Eeny, meeny, miny, moe

"Eeny, meeny, miny, moe", der mehrere Wege buchstabiert werden kann, ist ein zählender Reim von Kindern, verwendet, um eine Person auszuwählen, "um es" für Spiele (wie Anhängsel) und ähnliche Zwecke wie das Abzählen eines Kindes zu sein, das von einer Gruppe von Kindern als ein Teil eines Spielplatz-Spiels beiseite getreten werden muss. Es ist eine einer großen Gruppe von ähnlichen 'Zählen-Reimen, wo das Kind angespitzt - zu durch den chanter auf der letzten Silbe 'abgezählt' wird. Der Reim hat in verschiedenen Formen bestanden, da kurz bevor 1820, und auf vielen Sprachen einschließlich deutscher Formen mit ähnlich klingenden Quatsch-Silben üblich ist.

Seitdem viele ähnliche zählende Reime früher bestanden haben, ist es schwierig, den genauen Ursprung dieses Reims festzustellen.

Jetzige Versionen

Eine allgemeine moderne Version ist:

:Eeny, meeny, miny, moe,

:Catch ein Tiger durch die Zehe.

:If er brüllt, lassen ihn, gehen

:Eeny, meeny, miny, moe.

Es gibt viele allgemeine Schwankungen, wie das Ersetzen des Tigers mit "dem Kesselflicker", "tigger", "des Huhnes", "des Affen", "des Babys", "der Spinne" oder eines Zwei-Silben-Namens; und das Ändern des Verbs in der dritten Linie zu "Schreien", "Windungen", "kreischt" oder ein anderes Verb.

Manchmal werden zusätzliche Linien am Ende des Reims hinzugefügt, um herauszuziehen oder das Auswahlverfahren zu manipulieren oder es weniger vorher bestimmt scheinen zu lassen, wie:

:My-Mutter hat mir/sagen gesagt, die sehr beste, aufzupicken

:And, der SIE ist (Alternative: Und Sie sind [nicht] es! oder "Sie schmutzig, schmutzig, Teller-Lumpen, SIE!"

Oder wechselweise:

:Pig-Schnauze sind Sie aus.

Gelegentlich kopiert die Linie 'kurzes Bad von Ip':

:Not, weil Sie, schmutzig

sind

:Not, weil Sie, sauber

sind

:Just, weil Sie einen Jungen/Mädchen hinter der Zeitschrift geküsst haben.

Ursprünge

Die erste amerikanische Aufzeichnung eines ähnlichen Reims ist ungefähr von 1815, als, wie man sagt, Kinder in New York den Reim wiederholt haben:

:Hana, Mann, mona, Mikrophon;

:Barcelona, gut, Schlag;

:Hare, Waren, Stirnrunzeln, vanac;

:Harrico, warico, wir wo, wac.

Der Reim scheint, in England unter Sammlern bis zum Ende des neunzehnten Jahrhunderts unbekannt gewesen zu sein, obwohl es von Henry Bolton in den USA, Irland und Schottland in den 1880er Jahren gefunden wurde. Er hat auch einen ähnlichen Reim in Deutsch gefunden:

:Ene, tene, mone, mei,

:Pastor, einsam, Knochen, strei,

:Ene, fune, herke, berke,

:Wer? Wie? Wo? War?

Die allgemeinste englische Form scheint, zu sein

:Eena, Meena, Mona, mein,

:Barcelona, Bona, stry,

:Air, Waren, frum, dy,

:Aracy, baraca, wir, wo, verrückter

aber es gibt eine gut befestigte Version, die von Durham gesammelt ist.

:Eena meena mina mo,

:Where tun alle Franzosen gehen?

:To der Osten und nach Westen,

:To das Nest des hübschen Vögleins;

:Apples im Garten,

:fishes im Meer,

:if wollen Sie ein hübsches Mädchen

:please wählen mich!

Schwankungen dieses Reims, mit dem Quatsch/Zählen die erste Linie sind seit den 1820er Jahren wie dieses schottische gesammelt worden..

:Hickery Pickery, Erbsen scon

:Where wird diese junge Mann-Bande?

:He'll gehen nach Osten, er wird nach Westen, gehen

:he'll gehen zum Nest der Krähe.

:Hickery Pickery, Hickery Pickery

Erkennbarer weil ist eine Schwankung, die sogar die 'Zehe' und 'olla' von der Version von Kipling einschließt

:Eenie, Meenie, Beschwipst, Zehe;

:Olla bolla Domino,

:Okka, Pokka dominocha,

:Hy! Pon! Tush!

... der eine von vielen Varianten war, 'Reime abzuzählen, die' von Bolton 1888 gesammelt sind.

Eine kornische Version läuft:

:Ena, mena, mona, kleines Ding,

:Bascalora, bora, Bissen,

:Hugga, bucca, bau,

:Eggs, Butter, Käse, Brot.

:Stick, Lager, Stein tot-.

Eine andere Möglichkeit besteht darin, dass die britischen Bewohner Indiens eine Knittelvers-Version eines im Spiel des Karambolage-Billards verwendeten Reims der Indianerkinder gebracht haben:

:ubi eni mana bou,

:baji neki baji thou,

:elim tilim latim gou.

Eine andere Version dieses Typs des Reims hat gesungen in Englisch durch Kinder in Bombay 1986 gehört, und 1987 und niedergeschrieben von Glen Dryhurst während mehrerer Dienstreisen war:

:Eena, meena, Makkaroni,

:dee, Färbemittel, domi-nony,

:It's zehn Uhr dreißig,

:an die alte Dame, ist gekommen

:she hat meinen Namen, genannt

:Chick-Färbemittel,

:Chick-Färbemittel

:is mein Name.

Sagend, dass letztes Wort, das Kind dazu hingewiesen hat, war auch: "in", oder "es" je nachdem.

Eine Theorie über die Ursprünge des Reims besteht darin, dass es vom Alten englischen oder walisischen Zählen hinuntergestiegen, zur Zählung des alten Shepherds "Yan Tan Tethera" oder kornischer "Eena, mea, mona, kleines Ding" ähnlich wird. Es gibt ähnliche Beispiele der Reime von Kindern, die in England gesammelt wurden, die offensichtlicher Reime bis zu zehn, wie 'Ya, ta, tethera, pethera, Kern, Slata, lata, covera, dovera, Detektiv' aufzählen.

David Zincavage behauptet, dass der Ursprung schottisch ist und das postuliert, ist die erste Linie des Verses eine Bestechung von Inimicus animo, ein lateinischer Ausdruck, der als "Feind der Seele übersetzt." Die zweite Linie verwendet "Nigger", und das geht zu frühen Bildern des Teufels als schwarz im Vergleich mit dem modernen Rot; wir haben noch Verweisungen auf die Dunkelheit als schlecht seiend. Wenn Sie den Teufel durch die Zehe fangen, wird sie seinen Pferdefuß kein Schmerz verursachen. Wenn statt dessen Sie eine Zehe eines Menschen statt dessen geklemmt haben, wird er jaulen, und seitdem Sie einen Fehler im Erkennen von ihm gemacht haben, sollten Sie ihn befreien.

Umstrittene Version

Ältere Versionen dieses Reims hatten den Wortnigger (statt des Tigers) und sind jetzt wegen der abnehmenden öffentlichen Annehmbarkeit des Wortes weniger populär, einschließlich:

:Eeny, meena, mina, mo,

:Catch ein Nigger durch die Zehe;

:If er brüllt, lassen ihn, gehen

:Eena, meena, mina, mo.

Diese Version war dem ähnlich hat als die allgemeinste Version unter amerikanischen Schulkindern 1888 berichtet. Es wurde im Chor des 1906-Liedes von Bert Fitzgibbon "Eeny, Meeny, Miny, Missouri" verwendet:

:Eeny, Meeny, Miny, Missouri,

:Catch ein Nigger durch seine Zehe,

:If er wird dann nicht arbeiten, lassen ihn gehen;

:Skidum, skidee, skidoo.

:But, wenn Sie Geld, Ihre kleine Braut bekommen

:Will finden sicher heraus, wo Sie sich verbergen

:So dort ist die Tür, und wenn ich vier, zähle

:Then geht Sie.

Es wurde auch von Rudyard Kipling in sein "Ein Zählen-Lied", aus Land- und Seemärchen für Pfadfinder und Führer, veröffentlicht 1935 verwendet. Das kann geholfen haben, diese Version im Vereinigten Königreich zu verbreiten, wo es scheint, alle früheren Versionen bis zum Ende des zwanzigsten Jahrhunderts ersetzt zu haben.

Iona und Peter Opie haben im Wörterbuch von Oxford von Kinderliedern darauf hingewiesen, dass das Wort "Nigger" in der amerikanischen Volkskunde üblich, aber in jedem englischen traditionellen Reim oder Sprichwort unbekannt war. Das, das mit Beweisen von verschiedenen anderen Versionen des Reims im Vereinigten Königreich verbunden ist, die diese Version zurückdatieren, würde scheinen darauf hinzuweisen, dass diese Version in Amerika entstanden ist, obwohl das anscheinend amerikanische Wort 'Holler' zuerst in der schriftlichen Form im vierzehnten Jahrhundert registriert wurde, wohingegen die Wörter 'Niger' oder 'der Nigger' zuerst im sechzehnten Jahrhundert in Großbritannien mit ihrem aktuellen Herabsetzen gesehen wurden, das (O.E.D) bedeutet.. Der 'olla' und 'die Zehe' werden als Quatsch-Wörter in einigen Versionen des neunzehnten Jahrhunderts des Reims gefunden, und es konnte vielleicht sein, dass das Original, 'Wo alle Franzosen tun, Geht?' (wahrscheinlich während einer der Perioden des anglo-französischen Kriegs entstehend), wurde später durch die umstrittene Version in den Staaten mit einigen der Quatsch-Wörter ersetzt.

Viele Menschen, die vor dem Ende der 1960er Jahre aufgewachsen sind, werden wahrscheinlich berichten gehört oder aufgewachsen mit dieser umstrittenen Version des Reims. Seitdem, und besonders nach dem Gesetz der Bürgerlichen Rechte von 1964 ist diese Schwankung ziemlich selten in den Vereinigten Staaten geworden, obwohl es in der Fernsehprogramm-Sendung im Vereinigten Königreich von der BBC erst 1972 verwendet wurde (sieh Fernsehen in der Populären Kultur, unten Schlagseite haben), und erscheint in der 1994-Filmfruchtfleisch-Fiktion.

Schwankungen

Es gibt beträchtliche Schwankungen in der Lyrik des Reims, einschließlich vom Anfang des zwanzigsten Jahrhunderts in den Vereinigten Staaten von Amerika:

:Eeny, meeny, miny moe,

:Catch ein Tiger durch die Zehe.

:If er brüllt, lassen ihn, zahlen

:Fifty-Dollars jeden Tag.

Eine verschiedene Version des Reims im Vereinigten Königreich, gesammelt in den 1960er Jahren, ist:

:Eeeny, meeny, miney, mo.

:Put das Baby auf dem po.

:When wird er, getan

:Wipe sein Hintern.

:And erzählen seiner Mutter, was er getan wird.

Versionen, die in Neuseeland 2002 gesammelt sind, schließen ein:

:Eeny, meeny, miny mangi,

:Catch ein mangi durch den tangi.

:If, den er schreit, stehlen seine Räder,

:Eeny, meeny, miny mangi.

Und:

:Eeny, meeny, miny mit,

:Catch Ihre Freundin durch die Meise.

:If, den sie gleiten lässt, küssen ihre Lippen,

:Eeny, meeny, miny mit.

Rechtssache in den Vereinigten Staaten

Ein witziger Gebrauch einer Form des Reims durch einen Südwestluftfahrtgesellschaft-Flugbegleiter, ermutigende Passagiere, um so das Flugzeug hinzusetzen, konnten sich entfernen, hat zu einer 2003-Rechtssache geführt, die die Luftfahrtgesellschaft wegen der absichtlichen Zufügung der emotionalen Qual und nachlässigen Zufügung der emotionalen Qual anklagt. Zwei Versionen des Reims wurden im Gericht beglaubigt; sowohl "Eeny meeny miny mo, setzen Sie sich Bitte es ist Zeit um", zu gehen, als auch "Picken einen Sitz auf, es ist Zeit, um zu gehen". Die fraglichen Passagiere waren Afroamerikaner und haben festgestellt, dass sie erniedrigt wurden. Eine Jury hat ein Urteil für den Südwesten und die bestrittene Bitte der Ankläger zurückgegeben.

Populäre Kultur

Es gibt unzählige Szenen in Büchern, Filmen, Spielen, Cartoons und Videospielen, sowie Linien von vielen Liedern, in denen "Eeny meeny..." oder eine Variante durch einen Charakter verwendet werden, wer eine Wahl entweder für die ernste oder komische Wirkung macht.

Der Ausdruck erscheint manchmal auf andere Weisen, einschließlich:

Musik

  • "Eeny Meeny Miney Mo" war ein populäres Lied geschrieben 1935 von Johnny Mercer und Matty Malneck.
  • "Organ-Schleifer-Schwingen" war ein Erfolg in den 1930er Jahren für Ella Fitzgerald, die "eenie meenie miny moe gesungen hat, fangen Sie diesen Affen durch die Zehe...".
  • Die Vinylausgabe des Albums von Radiohead, OK, Computer (1997) Gebrauch die Wörter "eeny meeny miny moe" (aber nicht Brief oder Zahlen) auf den Etiketten von Seiten A, B, C und D beziehungsweise.
  • "Eenie Meenie" war ein Erfolg 2010 für Justin Bieber und Sean Kingston.
  • "Einie Minie Miny Mo" von der französischen Hüfte hüpft über Band IV Meine Menschen, ein Lied, das Herrn Kossity und Kool Shen sammelt.
  • Die amerikanischen Gebrauch-Schwankungen des Rappers Eminem davon in seinen Liedern "Mein Vati sind" und "Unbetitelt" verrückt geworden.

Literatur

  • Der Titel des Romans von Chester Himes, Wenn Er Schreie Ihn (1945) Hat Gehen lassen, bezieht sich auf den Reim.
  • In Salman Rushdie ist der Letzte Seufzer des Mauren (1995), der Hauptdarsteller und seine drei Schwestern mit einem Spitznamen bezeichnete Ina, Minnie, Mynah und Moor.

Film

  • In den 1930er Jahren hat Zeichentrickfilm-Erzeuger Walter Lantz die Cartoon-Charaktere Meany, Miny und Moe (später Meeny, Miney und Mo) eingeführt. Zuerst in Cartoons von Oswald Rabbit dann in ihrer eigenen Reihe erscheinend, war das Trio halbhumanisierte Schimpansen; gekleidet, in einer komischen Tierwelt, aber selten dem Sprechen verständliche Wörter lebend. Später, in den Comics, hat das Trio Englisch mit den Beugungen der Drei Stichwortgeber gesprochen.
  • Der Reim erscheint zum Ende von 1949 englischer schwarzer Komödie, Freundlichen Herzen und Kronen. Der Gebrauch des Wortniggers wurde für den amerikanischen Markt zensiert.
  • 1957-Bollywood schlagen Gebrauch von Asha eine Indianervariante als die Basis für das Lied "Eena Meena Deeka".
  • Der Reim ist von Mördern verwendet worden, um Opfer in mehreren Filmen, einschließlich der 1994-Filmfruchtfleisch-Fiktion und Natürlichen Geborenen Mörder zu wählen; der 1997-Film Komische Spiele und sein 2008-Remake; und der 2003-Filmelefant.
  • Im 2000-Bruder-Film von Coen "O Bruder, Wo Kunstthou?" wurde der Reim von Mitgliedern des Ku-Klux-Klans gesungen. Die einzigen verwendeten Wörter, waren "Eeny, meeny, miny, moe."

Fernsehen

  • In der zweiten Episode des vierstimmigen Arztes Wer Geschichte Der Himmlische Toymaker, "Rezitiert der Saal von Puppen" (ursprünglich übersandt am 9. April 1966), der Herzkönig die "Nigger"-Version, um unter sieben Stühlen zu wählen - von denen sechs tödlich sind. Auf der BBC-Audio-CD-Ausgabe ist die verstoßende Abteilung durch das Stellen des Teils der Narration von Peter Purves übertrieben verdunkelt worden.
  • In der Armeeepisode des Vatis "Halten Jung und Schön" (ursprünglich übersandt am 13. Oktober 1972), Frazer, Hecht, Walker und Godfrey brauchen einen Freiwilligen, um ins Kirchsaal-Büro einzutreten, um auf die neue Perücke von Kapitän Mannering einen Blick zu werfen. Hecht rezitiert die "Nigger"-Version, und Walker bekommt den 'moe'. Jedoch macht Walker weiter der Singsang - "Legt dar, Sie müssen gehen" - so endet Hecht damit, 'er' stattdessen zu sein.
  • Verwendet für die humorvolle Wirkung in der Episode 5 Jahreszeit 5 der Beschränkung spielen Ihre Begeisterung, Larry und Jeff eeny meeny miney moe, um zu bestimmen, welcher von den zwei eine Niere Richard Lewis schenken soll.

Videospiele

  • In werden zwei Schwestern Ini Miney und Mimi Miney genannt. In demselben Spiel gibt es auch einen Clown genannt Moe (obwohl das letzte ein Zufall wahrscheinlich ist, weil sich sein Name auf die Drei Stichwortgeber bezieht).

Siehe auch

Referenzen


Befehlende Programmierung / Jerzy Różycki
Impressum & Datenschutz