Goldener leichter Sutra

(Sanskrit: :; IAST: suvaraprabhāsottamasūtrendrarāja ) (Chinesisch: ; pinyin: jīn guāng míng jīng; Koreanisch: ; Japanisch: Konkōmyō Kyō), (Tibetanisch:  Wiley: Gser 'od Dammpapa mdo sde'i dbang po'i rgyal po'i mdo) ist ein buddhistischer Text des Zweigs von Mahayana des Buddhismus. Der Titel kann betranslated als Sutra des Goldenen Lichtes, der Goldene Leichte Sutra oder Sutra des Erhabenen Goldenen Lichtes. In Tibetanisch ist der volle Titel Der Souveräne König von Sutras, dem Erhabenen Goldenen Licht. Der sutra wurde in Indien auf Sanskrit ursprünglich geschrieben und wurde mehrere Male ins Chinesisch durch Dharmakema und andere übersetzt, und später ins Tibetanisch und die anderen Sprachen übersetzt. Der sutra ist äußerst wichtiger Mahayana sutra und einer der populärsten sutras aller Zeiten. Es ist in Khotanese, Alten Turkic, Tangut, tibetanisch, mongolisch, Manchu, Koreanisch und Japanisch übersetzt worden. Der Name des sutra ist auf das Kapitel genannt 'Das Eingeständnis der Goldenen Trommel' zurückzuführen, wo die bodhisattva Träume von Ruchiraketu einer großen Trommel, die ein erhabenes goldenes Licht ausstrahlt, Dharma oder Lehren des Buddha symbolisierend.

Es ist einer der wichtigsten sutras in Japan wegen seiner grundsätzlichen Nachricht geworden, die dass die Vier Wächter-Götter lehrt (Chinesisch: ; pinyin: Sì dà tiān wáng) schützen das Lineal, wer sein Land auf die richtige Weise regelt. Der sutra erklärt auch die Gelübde der hinduistischen Göttinnen Sarasvati (Chinesisch: ; pinyin: dà biàn cái tiān), Lakshmi (Shri) (Chinesisch: ; pinyin: Dà gōng dé tiān) und Drdha, die Erdgöttin, um jeden bhikshu oder Mönch zu schützen, der hochhalten und den sutra unterrichten wird.

Genommen am Nennwert könnte man das Hauptthema des sutra wörtlich nehmen, der die Wichtigkeit für Führer ist, um gute Beispiele für das Königreich zu sein. Im Kapitel Zwölf spricht der sutra in der Vers-Form über die Katastrophen, die einem Königreich widerfahren, wenn sein Lineal Justiz und die Vorteile von Königen nicht hochhält, die ein vorbildliches Leben führen. Im Kapitel über die Wächter-Könige haben die Vier Wächter-Könige einen Dialog mit dem Buddha, im lebhaften Detail alle Vorteile erklärend, die ein Königreich haben wird, wenn sein Lineal die Essenz des sutra einschließt und tägliches Lob anbietet. Der sutra enthält einige Elemente von frühem tantra, darin im Kapitel zwei, der sutra beschreibt vier Buddhas, die in den vier grundsätzlichen Richtungen wohnen. Diese dieselben vier umfassen späteren Buddhisten mandalas in denselben Positionen wie der Matrixmandala.

Folglich historisch hat der sutra große Wertschätzung als ein sutra gewonnen, für das Land zu schützen, und wurde häufig öffentlich gelesen, um Drohungen abzuwehren. Seine erste Lesung als eine Gerichtszeremonie war ungefähr 660 n.Chr., als die Tang-Dynastie Chinas und Silla Koreas Baekche Koreas vereitelt hatten und Japan drohten.

In 741 Kaiser Shōmu hat () provinzielle Kloster () und Nonnenkloster () in jeder Provinz gegründet. Der offizielle Name der Kloster war der Tempel für den Schutz des Staates durch die Vier Himmlischen Könige Goldener Leichter Sutra (). Die 20 Mönche, die gelebt haben, dort haben die Souveränen Könige Goldener Leichter Sutra auf einer festen Liste rezitiert, um das Land zu schützen. Als in Japan entwickelter Buddhismus ist die Praxis allmählich aus dem Gebrauch gefallen, und wird heute nicht mehr fortgesetzt.

Auf einigen Sprachen wird dem sutra durch ein Eingeständnis vorangegangen hat Zhang Judao () und eine Frau eines Beamten unterrichtet, machen Sie ein Eingeständnis zu den Haustieren sie haben getötet und schreiben den sutra und machen ein Gelübde zu diesen Leben, um früh in menschliche Bereiche zu reinkarnieren. Ein Mönch von Ming-Dynastie sammelt auch eine sutra Wirkung.

Übersetzungen und Veröffentlichungen

In den 1970er Jahren hat Prof. Emmerick eine Übersetzung eines kurzen erzeugt, hat sanskritische Version von Sutra des Goldenen Lichtes ins Englisch kondensiert.

In Tibetanisch gibt es drei Versionen von Sutra: die 21, 29, und 31 Kapitel-Versionen.

2007 hat FPMT, die buddhistische Organisation von Lama Zopa Rinpoche, eine Übersetzung der 21 Kapitel-Version von Sutra, der am meisten abgekürzten und kondensierten Version erzeugt.

Siehe auch

  • Der humane König Sutra
  • Lotus Sutra

Referenzen

Primäre Mittel

Links


Charles Townshend, der 2. Burggraf Townshend / Shen Buhai
Impressum & Datenschutz