Scheide

Scheide ist ein vulgärer Ausdruck, in erster Linie sich auf die weiblichen Geschlechtsorgane beziehend. Das frühste Zitat dieses Gebrauchs 1972 englisches Wörterbuch von Oxford, c 1230, bezieht sich auf die Londoner als die Gropecunt Lane bekannte Straße. Gelehrter Germaine Greer hat gesagt, dass "es eines der wenigen restlichen Wörter auf der englischen Sprache mit einer echten Macht ist zu erschüttern."

Scheide wird auch als ein abschätziges Epitheton verwendet, das sich auf Leute jedes Geschlechtes bezieht. Dieser Gebrauch ist relativ neu, vom Ende des neunzehnten Jahrhunderts datierend. Verschiedenen nationalen Gebrauch widerspiegelnd, wird Scheide als "eine unangenehme oder dumme Person" im englischen Kompaktwörterbuch von Oxford beschrieben, wohingegen Merriam-Webster einen Gebrauch des Begriffes als "gewöhnlich das Herabsetzen & obszön hat: Frau", bemerkend, dass es in den Vereinigten Staaten als "eine beleidigende Weise verwendet wird, sich auf eine Frau zu beziehen"; das Macquarie Wörterbuch von australischem Englisch stellt fest, dass es "ein schändlicher Mann ist", jedoch wenn verwendet, mit einem positiven Qualifikator (gut, komisch, klug, usw.) in Großbritannien, Neuseeland und Australien, kann es einen positiven Sinn des Gegenstands oder der Person befördern, die darauf verwiesen ist.

Das Wort scheint, im allgemeinen Gebrauch vom Mittleren Alter bis zum achtzehnten Jahrhundert gewesen zu sein. Nach einer Periode des Nichtgebrauchs ist Gebrauch häufiger im zwanzigsten Jahrhundert in der Parallele mit dem Anstieg von populären durchdringenden und Literaturmedien geworden. Der Begriff hat auch verschiedenen anderen abgeleiteten Nutzen und, wie bumsen und seine Ableitungen, ist mutatis mutandis als Substantiv, Pronomen, adjektivisch, Partizip und andere Wortarten verwendet worden.

Etymologie

Die Etymologie "der Scheide" ist eine Sache der Debatte, aber die meisten Quellen denken, dass das Wort auf ein germanisches Wort zurückzuführen gewesen ist (Proto-germanischer *kuntō, entstielen Sie *kuntōn-), der als in Altem Altnordisch erschienen ist. Gelehrte sind vom Ursprung der Proto-germanischen Form selbst unsicher. In Mittlerem Englisch ist es mit vielen Rechtschreibungen, solcher als erschienen, und, der die wirkliche Artikulation des Wortes nicht immer widerspiegelt hat. Es gibt Blutsverwandte in den meisten Germanischen Sprachen, wie die Schweden, färöisch und Nynorsk; Westfriesisch und niederdeutsche Mitte; mittleres Niederländisch; Niederländisch; niederdeutsche Mitte; Mittelhochdeutsch (""); Deutsch, und vielleicht Altes Englisch. Die Etymologie des Proto-germanischen Begriffes wird diskutiert. Es kann durch das Grimms Gesetz der germanischen (1.) Lautverschiebung entstanden sein, das auf der Proto-Indo-European-Wurzel "" funktioniert, die in Gonaden gesehen ist, genital, Geschlechtszelle, Genetik, Gen oder die Proto-Indo-European-Wurzel "" (gesehen in der Gynäkologie). Beziehungen zu ähnlich klingenden Wörtern wie das Latein (""), und sein Ableitungsfranzösisch, Spanisch, und Portugiesisch, oder in Persisch , sind nicht abschließend demonstriert worden. Andere lateinische Wörter, die damit verbunden sind, sind ("") und seine Ableitung ("", (bildlich) ""), zu englischen Wörtern wie Keilschrift ("") führend.

Das Wort in seiner modernen Bedeutung wird in Mittlerem Englisch beglaubigt. Sprichwörter von Hendyng, einem Manuskript von einer Zeit vor 1325, schließen den Rat ein:

Anstößigkeit

Allgemein

Das Wort "Scheide" wird allgemein in englisch sprechenden Ländern als unpassend für das normale öffentliche Gespräch betrachtet. Es ist als "das am schwersten tabuisierte Wort aller englischen Wörter" beschrieben worden. John Ayto, Redakteur des Wörterbuches von Oxford des Slangs, hat das diskutiert, schreibend:

Feministische Perspektiven

Einige Feministinnen der 1970er Jahre haben sich bemüht, verächtliche Begriffe für Frauen, einschließlich "des Weibchens" und "der Scheide" zu beseitigen. Im Zusammenhang der Pornografie hat Catharine MacKinnon behauptet, dass der Gebrauch des Wortes handelt, um einen dehumanisation von Frauen durch das Reduzieren von ihnen auf bloße Körperteile zu verstärken; und 1979 hat Andrea Dworkin das Wort als abnehmende Frauen zu "einer Hauptsache - 'Scheide beschrieben: unsere Essenz... unser Vergehen'".

Trotz Kritiken gibt es eine Bewegung unter Feministinnen, die sich bemüht, Scheide nicht nur als annehmbar, aber als ein ehrender auf die ziemlich gleiche Weise zurückzufordern, die sonderbar von LGBT Leuten wiederverwendet worden ist und der Wortnigger durch die schwarze Gemeinschaft hat. Befürworter schließen Inga Muscio in ihr Buch und Eve Ensler im "Zurückfordern der Scheide" von Den Scheide-Monologen ein.

Das Wort wurde von Angela Carter zurückgefordert, die es in der Titelgeschichte Des Blutigen Raums und den Anderen Geschichten verwendet hat; eine Frauengestalt hat weibliche Geschlechtsorgane in einem Pornografiebuch beschrieben: "ihre Scheide eine Spalt-Feige unter den großen Erdbällen ihrer Hinterbacken".

Germaine Greer, der vorher einen Zeitschrift-Artikel betitelt "Dame, Liebe Ihre Scheide veröffentlicht hatte", hat die Ursprünge, der Gebrauch und die Macht des Wortes im BBC-Reihe-Quatsch und Quatsch besprochen. Sie hat am Ende des Stückes vorgeschlagen, dass es etwas Wertvolles über das Wort gab, in dem es jetzt eines der wenigen restlichen Wörter auf Englisch war, das noch seine Macht behalten hat zu erschüttern.

Gebrauch: das vorzwanzigste Jahrhundert

Scheide ist in der üblichen Anwendung in seiner anatomischen Bedeutung seitdem mindestens das 13. Jahrhundert gewesen. Während 1785 von Francis Grose Ein Klassisches Wörterbuch Der Vulgären Zunge das Wort als "C ** T verzeichnet hat: Ein scheußlicher Name für ein scheußliches Ding" ist es in keinem englischen Hauptwörterbuch von 1795 bis 1961 erschienen, als es ins Dritte Neue Internationale Wörterbuch von Webster mit der Anmerkung "usu. eingeschlossen wurde, hat als obszön betrachtet". Sein erstes Äußeres im englischen Wörterbuch von Oxford war 1972, der das Wort zitiert als, im Gebrauch seit 1230 darin zu sein, was vermutlich ein Londoner Straßenname "der Gropecunte Lane" war. Es wurde jedoch auch vor 1230 verwendet, von den Angelsachsen, ursprünglich nicht eine Obszönität, aber eher ein sachlicher Name für die Vulva oder Scheide bekehrt. Die Gropecunt Lane war ursprünglich eine Straße der Prostitution, ein Bezirk des roten Lichtes. Es war im Mittleren Alter für Straßen normal, nach den Waren verfügbar zum Verkauf darin, folglich das Vorherrschen in Städten genannt zu werden, die eine mittelalterliche Geschichte von Namen wie "die Silver Street" und "die Fish Street" haben. In einigen Positionen ist der ehemalige Name, als in der Stadt York zur mehr annehmbaren "Grape Lane" bereinigt worden.

Das Wort erscheint mehrere Male in den Märchen von Canterbury von Chaucer (c. 1390), in obszönen Zusammenhängen, aber scheint es nicht, obszön an diesem Punkt betrachtet zu werden, da es offen verwendet wird. Ein bemerkenswerter Gebrauch ist aus dem Märchen des "Müllers": "Pryvely hat er sie durch den queynte gefangen." Die Frau des Bades gebraucht auch diesen Begriff, "Für certeyn, olde dotard, durch Ihre Erlaubnis/Sie wird queynte Recht genug am Vorabend haben... Welcher aileth Sie zu grouche so und Ächzen? / Ist er für Sie würde mein queynte allein haben?" In modernisierten Versionen dieser Durchgänge wird das Wort "queynte" gewöhnlich einfach als "Scheide" übersetzt. Jedoch im Gebrauch von Chaucer scheint es, ein Übergreifen zwischen den Wörtern "Scheide" zu geben, und "kurios" (ist vielleicht auf das Latein für "den bekannten" zurückzuführen gewesen) ". Kurios" wurde wahrscheinlich in Mittlerem Englisch auf die ziemlich gleiche Weise als "Scheide" ausgesprochen. Es ist manchmal unklar, ob von den zwei Wörtern im Unterschied zu einander gedacht wurde. Anderswohin in der Arbeit von Chaucer scheint das Wort queynte, mit der Bedeutung vergleichbar mit dem modernen "kuriosen" (charmant verwendet zu werden, appellierend).

Vor dem Tag von Shakespeare scheint das Wort, obszön geworden zu sein. Obwohl Shakespeare das Wort ausführlich (oder mit der abschätzigen Bedeutung) in seinen Spielen nicht verwendet, spielt er noch damit mit dem Wortspiel, um es in schief zu schmuggeln. Im Gesetz III, Szene 2, Hamlets, weil sich die Einwohner des Schlosses niederlassen in, das Spiel innerhalb des Spieles zu beobachten, fragt Hamlet Ophelia, "Dame, werde ich in Ihrer Runde lügen?" Antworten von Ophelia, "Nein, mein Herr." Hamlet, Stoß vortäuschend, sagt, "Denken Sie, dass ich Landsachen vorhatte?" Dann, um nach Hause den Punkt zu steuern, dass der Akzent bestimmt auf der ersten Silbe des Landes ist, lässt Shakespeare Hamlet sagen, "Es ist ein Messe-Gedanke, um zwischen den Beinen von Dienstmädchen zu liegen." In der Zwölften Nacht (Gesetz II, Szene V) der puritanische Malvolio glaubt, dass er die Handschrift seines Arbeitgebers in einem anonymen Brief erkennt, kommentierend, "Dort ihr wirklicher Cs, sie Wir und ihr Ts sein: Und macht sie so ihr Großes Ps", ein unwissentliches Wortspiel über "die Scheide" und "Pisse" schaffend. Wie Pauline Kiernan schreibt, legt Spott von Shakespeare "prüde puritanische Spielverderber", indem er "einen Puritaner gehabt wird, das Wort 'Scheide' auf einer öffentlichen Bühne dar". Eine zusammenhängende Szene kommt in Henry V vor: Wenn Katherine Englisch erfährt, wird sie über "gros, und impudique" Wörter "Fuß" und "Abendkleid" erschrocken, das ihr Lehrer als "coun" falsch ausgesprochen hat. Es wird gewöhnlich behauptet, dass Shakespeare vorhat vorzuschlagen, dass sie "Fuß" als "foutre" falsch gehört hat (Französisch, "bumsen Sie"), und "coun" als "betrügerisch" (französische "Scheide", auch verwendet, "um Idioten" zu bedeuten). Ähnlich spielt John Donne auf die obszöne Bedeutung des Wortes an, ohne in seinem Gedicht Der Gute Morgen ausführlich zu sein, sich auf das Saugen auf "Landvergnügen" beziehend.

Die 1675-Wiederherstellungskomödie Die Landfrau zeigt auch solches Wortspiel sogar in seinem Titel.

Vor dem 17. Jahrhundert ist eine weichere Form des Wortes, "cunny", in Gebrauch eingetreten. Ein weithin bekannter Gebrauch dieser Abstammung kann im Zugang am 25. Oktober 1668 des Tagebuches von Samuel Pepys gefunden werden. Er wurde entdeckt, eine Angelegenheit mit Deborah Willet habend: Er hat geschrieben, dass seine Frau, "plötzlich heraufkommend, mich wirklich imbracing gefunden hat, lernt das Mädchen mein HandU-Boot su Mäntel; und endeed war ich mit meiner Hauptsache in ihrem cunny. Ich war an einem wunderbaren Verlust darauf und dem Mädchen auch...."

Cunny wurde wahrscheinlich aus einem Wortspiel über Kanin abgeleitet, "Kaninchen" eher vorhabend, weil Kätzchen mit demselben Begriff für eine Katze verbunden wird. (Philip Massinger: "Eine Syphilis auf Ihre christlichen Basilisken! Sie, schreien wie die Frauen von poulterer, 'Kein Geld, kein Kanin.'") wegen dieses Slanggebrauches als ein Synonym für einen unantastbaren Begriff ist das Wortkanin, als es in seinem ursprünglichen Sinn verwendet wurde, sich auf Kaninchen zu beziehen, gekommen, um als (Reime mit "dem unechten"), statt des Originals (Reime mit "Honig") ausgesprochen zu werden. Schließlich hat die unantastbare Vereinigung zum Wort "Kanin" geführt, das missbilligt völlig wird, und hat durch das Wortkaninchen ersetzt.

Robert Burns hat das Wort in seinen Fröhlichen Musen Kaledoniens, einer Sammlung von obszönen Versen verwendet, die er zu sich behalten hat und bis zur Mitte der 1960er Jahre nicht öffentlich verfügbar war. In "Yon, Yon, Yon, Mädchen" erscheint dieses Reimpaar: "Für ilka birss auf ihre Scheide, war eines ryal Lösegeldes wert".

Gebrauch: modern

In der modernen Literatur

James Joyce war einer der ersten von den Hauptromanschriftstellern des 20. Jahrhunderts, um das Wort "Scheide" in den Druck zu stellen. Im Zusammenhang von einem der Hauptcharaktere in Ulysses, Leopold Bloom, bezieht sich Joyce nach dem Toten Meer und zu

Joyce verwendet das Wort bildlich aber nicht wörtlich; aber während Joyce das Wort nur einmal in Ulysses, mit vier anderen Wortspielen ('cunty') darauf verwendet hat, hat D. H. Lawrence das Wort zehnmal im Geliebten von Dame Chatterley in einem direkteren Sinn verwendet. Mellors, der Wildhüter und namensgebender Geliebter, versucht fein, die Definition des Wortes Dame Constance Chatterley zu erklären: Der Roman war das Thema einer erfolglosen Strafverfolgung des Vereinigten Königreichs für die Obszönität 1961 gegen seine Herausgeber, Pinguin-Bücher.

Der neuartige Wendekreis von Henry Miller des Krebses verwendet das Wort umfassend, sein Verbieten in Großbritannien zwischen 1934 und 1961 sichernd und das Thema der amerikanischen Entscheidung des Obersten Gerichts in Grove Press, Inc. v zu sein. Gerstein.

Samuel Beckett war ein Partner von Joyce, und in seinem Malone Stirbt (1956), er schreibt: "Seine junge Frau hatte die ganze Hoffnung auf das Holen von ihm zur Ferse, mittels ihrer Scheide, dieses Trumpfs von jungen Frauen aufgegeben."

Im 2001-Roman von Ian McEwan Sühne, Satz 1935, wird das Wort in einem Liebesbrief verwendet, der irrtümlicherweise statt einer revidierten Version gesandt ist, und obwohl nicht gesprochen, eine wichtige Anschlag-Türangel ist.

Gebrauch durch die Bedeutung

Mit Bezug auf Frauen

Im Verweisen einer Frau ist Scheide ein beleidigender Begriff gewöhnlich hat das beleidigendste Wort in diesem Zusammenhang und noch kräftiger gedacht als Weibchen. Im Film Flog Man Über das Nest des Kuckucks, der Hauptcharakter McMurphy, wenn gedrückt, genau zu erklären, warum er die tyrannische Krankenschwester Ratched nicht mag, sagt, "sie ist etwas einer Scheide, ist nicht sie, Doc?" Es kann auch verwendet werden, um anzudeuten, dass der Koitus die primäre Funktion einer Frau ist; sieh zum Beispiel unten in Bezug auf Samstagsnachtfieber.

Während der Unze-Probe des Vereinigten Königreichs für die Obszönität 1971, Anwalt verfolgend, fragte Schriftsteller George Melly "Würden Sie Ihre 10-jährige Tochter eine Scheide nennen?" Melly hat geantwortet "Nein, weil ich nicht denke, dass sie ist."

Mit Bezug auf Männer

1929 von Frederic Manning bestellt Die Mittleren Teile des Glückes vor, das im Ersten Weltkrieg gesetzt ist, ist eine einheimische Rechnung der Leben von gewöhnlichen Soldaten und beschreibt regelmäßigen Gebrauch des Wortes durch britische Tommys. Das Wort wird unveränderlich verwendet, um Männer zu beschreiben:

Während normalerweise abschätzig, in englisch sprechenden Ländern hat das Wort einen informellen Nutzen, sogar als ein Kosewort verwendet. Wie das Wort bumsen, verwenden zwischen Jugendlichen, ist wie veranschaulicht, durch seinen Gebrauch im Film Trainspotting ziemlich üblich, wo es ein integraler Bestandteil der gemeinsamen Sprache der Hauptdarsteller ist.

Anderer Gebrauch

Das Wort wird manchmal als ein General verwendet, der Füll-ist, um Frustration, Ärger oder Wut zum Beispiel zu zeigen, "ich habe eine Scheide eines Tages gehabt!" und "Das ist eine Scheide, um fertig zu sein".

Australier haben eine Gewohnheit dazu, das Wort mit einem anderen paarweise anzuordnen, um eine spezifischere Bedeutung wie "Scheide-Ausschlag" zu geben (wörtlich, eine sichtbare Unordnung der weiblichen Geschlechtsorgane; normalerweise eine allgemeine Beleidigung). Der Ausdruck "kranke Scheide" oder "verrückte Scheide" wird manchmal als ein Kompliment durch solche Untergruppen wie Surfer oder die metallene/harte Musik-Szene verwendet, obwohl der Begriff innerhalb von einwandernden Gruppen entstanden ist, die ihren Gebrauch des Begriffes "kranker" damit verbunden haben, was sie als ein normalerweise australischer Füll-gesehen haben.

Als ein Slangbegriff mit einem positiven Qualifikator (komisch, klug, usw.) in Ländern wie das Vereinigte Königreich, Neuseeland und Australien, befördert es einen positiven Sinn des Gegenstands oder der Person, die darauf verwiesen ist.

Ein modernes abgeleitetes Adjektiv, cuntish (wechselweise, cuntacious), das Frustrieren, ungeschickt, oder bedeutend (wenn man Verhalten beschreibt) egoistisch, wird in England zunehmend verwendet und hat begonnen, in anderen Ländern, einschließlich Schottlands und Irlands zu erscheinen.

"Cunting" wird als ein sich verstärkender Modifikator viel wie "das Bumsen" alltäglich verwendet. Es kann auch als ein Slangbegriff für die Kritik verwendet werden, weil in "Ihnen sah den cunting, den er bekam, um das zu sagen?"

Das Wort "cunty" ist auch, obwohl verwendet, selten bekannt: Eine Linie von Meinem Schönen Laundrette von Hanif Kureishi ist die Definition Englands durch einen pakistanischen Einwanderer als "das Essen heißen mit Butter bestrichenen Toasts mit cunty Fingern," andeutend die Heuchelei und eine verborgene Schmutzigkeit oder Unmoral hinter der kuriosen Fassade des Landes. Dieser Begriff wird dem britischen Romanschriftsteller Henry Green zugeschrieben.

"Cunted" kann bedeuten, äußerst unter dem Einfluss des Getränks und/oder der Rauschgifte zu sein.

In diesem Sinn wird das Wort verwendet, um grobes Übermaß zu beschreiben. Ein Beispiel der als ein Vergleich verwendeten 'Scheide', um eine intensive Bedingung der Zweideutigkeit, Krieg führenden, gegnerischen oder betrunkenen Verhaltens auszudrücken, würde sein, einen anderen (oder sich) als benehmend 'wie eine Scheide' zu beschreiben. Diese Charakterisierung kann weiter qualifiziert werden; 'wie eine Gesamtscheide', andeutend, dass der Staat, einer Scheide ähnlich zu sein, größere Extreme haben kann: 'Wie eine Gesamtscheiße bumsen Bastardscheide', zum Beispiel. Solche Syntax, obwohl selten ist.

Ein Beispiel im modernen Drehbuch, das 'Scheide' als ein Vergleich des groben Übermaßes, und verwendet mit der offenherzigen Wirkung herbeiruft, ist der britische 2000-Film, das Erotische Biest, das durch Jonathan Glazer geleitet ist. Im Film erreicht Don Logan, der von Ben Kingsley gespielt ist, das Haus des ex-betrügerischen 'Mädchens' von Garry Dove (Ray Winstone) mit dem Taxi, und als er vom Auto geht, liefert seine öffnende Linie; "Haben Sie ändern mein Hemd, es bleibt bei mir. Ich bin sweatin' wie eine Scheide".

Im homosexuellen Slang wird der Begriff gebraucht, um etwas oder jemanden zu beschreiben, oder fantastisch hinsichtlich des Stils (Mode oder Musik) oder Verhalten äußerst ursprünglich, eindrucksvoll seiend. Sowohl "Scheide" als auch "cunty" werden austauschbar häufig in der adjektivischen Form verwendet. In der Ball-Kultur entstehend, wurde der Begriff durch das Lied "Cunty (Das Gefühl)" vom Schinderei-Darsteller Kevin Aviance verbreitet. 1

Gebrauch in der modernen populären Kultur

Theater

Theater-Zensur wurde im Vereinigten Königreich 1968 effektiv abgeschafft; davor musste die ganze Theaterproduktion durch das Büro von Herrn Chamberlain untersucht werden. Diese Entspannung hat mögliche Produktion des Vereinigten Königreichs wie das Musikhaar und Oh gemacht! Kalkutta!., Aber "Scheide" wurde auf einer britischen Bühne seit einigen Jahren nicht ausgesprochen.

Fernsehen

Sendungsmedien erreichen definitionsgemäß breite Zuschauer und werden so äußerlich für den Inhalt geregelt. Um nicht nur öffentliche Kritik sondern auch Durchführungssanktionen zu minimieren, sind Policen von Mediaversorgern betreffs entwickelt worden, wie "Scheide" und ähnliche Wörter behandelt werden sollten. In einem Überblick von 2000, der von der britischen Sendestandardkommission, Unabhängigen Fernsehkommission, BBC und Werbung der Standardautorität beauftragt ist, wurde "Scheide" als das beleidigendste Wort betrachtet, das über "dem Scheißkerl" gehört werden und "bumsen" "konnte". Dennoch hat es Gelegenheiten gegeben, als, besonders in einer lebenden Sendung, das Wort außerhalb der Herausgeberkontrolle gelüftet worden ist:

  • Das Frostprogramm, direkt übertragen am 7. November 1970, war das erste Mal, als, wie man bekannt, das Wort im britischen Fernsehen von Felix Dennis in einer liebevollen Verweisung aber nicht beleidigend verwendet worden war. Dieses Ereignis ist oft seitdem wiedergezeigt worden.
  • Bernard Manning hat zuerst im Fernsehen die Linie gesagt "Sie sagen, dass Sie sind, was Sie essen. Ich bin eine Scheide."
  • Dieser Morgen hat das Wort 2000, verwendet durch die Musterlaune Bourret übertragen, während er lebend über ihre Rolle in Den Scheide-Monologen interviewt
worden ist

Jedoch hat "Scheide" vom zufälligen bis zweckmäßigen Gebrauch hinübergegangen:

  • Der erste scripted Gebrauch des Wortes im Vereinigten Königreich war im ITV-Drama Keine Mama Nein, Sendung 1979.
  • In der Endepisode der BBC-Reihe-Kopplung, gelüftet 2004, wird eine Anspielung gemacht, wenn Steve vom Lieferbezirk vertrieben wird: "Krankenschwester: Sie hat gesagt, dass Sie nicht können. Steve: Vertrauen Sie mir ja, das Wort war nicht kann nicht!"
  • Jerry Springer - Die Oper wurde von der BBC im Januar 2005 gezeigt. Die Leistung hat den Ausdruck "cunting, cunting, cunting, cunting Scheide" (eine Beschreibung des Teufels) eingeschlossen. Jedoch wurde mehr Meinungsverschiedenheit vom Christus erzeugt, der sagt, dass er "Ein bisschen' 'homosexuell sein könnte" als durch den Gebrauch "der Scheide".
  • Im Juli 2007 hat BBC Drei eine volle Stunde dem Wort in einem ausführlichen Dokumentarfilm (Das 'C' Wort) über die Ursprünge, den Gebrauch und die Evolution des Wortes vom Anfang der 1900er Jahre bis zu den heutigen Tag gewidmet. Präsentiert vom britischen Komiker Will Smith wurden Zuschauer in eine Straße in Oxford einmal genannt "die Gropecunt Lane" gebracht und Beispiele der Annehmbarkeit "der Scheide" als ein Wort geboten.

In den Vereinigten Staaten ist der Sendungsgebrauch "der Scheide" noch selten; dennoch hat das Wort in die Rundfunkübertragung langsam eingedrungen:

  • Die HBO TV-Shows Unze, Geschlecht und die Stadt, Die Soprane, das Tote Holz, Das Wahre und Leitungsblut, sowie das Reihe-Unkraut von Showtime, Californication, die Bruderschaft und Dexter machen auch häufigen Gebrauch des Wortes; und zwei Episoden der Situationskomödie-Beschränkung Ihre Begeisterung werden den komischen Rückschlägen seines unachtsamen Gebrauches gewidmet.
  • Eine Episode der NBC TV-Show 30 Rock, betitelt Das C Wort, hat um eine untergeordnete rufende Hauptfigur Liz Lemon (Tina Fey) eine "Scheide" und ihre nachfolgenden Anstrengungen in den Mittelpunkt gestellt, die Bevorzugung ihres Personals wiederzugewinnen. Während das Wort auf der Kamera nie ausgesprochen wurde, wird es stark angedeutet, dass das der beleidigende gebrauchte Begriff ist; obwohl es zweideutig überall in der Episode bleibt, wenn der Charakter gesagt hat, was sie gedacht hat, dass sie weiter in Zusammenhang mit dem Thema der Episoden der Wahrnehmung gehört hat.
  • Jane Fonda hat wirklich das Wort auf einer lebenden Lüftung Heute Show, ein Netzsendungsfernsehen-Nachrichtenprogramm 2008 ausgesprochen, als sie über Die Scheide-Monologe interviewt worden ist.

Radio

Am 6. Dezember 2010 im BBC-Radio 4 Heute Programm hat sich James Naughtie auf den britischen Kultursekretär Jeremy Hunt als Jeremy Cunt bezogen; er hat das bedeckt, es erklärend, als, ein Husten zu sein, aber hat noch damit geendet, über seine Wörter zu kichern, während er den Rest der Sachen in der nächsten Stunde bekannt gegeben hat.

Ein wenig späterer Andrew Marr hat auf das Ereignis während des Anfangs die Woche verwiesen, wo es gesagt wurde, dass "wir den Fehler nicht wiederholen werden", woraufhin sich Marr ebenso vertan hat, wie Naughtie hatte. Der Gebrauch des Wortes wurde von der BBC als seiend "... ein beleidigendes unanständiges Wort..." beschrieben

Film

Das Wort hat wenige, falls etwa, registrierten Gebrauch im Hauptströmungskino vor den 1970er Jahren, das erste vielleicht im Geschlechtsverkehr (1971) zu sein, in welchem Jonathan (Jack Nicholson) fragt, "Ist das ein Ultimatum? Antworten Sie auf mich, Sie Ball-Sprengen, das Kastrieren, der Sohn eines Scheide-Weibchens! Ist das ein Ultimatum oder nicht?" Sein nachfolgender Gebrauch ist auf Filme beschränkt worden, die auf erwachsene Zuschauer, wie Der Teufelsaustreiber (1973) eingeschränkt sind, in dem Burke Dennings (Jack MacGowran) den Butler, Karl (Rudolf Schündler) anredet: "Cunting Hunne! Blutiges verdammtes schlachtendes nazistisches Schwein!" und Taxichauffeur (1976), in dem Travis Bickle (Robert De Niro) sich als "Ein Mann beschreibt, der gegen den Schaum, die Scheiden, die Hunde, den Schund, die Scheiße aufgestanden ist. Hier ist ein Mann, der aufgestanden ist."

In der Samstagsnacht wurde Fieber (1977) in zwei Versionen, "R" (Eingeschränkt) und "Parentale Guidance" (Elterliche Leitung), das letzte Auslassen oder Ersetzen des Dialogs wie Tony Manero (John Travolta) 's Anmerkung Annette (Donna Pescow) veröffentlicht "Es ist eine Entscheidung, die ein Mädchen hat, machen früh im Leben, wenn sie ist, wird ein nettes Mädchen oder eine Scheide sein." Dieses Differenzial, dauert und auf Dem Schweigen der Lämmer (1991) an, Reagenz-Star (Jodie Foster) trifft Dr Hannibal Lecter (Anthony Hopkins) zum ersten Mal und passiert die Zelle "Vielfachen Miggs", wer dem Star sagt: "Ich kann Ihre Scheide riechen." In Versionen des für das Fernsehen editierten Films wird das Wort mit dem Wortgeruch synchronisiert.

In Großbritannien bleibt das Wort "Scheide" vielleicht das einzige Wort, das allein Ergebnis in "18" Schätzung vom britischen Ausschuss der Filmklassifikation kann. Süße Sechzehn des Films der Schmerle der Kenntnis wurden "18" 2002 gegeben, sicherstellend, dass junge Leute des im Film gezeichneten Alters unfähig waren, es gesetzlich, wegen ungefähr zwanzig Gebrauch "der Scheide" anzusehen. Die Richtlinien des BBFC an "15" Staat, dass "die stärksten Begriffe (zum Beispiel, 'Scheide'), wenn gerechtfertigt, durch den Zusammenhang annehmbar sein können. Der aggressive oder wiederholte Gebrauch der stärksten Sprache wird kaum annehmbar sein." Das 2010-Geschlecht des biografischen Filmepos von Ian Dury & wurden Rauschgifte & Felsen & Rolle "15" Schätzung gegeben, trotz sieben Gebrauch des Wortes zu enthalten. Der Film, der den am meisten äußersten Nutzen des Wortes hat, ist der Gary Oldman unabhängiges Bild "Null Durch den Mund."

Komödie

In ihren Dialogen von Derek und Clive haben Peter Cook und Dudley Moore, besonders Cook, wohl das Wort zugänglicher im Vereinigten Königreich gemacht; in der 1976-Skizze "hat Dieser Kerl Mich Erreicht" wird "Scheide" mehr als dreißigmal verwendet. Das Wort wird auch umfassend vom britischen Komiker Roy 'Rundlicher' Brown verwendet, der sicherstellt, dass seine stehende Tat im Fernsehen des Vereinigten Königreichs nie völlig gezeigt worden ist.

Australischer stehender Komiker, Rodney Rude kennzeichnet oft seine Zuschauer als "Scheiden" und macht häufigen Gebrauch des Wortes in seinen Taten, die ihn in Queensland und Western Australia anhalten lassen haben, um Obszönitätsgesetze jener Staaten Mitte der 80er Jahre durchzubrechen. Australischer comedic Sänger Kevin Bloody Wilson macht umfassenden Gebrauch des Wortes am meisten namentlich im Liedsorgen, das Typ der neunziger Jahre Versteht, und Sie Können "Scheide" in Kanada nicht Sagen.

Das Wort erscheint 1972 des amerikanischen Komikers George Carlin stehende Routine auf der Liste der sieben schmutzigen Wörter, die damals im amerikanischen Sendungsfernsehen, eine Routine nicht gesagt werden konnten, die zu einer Entscheidung des Obersten Gerichts von USA geführt hat. Während einige der ursprünglichen sieben jetzt im US-Sendungsfernsehen von Zeit zu Zeit gehört werden, bleibt "Scheide" allgemein unantastbar abgesehen von auf der Prämie bezahlt für Abonnement-Kabelkanäle wie HBO oder Showtime.

Volkstümliche Musik

Der Ian 1977-Dury und Das Dummkopf-Album, die Neuen Stiefel und die Damenslips haben das Wort in der öffnenden Linie der Spur Plaistow Patricia so verwendet: "Arschlöcher, Bastarde, Scheißscheiden und Stiche" besonders bemerkenswert weil gibt es keine Musikzuleitung zur Lyrik.

1979, während eines Konzerts an New Yorks Endergebnis, hat Carlene Carter ein Lied über das Tauschen des Genossen genannt der Lumpen des Tausch-Fleisches eingeführt, indem sie festgesetzt hat, "Wenn dieses Lied die Scheide zurück im Land nicht stellt, weiß ich nicht, was wird." Die Anmerkung wurde weit in der Presse angesetzt, und Carter hat viel vom nächsten Jahrzehnt ausgegeben versuchend, die Anmerkung zu vergessen. Jedoch wird der Gebrauch des Wortes in der Lyrik vor der 1978-Version von Sid Vicious Meines Weges nicht registriert, der den ersten bekannten Gebrauch des Wortes im Vereinigten Königreich Zehn Erster Erfolg gekennzeichnet hat, weil eine Linie zu "Ihnen cunt/I'm nicht ein sonderbarer" geändert wurde. Im nächsten Jahr wurde "Scheide" ausführlicher im Lied "Why D'Ya Do It verwendet?" aus dem gebrochenen Album-Englisch von Marianne Faithfull:

Das Glückliche Montagslied, "schließt Kuff Damm" (d. h. "Verrückt bumsen" rückwärts), von ihrem 1987-Debüt-Album, Eichhörnchen und G-Mann vierundzwanzigstündiges Parteimenschenplastikgesicht Carnt Lächeln (Weiß), die Lyrik "Sie ein, sieht, dass Jesus eine Scheide / ist Und Ihnen nie mit einer Sache geholfen hat, die Sie machen, oder Sie nicht tun." Biblischer Gelehrter James Crossley, in der akademischen Zeitschrift, biblischen Interpretation, Analysen die Verweisung der Glücklichen Montage auf "Jesus schreibend, ist eine Scheide" als eine Beschreibung der "nutzlosen Hilfe" eines jetzt "unzulänglichen Jesus". Ein Ausdruck von lyrischem demselben, "ist Jesus eine Scheide", wurde auf der notorischen Wiege des Schund-T-Shirts eingeschlossen, das eine masturbierende Nonne auf der Vorderseite gezeichnet hat und der Slogan "Jesus eine Scheide" in großen Briefen auf dem Rücken ist. Das T-Shirt wurde in Neuseeland 2008 verboten.

Das Wort ist von zahlreichen Nichthauptströmungsbändern, wie australisches Band TISM verwendet worden, wer ein verlängertes Spiel 1993 "Australien die Glückliche Scheide" (eine Verweisung auf Australiens Etikett das "glückliche Land") veröffentlicht hat. Sie haben auch eine 1998 betitelte Single veröffentlicht "Ich Könnte eine Scheide Sein, aber ich bin Nicht eine Scheißscheide", die verboten wurde. Das amerikanische grindcore Band Anale Scheide, zu einem größeren Etikett unterzeichnet, hat ihren Namen zu AxCx verkürzt.

Computer und Videospiele

Das 2004-Videospiel war das erste Videospiel, um das Wort, nur einmal (zusammen damit zu verwenden, das erste in der Reihe zu sein, um die Wörter "nigga", "den Scheißkerl" und "cocksucker" zu verwenden), verwendet durch den britischen Charakter Kent Paul (geäußert von Danny Dyer), wer Maccer als eine "durchweichte Scheide" in der Mission "Don Peyote" kennzeichnet.

Im 2004-Titel durch SCEE war ein Videospiel, um das Wort zu verwenden. Es wird mehrere Male während des Spiels verwendet.

Im 2008-Titel Nimmt Großartiges Diebstahl-Auto IV durch den Rockstar-Norden und verteilt dadurch Zwei Interaktive, verfügbare auf PlayStation 3 und Xbox 360 Konsolen, das Wort, unter vielen anderen expletives, wurde von James Pegorino nach dem Herausfinden verwendet, dass sein persönlicher Leibwächter, der Staaten gedreht hatte, wer "Die Welt ausgerufen hat, eine Scheide ist!" während man eine Schrotflinte nach dem Spieler richtet.

Sprachvarianten und Ableitungen

Verschiedene Euphemismen, zerhackte Formen und werden in den Witzen verwendet, um das Wort einzubeziehen, ohne es wirklich zu sagen, dadurch offensichtlicher Kritik und Zensur entkommend.

Schüttelreime und Akronyme

Auf einen schmutzigen Witz zurückzuführen seiend: "Wie ist der Unterschied zwischen einem Zirkus und einem Streifen-Klub?" - "Der Zirkus hat ein Bündel von schlauen Glanzstücken..." ist das Ausdruck-Gerissenheitsglanzstück in der volkstümlichen Musik verwendet worden. Sein erstes dokumentiertes Äußeres war durch den englischen Band-Wohnwagen, der die Album-Gerissenheitsglanzstücke im Juli 1975 veröffentlicht hat; der Titel wurde später von Metallica für eine Kompilation der CD/Videos verwendet, und 1992 haben die Kühe ein Album mit demselben Titel veröffentlicht. In seinem BBC-Fernsehprogramm der 1980er Jahre hat Kenny Everett ein schales Starlet, Glanzstück von Amorette gespielt, und 2005 hat Komiker Al Murray eine britische Fernsehkomödie-Quizsendung, Fact Hunt veranstaltet.

Es gibt zahlreiche informelle Akronyme, einschließlich verschiedener apokryphischer Geschichten bezüglich akademischer Errichtungen, wie die Universität von Cambridge Nationale Vertrauensgesellschaft.

Es gibt viele Varianten des Bedeckungsausdrucks"" einschließlich eines Spieles dieses Titels durch Ronald Harwood.

Wortspiele

Der Name "Mike Hunt" ist ein häufiger Ersatz; es ist in einer Szene aus dem Film Stachelschwein, und für einen Charakter im BBC-Radiokomödie-Radio Aktiv in den 1980er Jahren verwendet worden. "Hat Irgendjemand Mike Hunt Gesehen?" waren die Wörter, die über eine "rosa Neonskulptur" das Darstellen des Briefs C in einer 2004-Ausstellung des Alphabetes an der britischen Bibliothek in der Kollaboration mit der Internationalen Gesellschaft von Drucktechnischen Entwerfern geschrieben sind.

Sowie offensichtliche Verweisungen, es gibt auch Anspielungen. Auf Es tut mir leid Habe mir nicht einen Hinweis, Stephen Fry hat einmal Landschaft als die Tat definiert, "Piers Morgan zu ermorden". In Zwei Pints Helles Leichtbier und einem Paket von Chips lesen Donna und Gaz erotische Romane durch, wenn sie Auf den Graf von Monte Cristo stoßen; Gaz informiert nützlich Donna, dass 'es Graf nicht sagt'. Ähnlich in einer Episode von Unter Drogeneinfluss sagt Sophie Tim, dass sie ihn nicht sehen kann, weil es einen Druckfehler auf dem Titel von einer der Zeitschriften gegeben hat, arbeitet sie an - Gesamtkult. In ganzem diesem Gebrauch wird das Publikum verlassen, die Verbindung zu machen.

Sogar Parlamente sind gegen den witzelnden Gebrauch nicht geschützt; wie zurückgerufen, durch den ehemaligen australischen Premierminister Gough Whitlam:

und Mark Lamarr hat eine Schwankung dieses desselben Knebels im BBC-Fernsehen Macht dir nichts aus Buzzcocks verwendet. "Stuart Adamson war ein Großes Landmitglied..., und wir erinnern uns wirklich".

Reimender Slang

Mehrere Berühmtheiten haben ihre Namen als Euphemismen verwenden lassen, einschließlich Footballspielers Roger Hunt, Schauspielers Gareth Hunt, Sängers James Blunt, und die 1970er Jahre des motorlaufen Lfahrers James Hunt, dessen Name einmal verwendet wurde, um die britische Radioshow Es tut mir leid einzuführen, Habe ich nicht Einen Hinweis als "die Show, die zu Tafel-Spielen ist, was James Hunt zum reimenden Slang ist".

Eine frömmelnde Form von einer Altertümlichkeit ist Trottel, der für "Berkeley Hunt" oder "Berkshire Hunt", und in einer Skizze von Monty Python kurz ist, ein idioglossiac Mann ersetzt die Initiale "c" von Wörtern mit "b", "dummen bunt" erzeugend. Schottischer Komiker Chic Murray hat behauptet, für ein Unternehmen genannt "Lunt, Hunt & Cunningham" gearbeitet zu haben.

Abgeleitete Bedeutungen

Das Wort "Scheide" bildet einen Teil von einigen in seemännischen und anderen Industrien verwendeten Fachbegriffen.

  • Im Seefahrtsgebrauch ist eine Scheide-Verbindung ein Typ der Tau-Verbindung, die verwendet ist, um sich zwei Linien bei der Takelage von Schiffen anzuschließen. Sein Name ist bereinigt worden seitdem mindestens 1861, und in neueren Zeiten wird es allgemein eine "Kürzungsverbindung" genannt.
  • Das Wörterbuch von Seebegriffen, die innerhalb von 1841 von Dana Seekompendium der Freund des Matrosen gefunden sind, definiert das Wort cuntline als "der Raum zwischen den Kielräumen von zwei Tonnen, verstaut nebeneinander. Wo eine Tonne auf den cuntline zwischen zwei andere gesetzt wird, sind sie verstauter Kielraum und cuntline." Der "Kielraum" eines Barrels oder Tonne ist der breiteste Punkt, so wenn versorgt, zusammen würden die zwei Tonnen eine gekrümmte V-shaped Lücke erzeugen. Das Wörterverzeichnis Des Buches von Ashley von Knoten durch Clifford W. Ashley, zuerst veröffentlicht 1944, definiert cuntlines als "die Oberflächennähte zwischen den Ufern eines Taues." Obwohl, sich auf einen verschiedenen Gegenstand beziehend, als die Definition von Dana beschreibt es ähnlich die durch zwei angrenzende Zylinder gebildete Falte.
  • Im militärischen US-Gebrauch Personal beziehen sich privat auf einen allgemeinen gleichförmigen Artikel, ein flacher, weicher Deckel (Hut) mit einer Falte entlang der Spitze, die einem invagination als eine Scheide-Kappe ähnelt. Der Eigenname für den Artikel ist Garnisonkappe oder überseeische Kappe abhängig von der Organisation, in der es getragen wird.
  • Scheide-Haar (manchmal als rotes Scheide-Haar) ist seit dem Ende der 1950er Jahre verwendet worden, um eine sehr kleine Entfernung zu bedeuten.
  • Scheide-äugig ist verwendet worden, um sich auf eine Person zu beziehen, die unter einem Schielen leidet.

Siehe auch

Zeichen und Verweisungen

Weiterführende Literatur

  • ein 1998-Buch von Inga Muscio
  • Dame Love Your Cunt, 1969 Artikel von Germaine Greer (sieh Verweisungen oben)
  • Vaginale Ästhetik, die Darstellung, den Reichtum und die Süßigkeit, "der Scheide/Scheide", eines Artikels von der Quelle von Joanna Frueh erfrischend: Hypatia, Vol. 18, Nr. 4, Frauen, Kunst und Ästhetik (Herbst-Winter 2003), Seiten 137-158

Links


Thomas Crapper / Schlaf-Unordnung
Impressum & Datenschutz