeitung schließt ein kleines Ensemble mit ziemlich viel Verdoppelung auf Instrumenten ein (in den ursprünglichen Leistungen, zum Beispiel ungefähr 7 Spieler haben insgesamt 23 instrumentale Teile bedeckt, obwohl moderne Leistungen normalerweise noch einige Spieler verwenden). Seine Öffnung und Schlussjammer, "Die Ballade von Mackie Messer", wurden kurz vor der Berliner Premiere geschrieben, als Schauspieler Harald Paulsen (Macheath) gedroht hat aufzuhören, wenn sein Charakter keine Einführung erhalten hat; dieser kreative Notfall ist darauf hinausgelaufen, was das populärste Lied der Arbeit werden würde, das später ins Englisch durch Marc Blitzstein als "Regenmantel das Messer" und jetzt ein Jazzstandard übersetzt ist, den Louis Armstrong, Bobby Darin, Ella Fitzgerald, Frank Sinatra, Michael Bublé, Robbie Williams, Ray Quinn und unzählig andere alle bedeckt haben. Ein anderes wohl bekanntes Lied, das von Nina Simone, Judy Collins und Marc Almond registriert ist, ist "Pirat Jenny", der auch durch die Steeleye-Spanne laut des alternativen Titels "Der Schwarze Frachter" registriert wurde. Die Zoohandlungsjungen, Tom Waits und William S. Burroughs haben "Das Zweite Dreipencefinale" laut des Titels registriert "Was Bewahrt Menschheit?".

Leistungsgeschichte

Die Dreipenceoper wurde zuerst am Theater durchgeführt sind Schiffbauerdamm in Berlin 1928. Trotz eines am Anfang schlechten Empfangs ist es ein großer Erfolg geworden, 400mal in den nächsten zwei Jahren spielend. Die Leistung war ein Sprungbrett für einen der am besten bekannten Dolmetscher von Brechts Arbeit und Weills, Lotte Lenya, der mit Weill verheiratet gewesen ist.

Es ist in 18 Sprachen übersetzt worden und hat mehr als 10,000mal geleistet; in Französisch wurde es als L'Opéra de quat'sous gemacht; (quatre sous, oder vier Penn, der idiomatisch gleichwertige französische Ausdruck für den Dreipence-und, als natürliche Folgerung, Kürzungspreis, preiswert seiend). Die französische Version von Georg Wilhelm Pabst seines Films hat auch diesen Titel verwendet. Die Dreipenceoper ist ins Englisch mehrere Male übersetzt worden. Einer wurde von Blitzstein in den 1950er Jahren veröffentlicht und zuerst unter der Keule von Leonard Bernstein an der Brandeis Universität 1952 inszeniert. Es wurde später auf Broadway verwendet. Andere Übersetzungen schließen die kritische Standardausgabe von Ralph Manheim und John Willett (1976), ein durch den bekannten irischen Dramatiker und Übersetzer Frank McGuinness (1992), und ein anderer durch Jeremy Sams für eine Produktion an Londons Donmar Lager 1994 ein.

New York und regional

Mindestens sechs Broadway und Von - Broadway Produktion sind in New York bestiegen worden.

  • Das erste, angepasste ins Englisch durch Gifford Cochran und Jerrold Krimsky und inszeniert von Francesco Von Mendelssohn, haben Robert Chisholm als Macheath gezeigt. Es hat sich auf Broadway am Reich-Theater am 13. April 1933 geöffnet, und hat nach 12 Leistungen geschlossen. Die Kürze des Laufs ist der stilistischen Lücke zwischen der Arbeit von Weill-Brecht und dem typischen Musical von Broadway während einer belebten und Weinleseperiode in der Geschichte von Broadway zugeschrieben worden.
  • 1956 hat Lotte Lenya einen Preis von Tony für ihre Rolle als Jenny in der etwas weich gemachten Version von Blitzstein Der Dreipenceoper gewonnen, die Von - Broadway am Theater de Lys in Greenwich Village für insgesamt 2,707 Leistungen gespielt hat. Blitzstein hatte die Arbeit ins Englisch übersetzt; Lenya, die Frau von Weill seit den 1920er Jahren, hatte sowohl Jenny als auch Polly früher in Deutschland gesungen. Die Produktion hat gezeigt, dass Musicals Von - Broadway in einem kleinen, kleinen Orchester-Format gewinnbringend sein konnten. Diese Produktion ist auch bemerkenswert, um Edward Asner (als Herr Peachum), Charlotte Rae als Frau Peachum, Beatrice Arthur (als Lucy), Jerry Orbach (als PC Smith, der Straßensänger und Regenmantel), John Astin (als Readymoney zu haben, der der Minze matt/matt ist) und Jerry Stiller (als Crookfinger Jake) als Mitglieder des Wurfs während seines Laufs.
  • Ein neunmonatiger Lauf 1976 hatte eine neue Übersetzung von Ralph Manheim und John Willett für New York Fest von Shakespeare am Theater von Vivian Beaumont an Lincoln Center, mit Raúl Juliá als Macheath, Blair Brown als Lucy und Ellen Greene als Jenny. Das Wurf-Album von dieser Produktion wurde in der CD 2009 neu aufgelegt.
  • Eine 1989-Produktion von Broadway, die als die Oper von 3 Penn in Rechnung gestellt ist, die von Michael Feingold übersetzt ist, hat Sting als Macheath in der Hauptrolle gezeigt. Sein Wurf hat auch Georgia Brown als Frau Peachum, Maureen McGovern als Polly, Kim Criswell als Lucy, KT Sullivan als Suky Tawdry und Ethyl Eichelberger als der Straßensänger gezeigt. Sting hat berühmt einen dünnen Schnurrbart für die Rolle angebaut, und als sie geschlossen hat, nach 65 Leistungen hat er sie auf der Bühne mit einem geraden Rasiermesser abrasiert.
  • Liberal angepasst vom Dramatiker Wallace Shawn wurde die Arbeit Broadway von Roundabout Theatre Company im März 2006 mit dem Spielen von Alan Cumming Macheath, Nellie McKay als Polly, Cyndi Lauper als Jenny, Jim Dale als Herr Peachum, Ana Gasteyer als Frau Peachum, Carlos Leon zurückgebracht, wie, Adam Alexi-Malle als Jacob und Brian Charles Rooney als ein Mann Lucy Klauen. Eingeschlossen in den Wurf waren Schinderei-Darsteller. Der Direktor war Scott Elliott, der Ballettmeister Aszure Barton, und, während nicht verehrt von den Kritikern die Produktion für das "Beste Musikwiederaufleben" Preis von Tony berufen wurde. Jim Dale wurde auch für den Besten Unterstützen-Schauspieler Tony-berufen. Der Lauf hat am 25. Juni 2006 geendet.
  • Die Brooklyner Musikhochschule hat eine Produktion präsentiert, die von Robert Wilson und Aufmachung des Berliner-Ensembles für nur einige Leistungen im Oktober 2011 geleitet ist. Das Spiel wurde in Deutsch mit englischen Supertiteln mit der 1976-Übersetzung von John Willett präsentiert. Der Wurf hat Stefan Kurt als Macheath, Stefanie Stappenbeck als Polly und Angela Winkler als Jenny eingeschlossen. Die Dorfstimme hat der Produktion eine wilde Rezension gegeben, schreibend:

Regionalproduktion schließt ein am Williamstown Theater Fest, Massachusetts, im Juni und Juli 2003 ein. Geleitet von Peter Hunt hat das Musical Jesse L. Martin als Regenmantel, Melissa Errico als Polly, David Schramm als Peachum, Karen Ziemba als Lucy Brown und Betty Buckley als eine beträchtlich ältere Jenny in der Hauptrolle gezeigt. Die Produktion hat günstige Rezensionen erhalten.

Westende (London)

  • Reich-Theater, am 13. April 1933.
  • Königliches Gerichtstheater, am 9. Februar 1956.
  • Prinz des Theaters von Wales und des Piccadilly Theaters, der 1972
  • Donmar Lager, 1994. Mit einer neuen lyrischen Übersetzung von Jeremy Sams.
  • Die Anpassung von Nick Dear für das Königliche Nationale Theater, genannt die Oper der Bengel, 2002

Am 18. Oktober 2009 hat BBC-Radio 3 eine Produktion mit einer Übersetzung von Michael Feingold als ein Teil ihres Dramas auf 3 Reihen übertragen. Die Produktion wurde von Nadia Molinari mit der BBC-Philharmonie das Durchführen der Musik geleitet, und der Wurf hat Joseph Millson als Macheath, Elen Rhys als Polly, Ruth Alexander-Rubin als Frau Peachum, Zubin Varla als Herr Peachum, Rosalie Craig als Lucy, Ute Gfrerer als Jenny, Conrad Nelson als Tiger Brown und HK Gruber eingeschlossen (wer auch das Orchester geführt hat) als der Ballade-Sänger.

Argentinien

  • 1988 Produktion von Argentinien, in den Hauptrollen: Victor Laplace als Regenmantel, Susana Rinaldi als Jenny, Laura Liss als Polly
  • 2004 Produktion von Argentinien, geöffnet im August. Wurf: Diego Peretti, Alejandra Radano, Guillermo Angelelli, María Roji, Muriel Santa Ana, Walter Santana, Alejandra Perlusky, Gustavo Monje, Laura Silva, Jorge Nolasco

Australien

  • Ein Malthouse Theater, Melbourne und viktorianische Oper (Melbourne) Co-Produktion Der Dreipenceoper wurden in Melbourne zwischen am 28. Mai und am 17. Juni 2010 und wieder in Sydney von Sydney Theatre Company zwischen am 3-24 September 2011 präsentiert. Die Version wurde von Direktor Michael Kantor wiederinszeniert. Der Text war durch Raimondo Cortese; Lyrik durch Jeremy Sams. Der Leiter war Richard Gill. Satz-Designs waren durch Peter Corrigan; durch Anna Cordingley Bestimmtes Kostüm; die Beleuchtung Bestimmt durch Paul Jackson und den Ballettmeister war Kate Denborough. In Sydney war die Produktion auch ein Teil Berlins Sydney, in Verbindung mit der Ausstellung Das verrückte Quadrat: Modernität in deutschen Kunst-1910-3 an der Kunstgalerie von New South Wales.

Rollen

Synopse

Prolog

Ein Straßensänger unterhält die Menge mit der illustrierten Mordballade, oder Bänkelsang, betitelt "Sterben Moritat von Mackie Messer" ("Ballade des Regenmantels das Messer"). Da das Lied aufhört, verlässt ein gut angekleideter Mann die Menge und durchquert die Bühne. Das ist Macheath, Deckname "Regenmantel das Messer".

Gesetz 1

Die Geschichte beginnt im Geschäft von Jonathan Jeremiah Peachum, dem Chef von Londons Bettlern, der ausrüstet und die Bettler als Gegenleistung für eine Scheibe ihrer Einnahmen vom Bitten erzieht. In der ersten Szene wird das Ausmaß der Ungerechtigkeit von Peachum sofort ausgestellt., Klauen Sie ein neuer Bettler, ist verpflichtet, seinen Weg in den Beruf zu bestechen und bereit zu sein, Peachum 50 Prozent dessen zu bezahlen, dass er gemacht hat; am vorherigen Tag war er streng geprügelt worden, um innerhalb des Gebiets der Rechtsprechung der Schutzgelderpressung von Peachum zu bitten. Das handelt als ein Bild der kapitalistischen Ausnutzung in einer Welt, wo sogar, Personen an der am meisten ausgestellten und niedrigsten Klasse an den Bettelstab bringt, werden beschränkt, Schutz zu bezahlen.

Nach dem Vollenden mit dem neuen Mann wird sich Peachum bewusst, den seine gewachsene Tochter Polly nach Hause in der vorherigen Nacht nicht zurückgegeben hat. Peachum, der seine Tochter als sein eigenes Privateigentum sieht, beschließt, dass sie beteiligt mit Macheath geworden ist. Das passt Peachum überhaupt nicht an, und er wird entschlossen, diese Beziehung durchzukreuzen und Macheath zu zerstören.

Die Szene bewegt sich zu einem leeren Stall, wo sich Macheath selbst vorbereitet, Polly zu heiraten, sobald seine Bande gestohlen und das ganze notwendige Essen und Mobiliar gebracht hat. Keine Gelübde werden ausgetauscht, aber Polly ist zufrieden, und jeder setzt sich zu einem Bankett. Da keines der Bande-Mitglieder passende Unterhaltung zur Verfügung stellen kann, steht Polly auf und singt "Seeräuberjenny", eine Rache-Fantasie, in der sie ein Aufwaschküche-Dienstmädchen ist, das die Piratenkönigin dreht, um die Ausführung ihrer Chefs und Kunden zu bestellen. Die Bande wird nervös, wenn der Chef der Polizei, Tiger Brown, ankommt, aber es ist der ganze Teil der Tat; Brown hatte mit dem Regenmantel in Englands Kolonialkriegen gedient und hatte bei zahlreichen Gelegenheiten dazwischengelegen, um die Verhaftung von Macheath im Laufe der Jahre zu verhindern. Die alten Freunde Duett im "Kanonen-Lied" ("Kanone Song" oder "Armee Song"). In der folgenden Szene gibt Umsatz von Polly nach Hause und aufsässig bekannt, dass sie Macheath geheiratet hat, indem sie den "Barbarasong" ("Barbara Song") singt. Sie steht schnell gegen die Wut ihrer Eltern, aber sie offenbart unachtsam die Verbindungen von Brown zu Macheath, den sie nachher zu ihrem Vorteil verwenden.

Gesetz 2

Polly warnt Macheath, dass ihr Vater versuchen wird, ihn anhalten zu lassen. Er wird schließlich überzeugt, dass Peachum genug Einfluss hat, um es zu tun, und Vorbereitungen trifft, um London zu verlassen, die Details seines Banditen "Geschäft" Polly erklärend, so kann sie es in seiner Abwesenheit führen. Bevor er Stadt verlässt, hält er an seinem Lieblingsbordell an, wo er seinen Ex-Geliebten, Jenny sieht. Sie singen den "Zuhälterballade" ("die Ballade des Zuhälters") über ihre Tage zusammen, aber Macheath weiß nicht, dass Frau Peachum Jenny bestochen hat, um ihn einzureichen. Trotz der Entschuldigungen des Brauns gibt es nichts, was er tun kann, und Macheath weg zum Gefängnis geschleppt wird. Nachdem er die "Ballade vom angenehmen Leben" singt ("Ballade des Angenehmen Lebens"), taucht eine andere Freundin, Lucy (Die Tochter des Brauns) und Polly zur gleichen Zeit auf, den Weg für ein scheußliches Argument bereitend, das zum "Eifersuchtsduett" ("Neid-Duett") baut. Nachdem Polly, Flucht der Ingenieure von Lucy Macheath's abreist. Wenn Herr Peachum herausfindet, steht er Brown gegenüber und droht ihm, ihm erzählend, dass er alle seine Bettler während der Krönungsparade von Königin Victoria loslassen wird, die Zeremonie zerstörend und Brown sein Job kostend.

Gesetz 3

Jenny kommt zum Geschäft von Peachums, um ihr Geld den Verrat von Macheath zu fordern, den sich Frau Peachum weigert zu bezahlen. Jenny offenbart, dass Macheath im Haus von Suky Tawdry ist. Wenn Braun, kommt beschlossen an, Peachum und die Bettler anzuhalten, er wird entsetzt, um zu erfahren, dass die Bettler bereits in der Position sind und nur Herr Peachum sie aufhören kann. Um Peachum zu beschwichtigen, ist die einzige Auswahl des Brauns, Macheath anzuhalten und ihn hinrichten zu lassen. In der folgenden Szene ist Macheath zurück im Gefängnis und verzweifelt versuchend, ein genügend Bestechungsgeld zu erheben, um wieder herauszukommen, gerade als die Galgen gesammelt werden. Bald wird es klar, dass weder Polly noch die Bande-Mitglieder, oder bereit sind, kann jedes Geld erheben, und Macheath bereitet sich vor zu sterben. Dann eine plötzliche und absichtlich komische Umkehrung: Ein Bote kommt zu Pferd an, um bekannt zu geben, dass Macheath von der Königin entschuldigt und ein Titel, ein Schloss und eine Pension gewährt worden ist. Der Wurf singt dann das Finale, das mit einer Entschuldigung endet, dass Kriminalität nicht zu hart bestraft wird, weil Leben hart genug ist.

Musikzahlen

Einleitung

:1 Ouverture

:2 Sterben Moritat von Mackie Messer ("Die Ballade des Regenmantels das Messer" - Ausrufer - Straßensänger)

Das erste Gesetz

:3 Morgenchoral des Peachum (der Morgen von Peachum Chor-Peachum, Frau Peachum)

:4 Dass-Lied von Anstatt (Statt des Liedes - Peachum, Frau Peachum)

:5 geHochzeits-logene (Hochzeitslied - vier Gangster)

:6 Seeräuberjenny (Pirat Jenny - Polly)

:7 Kanonen-Lied (Kanone-Lied - Macheath, braun)

:8 Liebeslied (Liebe-Lied - Polly, Macheath)

:9 Barbarasong (Lied von Barbara - Polly)

:10 ich. Dreigroschenfinale (zuerst Dreipencefinale - Polly, Peachum, Frau Peachum)

Das zweite Gesetz

:11 Melodram (Melodrama - Macheath)

:11a Polly hat (das Lied von Polly - Polly) gelogen

:12 Ballade von der sexuellen Hörigkeit (Ballade der Sexuellen Abhängigkeit - Frau Peachum)

:13 Zuhälterballade (Die Ballade- oder Tango-Ballade des Zuhälters - Jenny, Macheath)

:14 Ballade vom angenehmen Leben (Ballade des Angenehmen Lebens - Macheath)

:15 Eifersuchtsduett (Neid-Duett - Lucy, Polly)

:15b Arie der Lucy (Arie von Lucy - Lucy)

:16 II. Dreigroschenfinale (das zweite Dreipencefinale - Macheath, Frau Peachum, Chor)

Das dritte Gesetz

:17 Lied von der Unzulänglichkeit menschlichen Strebens (Lied der Unzulänglichkeit des Menschen, der - Peachum Kämpft)

:17a Reminiszenz (Erinnerung)

:18 Salomonsong (Lied von Solomon - Jenny)

:19 Ruf aus der Gruft (Anruf vom Grab - Macheath)

:20 Grabschrift (ernste Inschrift - Macheath)

:20a-Bande zum Galgen (Gehen zum Galgen - Peachum spazieren)

:21 III. Dreigroschenfinale (das dritte Dreipencefinale - braun, Frau Peachum, Peachum, Macheath, Polly, Chor)

Aufnahmen

Aufnahmen sind in Deutsch, wenn sonst nicht angegeben.

  • Sterben Sie Dreigroschenoper, 1930 auf Telefunken. Unvollständig. Lotte Lenya (Jenny), Erika Helmke (Polly), Willi Trenk-Trebitsch (Macheath), Kurt Gerron (Moritatensänger; braun), und Erich Ponto (Peachum). Band von Lewis Ruth, das von Theo Mackeben geführt ist.
  • Die Dreipenceoper, 1954, auf Decca Broadway 012-159-463-2. In Englisch. Lyrik durch Marc Blitzstein. Die 1950er Jahre Broadway werfen sich, Jo Sullivan (Polly Peachum), Lotte Lenya (Jenny), Charlotte Rae (Frau Peachum), Scott Merrill (Macheath), Gerald Price (Straßensänger) und Martin Wolfson (Peachum) in der Hauptrolle zeigend. Beatrice Arthur singt Lucy, normalerweise eine kleine Rolle, hier hat eine Extrazahl zugeteilt. Ganze Aufnahme der Kerbe, ohne gesprochene Dialoge. Geführt von Samuel Matlowsky.
  • Sterben Sie Dreigroschenoper, 1955, auf der Vorhut 8057, mit Anny Felbermayer, Hedy Fassler, Jenny Miller, Rosette Anday, Helge Roswaenge, Alfred Jerger, Kurt Preger und Liane. Wiener Staatsopernorchester von F. Charles Adler geführt.
  • Sterben Sie Dreigroschenoper, 1958, auf CBS MK 42637. Lenya, der auch die Produktion, Kóczián, Hesterburg, Schellow, Neuss, und Willi Trenk-Trebitsch, Arndt Chorus, das Orchester des Absenders Freies Berlin beaufsichtigt hat, das dadurch geführt ist. Ganze Aufnahme der Kerbe, ohne gesprochene Dialoge.
  • Sterben Sie Dreigroschenoper, 1966, geführt von Wolfgang Rennert auf Philips. Mit Huebner, Teichmann, Mey, Korte, Brammer und Kutschera.
  • Die Dreipenceoper, 1976, auf Columbia PS 34326. Geführt von Stanley Silverman. In der englischen, neuen Übersetzung von Ralph Manheim und John Willett. New York Festwurf von Shakespeare, einschließlich Raúl Juliás (Macheath), Ellen Greene (Jenny), Caroline Kava (Polly), Blair Brown (Lucy), C. K. Alexander (Peachum) und Elizabeth Wilson (Frau Peachum) besternend
  • Sterben Sie Dreigroschenoper, 1968, auf Polydor 00289 4428349 (2 CDs). Geführt von James Last. Die einzige Aufnahme, bislang, der den ganzen gesprochenen Dialog enthält.
  • Sterben Sie Dreigroschenoper, 1988, auf Decca 430 075. René Kollo (Macheath), Mario Adorf (Peachum), Helga Dernesch (Frau Peachum), Ute Lemper (Polly), Milva (Jenny), (tiger-braun), (Lucy), (Herold). RIAS Berliner Sinfonietta, John Mauceri.
  • Sterben Sie Dreigroschenoper, 1990, auf Koch Internationale Klassiker 37006. (Macheath), Stephanie Myszak (Polly), Anelia Shoumanova (Jenny), Herrmann Becht (Peachum), Anita Herrmann (Frau Peachum), Eugene Demerdjiev (Braun), Waldemar Kmentt (Straßensänger); bulgarische Fernseh- und Radiomischcoir und Sinfonieorchester, Victor C. Symonette
  • Die Dreipenceoper, 1994, auf CDJAY 1244. In Englisch. Donmar Lager (London) Produktion. Übersetzt von Robert David Macdonald (Lyrik, die von Jeremy Sams übersetzt ist). Geführt von Gary Yershon. Mit Sharon Small (Polly Peachum), Tara Hugo (Jenny), Natasha Bain (Lucy Brown), Tom Hollander (Macheath), Simon Dormandy (Tiger Brown), Beverley Klein (Frau Peachum) und Tom Mannion (Herr Peachum).
  • Sterben Sie Dreigroschenoper, 1994 auf Capriccio. Geführt von Jan Latham-König, mit Ulrike Steinsky, Gabriele Ramm, Jane Henschel, Walter Raffeiner, Rolf Wollrad und Peter Nikolaus Kante.
  • Sterben Sie Dreigroschenoper, 1999, BMG 74321 66133-2, Ensemble Modern, HK Gruber (Leiter, Herr Peachum), Max Raabe (Macheath), Sona MacDonald (Polly), Nina Hagen (Frau Peachum), Timna Brauer (Jenny), (Tiger Brown)

Filmanpassungen

Es hat mindestens drei Filmversionen gegeben. Der deutsche Direktor Georg Wilhelm Pabst hat einen 1931-Deutschen - und Version der Französischen Sprache gleichzeitig (eine übliche Praxis in den frühen Tagen von gesunden Filmen) gemacht. Eine andere Version wurde von Wolfgang Staudte in der Bundesrepublik Deutschland geleitet, 1962 Quark Jürgens, Gert Fröbe und Hildegard Knef besternend. Szenen mit Sammy Davis dem Jüngeren. wurden für seine amerikanische Ausgabe hinzugefügt. 1989 wurde eine amerikanische Version (umbenannter Regenmantel das Messer) veröffentlicht, von Menahem Golan, mit Raúl Juliá als Macheath, Richard Harris als Peachum, Julie Walters als Frau Peachum, Bill Nighy als Tiger Brown, Julia Migenes als Jenny und Roger Daltrey als der Straßensänger geleitet. Andy Serkis hat eine Kollaboration mit dem Musiker Nick Cave auf einem geplanten Bewegungsfestnahme-Film Der Dreipenceoper bekannt gegeben.

Siehe auch

  • Liste von deutschen Filmen 1919-1933
  • Geschichte hat sich an das brasilianische Drehbuch von Chico Buarque angepasst, Rio statt Londons, als (1979) habend
Referenzen

Quellen

  • Amadeus Almanac (am 31. August 1928), zugegriffen am 6. Januar 2009
  • Brockett, Oskar G. und Hildy, Franklin J, Geschichte Des Theaters, Allyns und Bacons, 2002 (9. Ausgabe), internationale Standardbuchnummer 0-205-35878-0
  • Haas, Michael und Uekermann, Gerd: Zu unserer Aufnahme, Broschüre, die 1988 begleitet, Decca Record Company das Beschränkte London, 430-075 registrierend.
  • Hinton, S: Kurt Weill: Die Dreipenceoper (Cambridge, 1990)
  • Warrack, John und Westen, Ewan, Das Wörterbuch von Oxford der Oper, Presse der Universität Oxford, 1992, internationale Standardbuchnummer 0-19-869164-5

Links


Der widerstehliche Anstieg von Arturo Ui / Terence Hill
Impressum & Datenschutz