Wenig rote Reitmotorhaube

Wenig Rote Reitmotorhaube, auch bekannt als Wenig Rote Kappe, sind ein europäisches Märchen über ein junges Mädchen und einen Großen Schlechten Wolf. Die Geschichte ist beträchtlich in seiner Geschichte und Thema zahlreichen modernen Anpassungen und Lesungen geändert worden. Die Geschichte wurde zuerst von Charles Perrault in 1697 altmodischem Histoires ou contes du temps veröffentlicht.

Diese Geschichte ist Nummer 333 im Klassifikationssystem von Aarne-Thompson für Volksmärchen.

Das Märchen

Die Geschichte kreist um ein Mädchen genannt Wenig Rote Reitmotorhaube, nach dem roten verdeckten Kap/Umhang (im Märchen von Perrault) oder einfache Kappe (im Märchen von Grimms) sie hält. Das Mädchen geht durch die Wälder spazieren, um Essen ihrer kranken Großmutter zu liefern.

Ein Wolf will das Mädchen essen, aber hat Angst, so öffentlich zu tun. Er nähert sich Wenig Roter Reitmotorhaube, und sie erzählt ihm naiv, wohin sie geht. Er schlägt vor, dass das Mädchen einige Blumen aufpickt, die sie tut. Inzwischen geht er zum Haus der Großmutter und gewinnt Zugang, indem er vorgibt, das Mädchen zu sein. Er schluckt die ganze Großmutter, (In einigen Geschichten, er schließt sie im Wandschrank), und wartet auf das Mädchen, das als die Oma verkleidet ist.

Wenn das Mädchen ankommt, bemerkt sie, dass ihre Großmutter sehr sonderbar aussieht. Wenig Rote Reitmotorhaube sagt dann, "Was eine tiefe Stimme Sie haben, ""Besser, um Sie damit zu grüßen," hat der Wolf gesagt. "Güte, welche große Augen Sie haben." hat das kleine Mädchen gesagt. "Besser, um Sie damit zu sehen." hat der Wolf gesagt. "Und welche große Hände Sie haben!" hat Wenig Rote Reitmotorhaube aufgeschrien, zum Bett überschreitend.

"Besser, um Sie damit zu umarmen," hat der Wolf gesagt. "Welcher großer Mund, den Sie haben," hat das kleine Mädchen in einer schwachen Stimme gemurmelt. "Besser, um Sie damit zu essen!" hat der Wolf geknurrt, und aus dem Bett springend, er hat sie auch verschlungen. Dann, mit einem fetten vollen Bauch, ist er schnell im Schlaf gefallen.

Ein Holzfäller kommt jedoch zur Rettung, und mit seiner Axt öffnen Kürzungen den Wolf, der eingeschlafen war. Wenig Rote Reitmotorhaube und ihre Großmutter erscheinen unversehrt. Sie füllen den Körper des Wolfs mit schweren Steinen. Der Wolf erweckt und versucht zu fliehen, aber die Steine veranlassen ihn, ohnmächtig zu werden und zu sterben. (Sterilisierte Versionen der Geschichte ließen die Großmutter im Wandschrank statt des gegessenen schließen, und einige haben Wenig Rote vom Holzfäller gesparte Reitmotorhaube, als der Wolf auf ihr vorwärts geht, aber nicht nachdem sie gegessen wird.)

Das Märchen macht die klarste Unähnlichkeit zwischen der sicheren Welt des Dorfes und den Gefahren des Waldes, herkömmliche Entgegenstellungen, die im Wesentlichen mittelalterlich sind, obwohl keine schriftlichen Versionen so alt sind.

Beziehung zu anderen Märchen

Das Thema des ravening Wolfs und des Wesens befreit unversehrt von seinem Bauch wird auch im russischen Märchen Peter und der Wolf und das andere Märchen von Grimm Der Wolf und die Sieben Jungen Kinder widerspiegelt, aber sein allgemeines Thema der Wiederherstellung ist mindestens so alt wie Unglücksrabe und der Walfisch. Das Thema erscheint auch in der Geschichte des Lebens des Heiligen Margaret, wo der Heilige unversehrt aus dem Bauch eines Drachen erscheint.

Der Dialog zwischen dem Wolf und Wenig Roter Reitmotorhaube hat seine Analogien zum skandinavischen Þrymskvi ð vom Älteren Edda; der Riese Þrymr hatte Mjölner, den Hammer von Thor gestohlen, und Freyja als seine Braut für seine Rückkehr gefordert. Statt dessen haben die Götter Thor als eine Braut angekleidet und haben ihn gesandt. Wenn die Riesen die undamenhaften Augen von Thor, das Essen und Trinken bemerken, erklärt Loki sie als Freyja, der, oder gegessen oder betrunken, aus dem Sehnen nach der Hochzeit nicht geschlafen hat.

Die Geschichte des Märchens

Frühste Versionen

Die Ursprünge der Kleinen Roten Reitmotorhaube-Geschichte können zu Versionen aus verschiedenen europäischen Ländern und mehr verfolgt werden als das wahrscheinliche Vorangehen dem 17. Jahrhundert, von dem mehrere, einige bestehen, die von der zurzeit bekannten, Grimms-inspirierten Version bedeutsam verschieden sind. Es wurde von französischen Bauern im 14. Jahrhundert sowie in Italien erzählt, wo mehrere Versionen, einschließlich La finta nonna (Die Falsche Großmutter) bestehen. Es ist auch "Die Geschichte der Großmutter" genannt worden. Es ist auch möglich, dass dieses frühe Märchen Wurzeln in sehr ähnlichen östlichen Märchen (z.B "Grandaunt Tiger") hat.

Diese frühen Schwankungen des Märchens unterscheiden sich von der zurzeit bekannten Version auf mehrere Weisen. Der Gegner ist nicht immer ein Wolf, aber manchmal ein Ungeheuer oder ein 'bzou' (Werwolf), diese Märchen wichtig für die Werwolf-Proben (ähnlich Hexe-Proben) der Zeit (z.B die Probe mit Peter Stumpp) machend. Der Wolf verlässt gewöhnlich das Blut der Großmutter und Fleisch für das Mädchen, um zu essen, wer dann unwissentlich ihre eigene Großmutter ausschlachtet. Außerdem, wie man auch bekannt, hat der Wolf sie gebeten, ihre Kleidung zu entfernen und sie ins Feuer zu werfen. In einigen Versionen isst der Wolf das Mädchen, nachdem sie in Bett mit ihm und die Geschichte-Enden dort kommt. In anderen sieht sie durch seine Verkleidung und Versuche, zu flüchten, sich ihrer "Großmutter" beklagend, dass sie reinigen muss und so im Bett würde nicht tun wollen. Der Wolf lässt sie ungern, gebunden an ein Stück der Schnur gehen, so kommt sie nicht los. Jedoch lässt das Mädchen die Schnur über etwas anderes gleiten und läuft ab.

In diesen Geschichten flüchtet sie ohne Hilfe aus jeder männlichen oder älteren Frauenfigur stattdessen mit ihrer eigenen Gerissenheit. Manchmal, obwohl seltener, die rote Motorhaube sogar nicht existierend ist.

Charles Perrault

Die frühste bekannte gedruckte Version war als Le Petit Chaperon Rouge bekannt und hatte seine Ursprünge in der französischen Volkskunde des 17. Jahrhunderts. Es wurde in die Sammlungsmärchen und Geschichten der Vergangenheit mit Sitten eingeschlossen. Märchen der Mutter-Gans (Histoires et contes du temps altmodisch, avec des moralités. Contes de ma mère l'Oye), 1697, durch Charles Perrault. Da der Titel einbezieht, ist diese Version sowohl unheilvoller als auch mehr offen moralisch ausgelegt als die späteren. Die Röte der Motorhaube, die symbolische Bedeutung in vielen Interpretationen des Märchens gegeben worden ist, war ein von Perrault eingeführtes Detail.

Die Geschichte hatte als sein Thema eine "attraktive, wohl erzogene junge Dame", ein Dorfmädchen des Landes, das ins Geben eines Wolfs wird täuscht, sie ist auf die Information gestoßen, er musste das Haus ihrer Großmutter erfolgreich finden und die alte Frau essen, während er zur gleichen Zeit vermieden hat durch Holzhauer bemerkt zu werden, die im nahe gelegenen Wald arbeiten. Dann ist er fortgefahren, eine Falle für die Rote Reitmotorhaube zu legen. Die letzten Enden gebeten, ins Bett zu klettern, bevor er durch den Wolf gegessen wird, wo die Geschichte endet. Der Wolf erscheint der Sieger der Begegnung, und es gibt kein glückliches Ende.

Charles Perrault hat die 'Moral' am Ende erklärt, so dass zweifellos zu seiner beabsichtigten Bedeutung verlassen wird:

:From diese Geschichte man erfährt, dass Kinder, besonders junge Mädel, hübsch, höflich und wohl erzogen, sehr falsch tun, Fremden zuzuhören, Und ist es nicht ein ungehörtes Ding, wenn der Wolf mit seinem Mittagessen dadurch versorgt wird. Ich sage, dass Wolf, für den ganzen Wolf nicht derselben Sorte sind; es gibt eine Art mit einer verantwortlichen Verfügung - weder laut, noch verhasst, noch böse, aber gezähmt, verbindlich und sanft im Anschluss an die jungen Dienstmädchen in den Straßen sogar in ihre Häuser. Leider! Wer nicht weiß, dass dieser sanfte Wolf aller dieser Wesen das gefährlichste ist!

Das, das gewagte Original, die Version des Märchens wurden für das Ende des französischen Gerichtes des 17. Jahrhunderts von König Louis XIV geschrieben. Dieses Publikum, das der König mit ausschweifenden Parteien und Prostituierten unterhalten hat, würde vermutlich von der Geschichte die beabsichtigte Bedeutung nehmen.

Die Brüder Grimm

Im 19. Jahrhundert wurden zwei getrennte deutsche Versionen Jacob Grimm und seinem jüngeren Bruder Wilhelm Grimm nochmals erzählt, der als die Brüder Grimm, das erste von Jeanette Hassenpflug (1791-1860) und dem zweiten von Marie Hassenpflug (1788-1856) bekannt ist. Die Brüder haben die erste Version zum Hauptkörper der Geschichte und des zweiten in eine Fortsetzung davon gedreht. Die Geschichte als Rotkäppchen wurde in die Erstausgabe ihrer Sammlung Kinder - und Hausmärchen (Die und Haushaltsmärchen von Kindern (1812)) eingeschlossen.

Die früheren Teile des Märchens geben so nah mit der Variante von Perrault zu, dass es fast sicher die Quelle des Märchens ist. Jedoch haben sie das Ende modifiziert; diese Version hatte das kleine Mädchen und ihre Großmutter, die von einem Jäger gerettet ist, der nach der Haut des Wolfs war; dieses Ende ist dazu im Märchen Der Wolf und die Sieben Jungen Kinder identisch, der scheint, die Quelle zu sein.

Der zweite Teil hat das Mädchen und ihre Großmutter gezeigt, die Fallen stellt und einen anderen Wolf dieses Mal tötet, seine Bewegungen voraussehend, die auf ihrer Erfahrung mit der vorherigen gestützt sind. Das Mädchen hat den Pfad nicht verlassen, als der Wolf mit ihr gesprochen hat, hat ihre Großmutter die Tür geschlossen, um es abzuhalten, und als der Wolf gelauert hat, hatte die Großmutter Wenig Rote Reitmotorhaube stellt einen Trog unter dem Schornstein und füllen es mit Wasser, in dem Würste gekocht worden waren; der Geruch hat den Wolf unten gelockt, und es hat ertrunken.

Die Brüder haben weiter die Geschichte in späteren Ausgaben revidiert, und sie hat die obengenannte erwähnte endgültige und bessere bekannte Version in der 1857-Ausgabe ihrer Arbeit erreicht. Es ist namentlich mehr gezähmt als die älteren Geschichten, die dunklere Themen enthalten haben.

Nach Grimms

Zahlreiche Autoren haben umgeschrieben oder dieses Märchen angepasst.

Andrew Lang hat eine Variante genannt "Die Wahre Geschichte von Wenig Goldenhood" im Roten Feenhaften Buch (1890) eingeschlossen. Er hat es von den Arbeiten von Charles Marelles in Contes von Charles Marelles abgeleitet. Diese Version stellt ausführlich fest, dass die Geschichte mistold früher gewesen war. Das Mädchen wird gerettet, aber nicht vom Jäger; wenn der Wolf versucht, sie zu essen, wird sein Mund durch die goldene Motorhaube verbrannt, die sie trägt, der verzaubert wird.

James N. Barker hat eine Schwankung von Wenig Roter Reitmotorhaube 1827 als eine ungefähr 1000-Wörter-Geschichte geschrieben. Es wurde später 1858 in einem Buch von gesammelten Geschichten nachgedruckt, die von William E Burton editiert sind, genannt die Enzyklopädie des Witzes und Humors. Der Nachdruck zeigt auch ein Holzgravieren eines gekleideten Wolfs auf dem gekrümmten Knie, das Hand wenig Roten Reitmotorhaube hält.

Im 20. Jahrhundert ist die Beliebtheit des Märchens geschienen, mit vielen neuen Versionen lawinenartig anzuwachsen, die schreiben werden und erzeugt, besonders im Gefolge der freudianischen Analyse, deconstruction und Feministin kritische Theorie. (Sieh "Modernen Gebrauch und Anpassungen" unten.) Hat diese Tendenz auch zu mehreren akademischen Texten geführt, die schreiben werden, die sich auf Wenig Rote Reitmotorhaube, einschließlich Arbeiten von Alan Dundes und Jack Zipes konzentrieren.

Interpretationen

Außer der offenen Warnung über die Unterhaltung zu Fremden gibt es viele Interpretationen des klassischen Märchens, viele von ihnen sexuell. Einige werden unten verzeichnet.

Natürliche Zyklen

Folkloristen und kulturelle Anthropologen wie P. Saintyves und Edward Burnett Tylor haben "Wenig Rot gesehen Motorhaube" in Bezug auf Sonnenmythen und andere natürlich vorkommende Zyklen Reiten. Ihre rote Motorhaube konnte die helle Sonne vertreten, die vor der schrecklichen Nacht schließlich geschluckt wird (der Wolf), und die Schwankungen, in denen sie aus dem Bauch des Wolfs geschnitten wird, dadurch die Morgendämmerung vertreten. In dieser Interpretation gibt es eine Verbindung zwischen dem Wolf dieses Märchens und Sköll, dem Wolf im skandinavischen Mythos, das die personifizierte Sonne an Ragnarök oder Fenrir schlucken wird. Wechselweise konnte das Märchen über die Jahreszeit des Frühlings oder den Monat des Mais sein, dem Winter entkommend.

Ritual

Das Märchen ist als ein Pubertätsritual interpretiert worden, von einem prähistorischen Ursprung (manchmal ein Ursprung stammend, der von einem vorherigen matriarchalischen Zeitalter stammt). Das Mädchen, das Zuhause zu verlassen, geht in einen Liminal-Staat ein, und indem es die Taten des Märchens durchgeht, wird in eine erwachsene Frau durch die Tat der Ankunft aus dem Bauch des Wolfs umgestaltet.

Wiedergeburt

Bruno Bettelheim, im Gebrauch des Entzückens, hat das Kleine Rote Reitmotorhaube-Motiv in Bezug auf die klassische freudianische Analyse umgearbeitet, die zeigt, wie Märchen erziehen, unterstützen, und die Gefühle von Kindern befreien. Das Motiv des Jägers, der offen der Wolf schneidet, er hat als eine "Wiedergeburt" gedolmetscht; das Mädchen, das dumm dem Wolf zugehört hat, ist als eine neue Person neugeboren gewesen.

Das sexuelle Erwachen

Rote Reitmotorhaube ist auch als ein Gleichnis der sexuellen Reife gesehen worden. In dieser Interpretation symbolisiert der rote Umhang das Blut der Menstruation, dem "dunklen Wald" des Frauseins mutig begegnend. Oder der Umhang konnte das Hymen symbolisieren (frühere Versionen des Märchens stellen allgemein nicht fest, dass der Umhang rot ist). In diesem Fall droht der Wolf der Jungfräulichkeit des Mädchens. Der anthropomorphe Wolf symbolisiert einen Mann, der ein Geliebter, Verführer oder sexueller Raubfisch sein konnte. Das unterscheidet sich von der Ritualerklärung darin der Zugang ins Erwachsensein wird biologisch sozial nicht bestimmt.

Skandinavisches Mythos

Das Gedicht Þrymskvi ð von den Poetischen Edda Spiegeln einige Elemente der Roten Reitmotorhaube. Die Erklärungen von Loki für "den Freyja's" (wirklich hat Thor als Freya verkleidet), fremdes Verhalten spiegeln die Erklärungen des Wolfs für sein fremdes Äußeres wider.

Die rote Motorhaube ist häufig große Wichtigkeit in vielen Interpretationen mit einer Bedeutung von der Morgendämmerung zum Blut gegeben worden.

Moderner Gebrauch und Anpassungen

Es hat vielen modernen Gebrauch und Anpassungen von Wenig Roter Reitmotorhaube, allgemein mit einer nachgemacht-ernsten Umkehrung der Arglosigkeit der roten Reitmotorhaube oder einer Drehung der sozialen Satire gegeben; sie erstrecken sich über mehrere verschiedene Medien und Stile. Vielfache Schwankungen sind im letzten Jahrhundert geschrieben worden, in dem Autoren das Märchen von Grimms an ihre eigenen Interessen anpassen.

Das Märchen kann in Bezug auf sexuellen Reiz wenig Roten Reitmotorhaube erzählt werden. Das Lied, "Wie Rote Reitmotorhaube Konnte (Sind Also Sehr gut Gewesen)?" durch A.P. Randolph 1925 war das erste Lied, das bekannt ist, vom Radio wegen seiner sexuellen Schlüpfrigkeit abgehalten zu werden. 1966 hat Lied "Lil' Rote Reitmotorhaube" durch Sam geschlagen die Vortäuschung & der Pharao nehmen den Gesichtspunkt von Wolf, andeutend, dass er Liebe aber nicht Blut will. Im kurzen Zeichentrickfilm Rote Heiße Reitmotorhaube durch Tex Avery wird die Geschichte in einer vom Erwachsenem orientierten städtischen Einstellung mit dem höflichen, scharf angekleideten Wolf umgearbeitet, der nach dem Roten Nachtklub-Sänger heult. Avery hat denselben Wurf und Themen in einer nachfolgenden Reihe von Cartoons verwendet. Anspielungen auf das Märchen können mehr oder weniger, als offen sexuell sein, wenn die Farbe eines Lippenstifts als "Rote Reitmotorhaube" angekündigt wird.

Diese sexuelle Analyse kann die Form der Vergewaltigung annehmen. In Gegen Unseren Willen hat Susan Brownmiller das Märchen als eine Beschreibung der Vergewaltigung beschrieben. Viele Revisionist retellings zeichnen Wenig Rote Reitmotorhaube oder die Großmutter, die erfolgreich sich gegen den Wolf verteidigt.

Die Geschichte kann auch als eine Metapher für ein sexuelles Erwachen, als in der Geschichte von Angela Carters "Die Gesellschaft des Wolfs dienen" hat in ihrer Sammlung Der Blutige Raum (1979) veröffentlicht. (Carters Geschichte wurde in einen Film von Neil Jordan 1984 angepasst.) In der Geschichte ist der Wolf tatsächlich ein Werwolf, und kommt zur kürzlich menstruierenden Roten Reitmotorhaube im Wald in der Form eines charmanten Jägers. Er verwandelt sich in einen Wolf und isst ihre Großmutter und hat vor, sie ebenso zu verschlingen, wenn sie ebenso verführerisch ist und damit endet, mit dem Wolf-Mann, ihrem sexuellen Erwachen zu lügen. Solche tellings tragen etwas Ähnlichkeit zu den "" Bräutigam-Tiermärchen, wie Schönheit und das Biest oder Der Frosch-Prinz, aber wo die Heldinnen jener Märchen den Helden in einen Prinzen umgestalten, offenbaren diese tellings von Wenig Roter Reitmotorhaube der Heldin, dass sie eine wilde Natur wie der Held hat.

Wenig Rote Reitmotorhaube ist auch einer der Hauptcharaktere im 1987-Musical von Broadway In die Wälder durch Steven Sondheim und James Lapine. Im Lied, "Weiß ich Dinge Jetzt", spricht sie davon, wie der Wolf ihr Gefühl "aufgeregt, so, aufgeregt und erschrocken," in einer Verweisung auf die sexuellen gedämpften Töne ihrer Beziehung gemacht hat. Das Kap der roten Reitmotorhaube ist auch eine von vier Suche-Sachen des Musicals, die von Märchen sinnbildlich sind.

Herausgeber wie BeeGang und haben So unverändert die ursprüngliche Geschichte aufrechterhalten, die von Charles Perrault geschrieben ist, der hauptsächlich Zwischentätigkeit oder Bildungsinhalt zu ihrem Buch apps hinzufügt; andere Herausgeber wie BlueQuoll, eine australische Verlagsgruppe, haben weiter die Grenzen der Narration gestoßen und die Geschichte sogar im Titel, Herrn Wolf und dem Ginger Cupcakes wiedererfunden, der den Wolf am Zentrum der Narration bringt. In ihrer Version wird das Element des Nutzens gegen das Übel von der Geschichte entfernt, und der Wolf ist nicht portraited als ein negativer Charakter, der es verdient, elend am Ende der Geschichte zu sterben.

Siehe auch

Links


Richard Grenville / Die Rache von Rubik
Impressum & Datenschutz