Edward Pococke

Edward Pococke (getauft am 8. November 1604-10 September 1691) war ein englischer Orientalist und biblischer Gelehrter.

Frühes Leben

Er war der Sohn des Geistlichen von Chieveley in Berkshire, und wurde an der Schule von Herrn Williams von Thame in Oxfordshire und in der Fronleichnam-Universität, Oxford (Gelehrter 1620, Gefährte 1628) erzogen. Er wurde ein Priester der Anglikanischen Kirche am 20. Dezember 1629 ordiniert. Das erste Ergebnis seiner Studien war eine Ausgabe von einem Bodleian Bibliotheksmanuskript der vier Neuen Testament-Episteln (2 Peter, 2 und 3 John, Jude), die nicht im alten Kanon von Syriac waren, und in europäischen Ausgaben von Peshito nicht enthalten wurden. Das wurde an Leiden auf die Anregung von Gerard Vossius 1630 veröffentlicht, und in demselben Jahr ist Pococke für Aleppo als Geistlicher zum englischen Faktor gesegelt. An Aleppo hat er die arabische Sprache studiert, und hat viele wertvolle Manuskripte gesammelt.

In dieser Zeit war William Laud sowohl Bischof Londons als auch Kanzler der Universität Oxfords, und Pococke wurde als derjenige erkannt, der seinen Schemas helfen konnte, für die Universität zu bereichern. Laud hat einen Vorsitzenden des Arabisch an Oxford gegründet, und hat Pococke eingeladen, es zu füllen. Er ist in den Posten am 10. August 1636 eingegangen; aber den nächsten Sommer ist er zurück zu Constantinople in der Gesellschaft von John Greaves, später Savilian Professor der Astronomie an Oxford gesegelt, um weitere Studien zu verfolgen und mehr Bücher zu sammeln; er ist dort seit ungefähr drei Jahren geblieben.

Kehren Sie nach England zurück

Als er nach England zurückgekehrt ist, war Lobgesang im Turm Londons, aber hatte die Vorsichtsmaßnahme genommen, um den arabischen Stuhl dauerhaft zu machen. Pococke scheint nicht, ein äußerster Geistlicher gewesen zu sein oder in der Politik aktiv gewesen zu sein. Seine seltene Gelehrsamkeit und persönliche Qualitäten haben ihm einflussreiche Freunde gebracht, die unter diesen erst sind, John Selden und John Owen seiend. Durch ihre Büros hat er, 1648, den Vorsitzenden des Neuhebräisch erhalten, obwohl er die Vergütungen des Postens bald danach verloren hat, und hat sie bis zur Wiederherstellung nicht wieder erlangt.

Diese Ereignisse haben Pococke in seinen Studien behindert, oder so hat er sich in der Einleitung zu seinem Eutychius beklagt; er hat die Versuche übel genommen, ihn von seinem Kirchspiel von Childrey, einer Universität zu entfernen, die in der Nähe vom Fehlbetrag in Nördlichem Berkshire lebt (jetzt Oxfordshire), den er 1643 akzeptiert hatte. 1649 hat er das Muster historiae arabum, eine kurze Rechnung des Ursprungs und die Manieren der Araber veröffentlicht, die von der Bar-Hebraeus (Abulfaragius) mit Zeichen von einer riesengroßen Zahl von Manuskript-Quellen genommen sind, die noch wertvoll sind. Dem wurde 1655 von Porta Mosis, Extrakten aus dem arabischen Kommentar von Maimonides auf Mishnah, mit der Übersetzung und den sehr gelehrten Zeichen gefolgt; und 1656 durch die Annalen von Eutychius auf Arabisch und Latein. Er hat auch aktive Hilfe zur vielsprachigen Bibel von Brian Walton gegeben, und die Einleitung zu den verschiedenen Lesungen des arabischen Pentateuchs ist von seiner Hand.

Postwiederherstellung

Nach der Wiederherstellung haben die politischen und finanziellen Schwierigkeiten von Pococke geendet, aber der Empfang seines Anderthalbliterflasche-Opus - eine ganze Ausgabe der arabischen Geschichte der Bar-Hebraeus (Greg. Abulfaragii historia compendiosa dynastiarum), den er dem König 1663 gewidmet hat, hat gezeigt, dass die neue Ordnung von Dingen der Gelehrsamkeit nicht sehr geneigt war. Danach waren seine wichtigsten Arbeiten ein Lexikon heptaglotton (1669) und englische Kommentare zu Micha (1677), Malachi (1677), Hosea (1685) und Joel (1691). Eine arabische Übersetzung von De veritate von Grotius, der 1660 erschienen ist, kann auch als ein Beweis vom Interesse von Pococke an der Fortpflanzung des Christentums im Osten erwähnt werden. Pococke hatte ein langjähriges Interesse am Thema, das er mit Grotius an Paris auf seinem Weg zurück von Constantinople überredet hatte.

Pococke hat sich 1646 verheiratet. Einer seiner Söhne, Edwards (1648-1727), hat mehrere Beiträge von der arabischen Literatur - ein Bruchstück der Abd-El-Latif'S-Arbeit an der Ägyptologie und Philosophus Autodidactus von Ibn Tufayl (Abubacer) veröffentlicht.

Sowohl Edward Gibbon als auch Thomas Carlyle haben einige "fromme" Lügen in der missionarischen Arbeit von Grotius ausgestellt, der von Pococke übersetzt ist, die aus dem arabischen Text weggelassen wurden.

Die theologischen Arbeiten von Pococke, wurden in zwei Volumina, 1740, mit einer neugierigen Rechnung seines Lebens und Schriften von Leonard Twells gesammelt.

Links


Liste von politischen Parteien in Mexiko / Cappadocian Väter
Impressum & Datenschutz