Die Schneekönigin

Die Schneekönigin (Dänisch: Snedronningen) ist ein Märchen durch Hans Christian Andersen (1805-1875). Das Märchen wurde zuerst 1845, und Zentren auf dem Kampf zwischen dem Gut und Böse, wie erfahren, von einem kleinen Jungen und Mädchen, Kai und Gerda veröffentlicht.

Die Geschichte ist einer von Andersen am längsten und wird von Gelehrten, Kritikern und Lesern gleich als einer seiner besten betrachtet. Es wird regelmäßig in ausgewählte Märchen und Sammlungen seiner Arbeit eingeschlossen sowie in illustrierten Märchenbuch-Ausgaben für Kinder oft nachgedruckt werden. Das Märchen ist in verschiedenen Medien einschließlich des belebten Films und Fernsehdramas angepasst worden.

Bericht-Abteilung

Die Schneekönigin ist ein Märchen hat in sieben 'Geschichten' erzählt (Dänisch: Historier):

  1. Über den Spiegel und seine Stücke
  2. Ein kleiner Junge und ein kleines Mädchen
  3. Der Blumengarten der Frau, die Magie gewusst
hat
  1. Der Prinz-Vati und Prinzessin Kayla
  2. Das kleine Räuber-Mädchen
  3. Die Lapp Frau und die Finne-Frau
  4. Was Zufällig am Palast der Schneekönigin, und Was Später geschehen
ist

Charaktere

  • Die Schneekönigin, Königin der Schneeflocken oder "Schnee-Bienen", wer weltweit mit dem Schnee reist. Ihr Palast und Gärten sind in den Ländern des Permafrostbodens, spezifisch Spitsbergen. Sie ist in der Entführung von Kai erfolgreich, nachdem er Opfer zu den Splittern des Troll-Spiegels gefallen ist. Sie verspricht, Kai zu befreien, wenn er "Ewigkeit" mit den Stücken des Eises in ihrem Palast buchstabieren kann.
  • Der Troll oder der Teufel-Teufel, der einen schlechten Spiegel macht, der Wirklichkeit verdreht und später in Stücke bricht, um Leute auf der Erde mit seinen Splittern anzustecken, die Anblick und Stopp-Herzen verdrehen. Einige englische Übersetzungen "Der Schneekönigin" zeigen diesen Charakter als ein Kobold an.
  • Kai (oder Kay), ein kleiner Junge, der in einer Großstadt, in der Mansarde eines Gebäudes über die Straße vom Haus von Gerda, seinem Spielgefährten lebt, den er lieb liebt. Er fällt Opfer zu den Splittern des Troll-Spiegels und der Schmeichelei der Schneekönigin.
  • Gerda, die Heldin dieses Märchens, die schafft, Kai von der Schneekönigin zu finden und zu retten. Wenn Gerda Kai im Palast der Schneekönigin liebt, buchstabiert das Eis um ihn "Ewigkeit", ihn vom Einfluss der Schneekönigin und diesem des schlechten Spiegels befreiend.
  • Die Großmutter von Kai, der ihm und Gerda die Legende der Schneekönigin erzählt. Einige von den Handlungen der Großmutter sind wesentliche Punkte der Geschichte.
  • Eine alte Zauberin, die ein Cottage auf dem Fluss mit einem Garten aufrechterhält, der dauerhaft im Sommer ist. Sie bemüht sich, Gerda mit ihr zu behalten, aber der Gedanke von Gerda an Rosés (die Blume am meisten begünstigt allein und Kai) erweckt sie aus dem Entzücken der alten Frau.
  • Eine Feldkrähe oder Raven, der denkt, dass der neue Prinz seines Landes Kai ist.
  • Eine gezähmte Krähe oder Raven, der der Genosse der Feldkrähe/Raben ist und den Lauf des Palasts der Prinzessin hat. Sie lässt Gerda in den königlichen bedchamber in ihrer Suche nach Kai.
  • Eine Prinzessin, die einen Prinzgemahl so intelligent wünscht wie sie, die sich zuhause in ihrem Palast findet. Sie hilft Gerda in ihrer Suche nach Kai, indem sie ihre warme, reiche Kleidung, Diener und einen goldenen Trainer gibt.
  • Ihr Prinz, früher ein armer junger Mann, der zum Palast kommt und den von der Prinzessin veranlassten Test besteht, Prinz zu werden.
  • Ein altes Räuber-Weib, die einzige Frau unter den Räubern, die Gerda festnehmen, weil reist sie durch ihr Gebiet in einem goldenen Trainer.
  • Das Räuber-Mädchen, die Tochter des alten Räuber-Weibes. Sie nimmt Gerda als ein Spielgefährte, woraufhin ihre gefangenen Tauben und Renntiere Bae sagen Gerda, dass Kai mit der Schneekönigin ist. Das Räuber-Mädchen hilft dann Gerda, ihre Reise fortzusetzen, um Kai zu finden.
  • Bae, das Renntier, das Gerda zum Palast der Schneekönigin trägt.
  • Eine Lapp Frau, die Schutz Gerda und Bae zur Verfügung stellt, und eine Nachricht über einen ausgetrockneten Kabeljau-Fisch der Finne-Frau weiter unterwegs zu den Gärten der Schneekönigin schreibt.
  • Eine Finne-Frau (auch bekannt als die "Hexe Finnlands"), wer gerade 2 Meilen weg von den Gärten und Palast der Schneekönigin lebt. Sie weiß das Geheimnis der Macht von Gerda, Kai zu retten.

Geschichte

Ein schlechter "Troll", "wirklich der Teufel selbst" macht ein magischer Spiegel, der die Macht hat, das Äußere von darin widerspiegelten Dingen zu verdrehen. Es scheitert, alle guten und schönen Aspekte von Leuten und Dingen zu widerspiegeln, während es alle schlechten und hässlichen Aspekte vergrößert, so dass sie noch schlechter aussehen, als sie wirklich sind. Der Teufel unterrichtet eine "Teufel-Schule," und den Teufel, und seine Schüler lieben in der Einnahme des Spiegels weltweit, jeden und alles zu verdrehen. Sie genießen, wie der Spiegel die schönsten Landschaften "wie gekochter Spinat aussehen lässt." Sie wollen dann den Spiegel in den Himmel mit der Idee tragen, Dummköpfe der Engel und des Gottes zu machen, aber je höher sie es, desto mehr das Spiegelgrinsen und Schütteln mit dem Entzücken heben. Es wankt so viel, dass es von ihrem Griff gleitet und zur Erde zurückweicht, wo es in Milliarden von Stücken — einige in Stücke bricht, die nicht größer sind als ein Korn von Sand. Diese Splitter werden ringsherum geblasen und kommen in die Herzen und Augen von Leuten, ihre Herzen eingefroren wie Blöcke des Eises und ihrer Augen wie der Troll-Spiegel selbst machend, nur das schlechte und hässliche in Leuten und Dingen sehend.

Einige Jahre später wohnen ein kleiner Junge, Kay, und ein kleines Mädchen, Gerda, zu einander in den Mansarden von Gebäuden mit angrenzenden Dächern in einer Großstadt Tür an Tür. Man konnte von Kay zum Haus von Gerda gerade kommen, indem man die Dachrinnen jedes Gebäudes überschritten hat. Die zwei Familien bauen Gemüsepflanzen und Rosés in auf den Dachrinnen gelegten Fensterschachteln an. Kay und Gerda haben einen Fensterschachtel-Garten, um in zu spielen, und sie werden ergeben verliebt für einander als Spielgefährten.

Die Großmutter von Kay erzählt den Kindern über die Schneekönigin, die Herrscher über die Schneeflocken ist, die wie Bienen aussehen — deshalb werden sie "Schnee-Bienen genannt." Als Bienen eine Königin, so die Schnee-Bienen haben, und sie gesehen wird, wo sich die Schneeflocken meist sammeln. Zu seinem mattierten Fenster hinausschauend, sieht Kay eines Winters die Schneekönigin, die ihn zunickt, um mit ihr zu kommen. Kay zieht sich in der Angst vom Fenster zurück.

Vor dem folgenden Frühling hat Gerda ein Lied erfahren, das sie Kay singt: Wo die Rosés das blumige Tal, dort, Säugling Jesus dich schmücken, hageln wir! Weil Rosés den Fensterschachtel-Garten schmücken, wird Gerda immer an ihre Liebe zu Kay durch den Anblick von Rosés erinnert.

Es war an einem Tag eines angenehmen Sommers, dass Splitter des Troll-Spiegels ins Herz und Augen von Kay kommen, während er und Gerda auf ein Bilderbuch in ihrem Fensterschachtel-Garten schauen. Die Persönlichkeitsänderungen von Kay: Er wird grausam und aggressiv. Er zerstört ihren Fensterschachtel-Garten, er macht sich über seine Großmutter lustig, und er sorgt sich nicht mehr über Gerda, da sie alle jetzt schlecht und hässlich zu ihm scheinen. Die einzigen schönen und vollkommenen Dinge zu ihm sind jetzt die winzigen Schneeflocken, die er durch ein Vergrößerungsglas sieht.

Den nächsten Winter geht er mit seinem Schlitten zum Marktplatz aus und macht es fest — wie die Gewohnheit von denjenigen war, die im schneeigen Quadrat — zu einem neugierigen weißen Schlitten-Wagen spielen, der von der Schneekönigin gesteuert ist, die als eine Frau in einem weißen Pelzmantel erscheint. Außerhalb der Stadt zeigt sie sich Kay und nimmt ihn in ihren Schlitten. Sie küsst ihn nur zweimal: Einmal, um ihn von der Kälte abzustumpfen, und um das zweite Mal ihn zu veranlassen, über Gerda und seine Familie zu vergessen. Sie küsst ihn ein drittes Mal nicht, weil das ihn töten würde. Kay wird dann in den Palast der Schneekönigin auf Spitsbergen in der Nähe vom Nordpol gebracht, wo er befriedigt wird, um wegen der Splitter des Troll-Spiegels in seinem Herzen und Augen zu leben.

Die Leute der Stadt bekommen die Idee, dass Kay im Fluss in der Nähe ertränkt worden ist, aber Gerda, die beim Verschwinden von Kay todunglücklich ist, geht aus, um nach ihm zu suchen. Sie befragt jeden und alles über den Verbleib von Kay. Gerda bietet ihre neuen roten Schuhe dem Fluss als Entgelt für Kay an; indem er das Geschenk zuerst nicht genommen wird, scheint der Fluss, sie wissen zu lassen, dass Kay nicht ertränkt wird. Gerda besucht als nächstes eine alte Zauberin, die will, dass Gerda bei ihr für immer bleibt. Sie veranlasst Gerda, alle über ihren Freund zu vergessen und, wissend, dass der Anblick von Rosés Gerda von Kay erinnern wird, veranlasst die Zauberin alle Rosés in ihrem Garten, unter der Erde zu sinken. Am Haus der alten Zauberin sagt ein Rosenstrauch, der von unter dem Boden durch die warmen Tränen von Gerda erhoben ist, ihr, dass Kay nicht unter den Toten ist, von denen alle es sehen konnte, während es unter der Erde war. Gerda flieht vor dem schönen Garten der alten Frau des ewigen Sommers und trifft eine Krähe, die ihr sagt, dass Kay im Palast der Prinzessin war. Sie geht nachher zum Palast und trifft die Prinzessin und ihren Prinzen, der sehr ähnlich Kay scheint. Gerda erzählt ihnen ihre Geschichte, und sie helfen, indem sie warme Kleidung und einen schönen Trainer zur Verfügung stellen. Während das Reisen im Trainer Gerda von Räubern gewonnen und zu ihrem Schloss gebracht wird, wo ihr von einem kleinen Räuber-Mädchen behilflich gewesen wird, dessen Lieblingstauben ihr sagen, dass sie Kay gesehen hatten, als er von der Schneekönigin in der Richtung auf Lappland weggetragen wurde. Das gefangene Renntier, Bae, sagt ihr, dass er weiß, wie man nach Lappland kommt, da es sein Haus ist.

Das Räuber-Mädchen befreit dann Gerda und die Renntiere, um nach Norden zum Palast der Schneekönigin zu reisen. Sie machen zwei Halt: zuerst am Frau-Haus von Lapp und dann am Finne-Frau-Haus. Die Finne-Frau sagt den Renntieren, dass das Geheimnis der einzigartigen Macht von Gerda, Kay zu retten, im Herzen ihres süßen und unschuldigen Kindes ist:

Wenn Gerda zum Palast der Schneekönigin kommt, wird sie zuerst durch die Schneeflocken gehalten, die ihn schützen. Das einzige Ding, das sie überwindet, ist das Beten von Gerda das Vaterunser, das ihren Atem veranlasst, die Gestalt von Engeln zu nehmen, die den Schneeflocken widerstehen und Gerda erlauben, in den Palast einzugehen. Gerda findet Kay allein und fast unbeweglich auf dem eingefrorenen See, den die Schneekönigin den "Spiegel des Grunds" nennt, auf dem ihr Thron sitzt. Gerda findet Kay beschäftigt mit der Aufgabe, die die Schneekönigin ihm gegeben hat: Er muss Stücke des Eises als Bestandteile eines chinesischen Rätsels verwenden, um Charaktere und Wörter zu bilden. Wenn er im Stande ist, das Wort "Ewigkeit" zu bilden (Dänisch: Evigheden) die Schneekönigin wird ihn von ihrer Macht befreien und ihm ein Paar von Schlittschuhen geben. Gerda findet ihn, läuft auf ihn zu, und beweint warme Tränen auf ihm, die sein Herz schmelzen, den Splitter des Troll-Spiegels darin verbrennend. Kay bricht in Tränen aus, den Splitter von seinem Auge entfernend. Gerda küsst Kay ein paar Male, und er wird fröhlich und gesund wieder, mit funkelnden Augen und rosigen Backen: Er wird durch die Macht der Liebe von Gerda gerettet. Er und Gerda tanzen ringsherum auf dem See des Eises so freudig, dass die Splitter des Eises, mit dem Kay gespielt hat, in den Tanz ergriffen werden. Als der Splitter-Reifen des Tanzens sie fallen hin, um das wirkliche Wort Kay zu buchstabieren, versuchte, sich, "Ewigkeit" zu schreiben. Selbst wenn die Schneekönigin zurückkehren sollte, wäre sie verpflichtet, Kay zu befreien. Kay und Gerda verlassen dann das Gebiet der Schneekönigin mit der Hilfe der Renntiere, der Finne-Frau und der Frau von Lapp. Sie treffen das Räuber-Mädchen, nachdem sie die Linie der Vegetation durchquert haben, und von dort sie zurück zu ihrem Haus, "die große Stadt spazieren gehen." Sie finden, dass alles dasselbe zuhause ist, aber sie haben sich geändert! Sie werden jetzt aufgewachsen, und sie sind erfreut zu sehen, dass es Sommerzeit ist. Am Ende liest die Großmutter einen Durchgang von der Bibel:

: "Versichert sage ich Ihnen, wenn Sie nicht umgewandelt werden und so wenige Kinder werden, werden Sie ins Königreich des Himmels" (Matthew 18:3) keineswegs eingehen.

Mediaanpassungen

Film und Fernsehen

  • Snezhnaya koroleva (1957) ist sowjetischer belebter Film, der später vom Universalen Studio mit den Stimmen von Sandra Dee als Gerda, Tommy Kirk als Kay synchronisiert ist und durch Kunstlinkletter eingeführt ist. In den 1990er Jahren wurde der Film wieder wiedersynchronisiert, dieses Mal die Stimmen von Kathleen Turner, Mickey Rooney, Kirsten Dunst und Laura San Giacomo zeigend.
  • Snezhnaya koroleva (1966), eine lebende Handlungsanpassung von der Sowjetunion, die von Gennadi Kazansky geleitet ist.
  • Die Schneekönigin (1976), eine live-action/animated Produktion hat durch BBC-Unternehmen (bevor umstrukturiert als BBC Weltweit), erzeugt von Ian Keill und geleitet von Andrew Gosling veröffentlicht.
  • Eine 1985-Episode des Feenmärchen-Theaters, das Melissa Gilbert als Gerda und Lee Remick als die Schneekönigin in der Hauptrolle zeigt.
  • Tayna snezhnoy korolevy (Das Geheimnis der Schneekönigin) (1986), eine andere lebende Handlungsanpassung von der Sowjetunion, Alisa Freindlich als die Schneekönigin zeigend.
  • Lumikuningatar (1986), eine finnische lebende Handlungsanpassung.
  • Die Schneekönigin (1992), ein Amerikaner hat kurz, erzählt vom Sigourney Weber belebt.
  • Die Schneekönigin (1995), eine britische belebte Anpassung, die von Martin Gates und Aufmachung der Stimmen von Helen Mirren (als der Titelcharakter), David Jason, Hugh Laurie, Rik Mayall und Imelda Staunton geleitet ist. Eine Fortsetzung, betitelt die Rache der Schneekönigin, wurde im nächsten Jahr veröffentlicht.
  • Snedronningen (2000), eine dänische lebende Handlungsanpassung, die von Jacob Jørgensen und Kristof Kuncewicz geleitet ist.
  • Schneekönigin (2002), ein Fernsehfilm durch den Gütestempel, der von David Wu und die Hauptrolle spielender Bridget Fonda, Jeremy Guilbaut, Chelsea Hobbs, Robert Wisden und Wanda Cannon geleitet ist.
  • Eine 2000-Episode, Eartha Kitt als die Stimme der Schneekönigin in und Eskimoeinstellung zeigend.
  • Die Schneekönigin (2005), eine BBC-Fernsehanpassung, die modernste Effekten verwertet, lebende Handlung und computererzeugte Kunst verschmelzend. Lieder durch Paul K. Joyce und die Hauptrolle spielende Juliet Stevenson und die Stimme von Patrick Stewart zeigend, wurde der Film von 2003 am Schießscharte-Kunstzentrum gehaltenes Opernkonzert angepasst.
  • (2005-2006) eine japanische anime Reihe, die durch das Nippon Hoso Kyokai erzeugt ist und durch die TMS Unterhaltung belebt ist.
  • Der Lumekuninganna von Marko Raat bringt Geschichte in die zeitgenössische Zeit und motiviert Charakter, der von Kai mit der Liebe zur älteren sterbenden Frau begeistert ist.
  • Koscherfilm hat an seiner eigenen Anpassung Der auf dem Buch der neuen Kinder gestützten Schneekönigin Gerda und Kai Schneekönigin-Buch gearbeitet Richard Koscher hat bekannt gegeben, dass die Schrift noch nach dem richtigen Studio sucht und es Weihnachten 2012 sein sollte.
  • Russisches Studio Wizart Zeichentrickfilm und Filmfirmeneinlegearbeit-Film erzeugen eine Cg-belebte Hauptfilm-Anpassung, hat Die Schneekönigin betitelt, die für die Theaterausgabe in Russland im Dezember 2012 auf dem Plan steht.
  • Zeichentrickfilm-Studio von Walt Disney hat an seiner eigenen Anpassung Der Schneekönigin gearbeitet, am meisten kürzlich gegen Ende 2002 ausrangiert. Jedoch bezüglich des Märzes 2010 hat Disney das Projekt wieder eingestellt. Bezüglich des Junis 2010 hat Disney bekannt gegeben, dass der Film angezogen wurde, "halten". Im Dezember 2011 hat Disney einen neuen Titel für den Film, Eingefroren, und ein Ausgabe-Datum am 27. November 2013 bekannt gegeben. Einen Monat später wurde es bestätigt, dass der Film belebte Eigenschaft eines 3D-CG sein wird. Am 5. März 2012 wurde es bekannt gegeben, dass Schauspielerin Kristen Bell ihre Stimme dem Leitungscharakter zur Verfügung stellen wird, und Chris Buck zusammen mit John Lasseter und Peter Del Vecho befehlen wird, der erzeugt.

Theater und Tanz

  • Eine Oper Die Schneekönigin premiered an der Kirche von St Michael, Blewbury, Oxfordshire, am 5. Januar 1982. Zusammengesetzt von Gary Carpenter zu einem Libretto durch Ian Barnett wurde die Oper durch das Dorf beauftragt und größtenteils von den Dorfbewohnern durchgeführt. Der Prozess - von der Kommission bis Leistung - war das Thema eines ATV Dokumentarfilms, Sendung Anfang 1983.
  • Eine Oper "Die Schneekönigin", Londoner Premiere an der Königin Elizabeth Hall, 1994. Zusammengesetzt von Matthew King für den britischen Sopran, Jane Manning und ihren Gruppenminnesängern von Jane
  • 1998 wurde es in ein Ballett (Die Schneekönigin - Ballett wiederdefiniert...) von Erin Holt angepasst (Der künstlerische Direktor Kaliforniens Theaterjugendballett. 2008 hat die Gesellschaft seinen Namen nach Kalifornien Zeitgenössisches Ballett geändert), wer geleitet hat und es mit der ursprünglichen Musik choreografiert hat, die zusammengesetzt und von Randall Michael Tobin durchgeführt ist. Es ist jährlich im Dezember in Glendale, Kalifornien seitdem durchgeführt worden, und mehrere lebende Leistungsfilme sind geleitet und von Randall Michael Tobin editiert worden.
  • Von - Broadway Tanztheateranpassung Der Schneekönigin wurde choreografiert und von Angela Jones und Noel MacDuffie 1999 mit einer ursprünglichen Kerbe von John LaSala erzeugt. Der Soundtrack wurde als ein Album auf Aufzeichnungen von TownHall 2000 veröffentlicht.
  • Es wurde entwickelt, weil ein Spiel am Theater von Magnus, das Eisgeister darauf zeigt, Rollschuh läuft und akrobatische Raben. 2006 wurde es auch in ein Musical vom Siegesgarten-Theater angepasst.
  • Am 11. Oktober 2007 das englische Nationale Ballett premiered eine Dreiaktenversion Der Schneekönigin, die von Michael Corder zu einer aus der Musik von Prokofiev gezogenen Kerbe choreografiert ist.
  • Mitte Powys Jugendtheater premiered eine neue Modernist-Anpassung Der Schneekönigin, die durch die Birke des Kopflosen Nagels geschrieben ist und von Andrew Sterry geleitet ist. Das Spiel wurde als ein Teil des 21. Jahrestages des Theaters der Jugend Feierliches Jahr durchgeführt. Es wurde am Wyeside Kunstzentrum, Builth Wells durchgeführt.
  • Am 28. November 2008 hat Sherman Cymru am Theater von Sherman Cardiff premiered eine neue Anpassung Der Schneekönigin durch Charles Way gestützt. Geleitet von Anna Linstrum. Die Produktion wird bis zum 10. Januar 2009 durchgehen.
  • 2009 hat das Zitadelle-Kunstzentrum in St. Helens eine Pantomime-Version Der Schneekönigin durchgeführt.
  • Angepasst von Mike Kenny und geleitet von Gail McIntyre wurde Die Schneekönigin am Westtheater von Yorkshire, Leeds vom 5. Dezember 2008 bis zum 10. Januar 2009 durchgeführt.
  • Eine neue Musikanpassung Der Schneekönigin mit dem Buch und der Lyrik durch Sebastiaan Smits und der Musik von Tjeerd de Haas hat in Den Niederlanden vom Dezember 2008 im Kwadrant Theater in Zoetermeer gespielt.
  • Zentrum-Tanzensemble präsentiert Frances Smith Cohens "Schneekönigin" Arizona am Herbeger Theater. 50 Studenten vom ganzen Tal am eatch Leistungswochenende plus die Zentrum-Tanzensemble-Gesellschaft jedes Jahr am 4-19 Dezember ein Talklassiker die ganze Familie werden genießen!
  • Die Schneekönigin ist erwartet, vom Chichester berühmten Weltfestjugendtheater in Weihnachten von 2010 als ein Teil des autum Festes durchgeführt zu werden.
  • Eine neue Musikanpassung Der Schneekönigin mit dem Buch und der Lyrik durch Ritchie Steele und der Musik von Tommie Travers, wurde vom Edinburgher Theater-Jugendmusical-Klub am 18. und 19. Dezember 2009 durchgeführt. Es wurde von Malcolm J. Burnett geleitet, der von Fraser Jamieson mit der Choreografie von Katie Godfrey geholfen ist.
  • Eine Pantomime-Version Der Schneekönigin, die vom Heidekraut-König geleitet ist, wurde mit Schiefer gedeckt, um am Cordes Saal, Sunninghill, vom 14. Jan dem 23. Jan 2010 durchgeführt zu werden.
  • Wut-Künste wurden mit Schiefer gedeckt, um eine neue Anpassung Der Schneekönigin zu Grundschulen und Gemeindezentren überall in den West Midlands zu bereisen und Grafschaften, Weihnachten 2010 zu umgeben
  • Das Theater von Stephen Joseph in Scarborough wurde mit Schiefer gedeckt, um eine Show im November bis Januar in 2010-2011 zu tun. Die Show sollte vom berühmten Direktor Chris Monks geleitet werden.
  • Ein neues Spiel genannt Snežna kraljica, der durch den Kulturellen Kunstgesellschaftsfranc Kotar Trzin erzeugt ist, hat Leistungen am 15. Dezember 2011 mit einem Beamten begonnen, der sich am 18. Dezember öffnet. Diese neue Bühne-Anpassung basiert größtenteils auf der Filmschneekönigin des Gütestempels von 2002, ein Material vom ursprünglichen Anschlag hinzufügend. Das Spiel wird vom jungen Direktor Nejc Lisjak, Nina geleitet Goropečnik wurde geworfen, um die Rolle der Schneekönigin zu spielen. Julija Klavžar hat sich als Gerda, Nina Novak Božič als Frühlingshexe, Veronika Weixler als die Sommerprinzessin und Aleksandra Kmetič als Herbsträuber angeschlossen. Ada Lovše Mušič macht ein spezielles Äußeres in der Rolle der Oma von Gerda.
  • DanceVision Performing Company wird Premiere eine neue Ballett-Anpassung Der Schneekönigin am 17. und 18. Dezember 2011 in Der Universität New Jerseys, Ewing, New Jerseys. Choreografie ist durch Risa Gary Kaplowitz.
  • Im Dezember 2011 wurde eine neue Bühne-Anpassung Der Schneekönigin vom amerikanischen Repertoire-Theater in Cambridge, Massachusetts erzeugt. Die Schrift von Tyler Monroe, der durch Allegra Libonati geleitet ist, lässt Design und ursprüngliche Musik von Aaron Mack, Marionetten durch Michael Kane erklingen, die Klasse von 2012 zeigend.
  • Der Schneekönigin indisch nochmals zu erzählen, die von Anupama Chandrasekhar geschrieben ist und von Rosamunde Hutt geleitet ist, wurde vom Einhorn-Theater, das Vereinigte Königreich im Dezember 2011 inszeniert. Die junge Heldin macht eine epische Reise vom Südlichen Tipp Indiens, durch üppiges totes Wasser, glanzvollen Bollywood und verwüstetes Bandit-Land vor dem Erreichen des eisigen Himalajas auf der Suche nach ihrem besten Freund. Design durch Sophia Lovell-Smith, sich durch Phil Clarke, ursprüngliche Musik durch Arun Ghosh und Choreografie durch Ash Mukherjee entzündend.
  • Eine neue Anpassung durch den Fuß im Tür-Theater ist erwartet, im Februar 2013 zurzeit in der Produktionsbühne zu leisten. Schrift von K.H. Raw

Andere Anpassungen und begeisterte Arbeiten

  • Bishoujo Senshi Matrosenmond: Die Endsaisonöffnung der anime Reihe erzählt eine um das Märchen der Schneekönigin schwer gestützte Geschichte. Die Schlechte Königin Nehelenia ist reawekened von ihrem Traum innerhalb eines Spiegels und befreit vom Verschluss durch einen anderen Bengel, Galaxia, der auch den Spiegel von Nehelenia von Träumen erscheinen lässt. Nehelenia ist durch den Anblick innerhalb seiner begeistert, Matrosenmond und ihre Freunde zeigend, die ein glückliches Leben auf der Erde im Anschluss an ihren Misserfolg leben. Sie bremst den Spiegel in der Wut, und es bricht in kleine Stücke und Fälle zur Erde in Stücke. Das Liebe-Interesse des Hauptcharakters der Geschichte, Tuxedo Kamens, bekommt ein Stück der Spiegelscherbe von Nehelenia, die in seinem Auge durchstochen ist, und vergisst nachher über seine Liebe zum Matrosenmond und umgibt sich mit Spiegeln - dasselbe geschieht mit anderen Leuten ringsherum. Nehelenia nimmt ihn fest und hält ihn in der Rache für die Erniedrigung. Matrosenmonduntergänge, um ihn zu retten, und müssen eine Reihe von Proben einschließlich einer Szene durchgehen, in der sie in einem schönen Garten mit Blumen gefangen wird, die ihr sagen, über Schmerz zu vergessen. Matrose Jupiter hat sich erhoben - gestalteter Ohrring ist, was sie an ihre Hingabe zu Mamoru erinnert, und sie durch einen wütenden Schneesturm verharren muss, um schließlich ihn von der Königin zu treffen und zu retten.
  • Paniermehl: 2011 von Anne Ursu der Roman von Kindern ist eine verlängerte Umdeutung der Geschichte.
  • Fabeln: Kay und die Schneekönigin erscheinen in der Reihe des komischen Buches von Bill Willingham vom Gleichstrom-Comic-Gleichgewichtsstörungsabdruck. Dort ist Kay ein gewachsener Mann, der noch das Spiegelbruchstück in seinem Auge hat und so die Sünden von rundum ihm sieht. Er meißelt ständig seine Augen aus, aber sie wachsen nach ein paar Jahren wieder. Die Schneekönigin ist einer der mächtigsten Diener des Gegners, eines Feinds von Fabletown, und ist auch die Mutter des zweiten Jack Frosts. Der Name der Schneekönigin in Fabeln ist Lumi, der für den Schnee finnisch ist.
  • Gerda und Kai - das Schneekönigin-Buch von Richard Koscher.
  • Nordlicht: Ein Roman von Philip Pullman, der lose dem Anschlag Der Schneekönigin darin ein junges Mädchen folgt, reist nach Norden, um ihren gekidnappten Freund zu finden.
  • : Ein Videospiel, das in Japan für die Spielkonsole von PlayStation entwickelt ist, hat eine Seitensuche, die um das Märchen Der Schneekönigin gekreist hat. Ursprünglich entfernt von der amerikanischen Version wegen des Zeitverbrauchs wurde es für PlayStation des Spiels 2009 Tragbares Remake wieder hergestellt.
  • Die Schneekönigin: Ein koreanisches Drama dass Zentren um den Klassiker von Anderson, der Hyun Behälter und Sung Yu Ri als Han Tae Woong und Kim Bo-Ra, ein ungleicher noch herzerfreuendes Paar besternt. Han Tae Woong, einmal ein Mathegenie, das den IMO (Internationale Matheolympiade) gewinnt, ist aus seiner Wissenschaftsakademie infolge des Selbstmords seines Freunds herausgefallen. Zufällig trifft er die Schwester seines Freunds und schmilzt ihr Herz mit der Liebe, reminiscient der Schneekönigin von Anderson.
  • Geist: Der 2001 Entsetzen-Roman von Graham Masterton zeigt Charaktere und Themen von Der Schneekönigin.
  • Das Teufel-Tragen Prada: Eine von Miranda Priestly (der Charakter von Meryl Streep im Film) Boulevardblatt-Spitznamen ist "Die Schneekönigin" wegen ihres eisigen Verhaltens.
  • Die Liga von Außergewöhnlichen Herren: Im Band II des Komikers von Alan Moore wird der Palast der Schneekönigin im Almanach des Neuen Reisenden gezeigt.
  • Der Löwe, die Hexe und die Garderobe: Es ist möglich, dass die Weiße Hexe aus dem Roman von C. S. Lewis auf der Schneekönigin basieren kann, als sie Narnia in ein schneebedecktes Land verwandelt hat, und auch als das Tragen eines weißen Pelzmantels gezeichnet wird.
  • Das Erheben und das Biest: Francesca Lia Block hat eine Version dieses Märchens in ihrer Sammlung von Anpassungen von Märchen geschrieben. Ihre Geschichte wird "Eis" genannt, und während sie einige der Hauptelemente des ursprünglichen Märchens, wie der grundlegende Anschlag und die Nähe ihrer Häuser und der Fensterschachtel-Gärten behält, erwähnt sie die Großmutter oder viel von der Zurückgeschichte nicht. In ihrer Anpassung ist Die Schneekönigin eine Metapher für die Heroinneigung. Die Charaktere sind Teenager in einer modernen Welt.
  • Die Schneekönigin: Die Fabel hat den Wissenschaftsfantasie-Roman von Joan D. Vinge begeistert, der interstellares Reisen, seewohnende empfindungsfähige Säugetiere und ein weite Milchstraße Komplott zur grundlegenden Liebesgeschichte hinzugefügt hat.
  • Der Zauberer Londons: Das Märchen von Mercedes Lackey basiert auf den Anschlag Der Schneekönigin, obgleich gesetzt, im viktorianischen London mit der Ausrüstung der Elementaren Magie. Lakai hat später das Märchen von Anderson als die Basis für ihren 2008-Roman, Die Schneekönigin verwendet. Dieses Buch konzentriert sich auf die Schneekönigin selbst. In diesem Märchen ist die "Schneekönigin" ein Deckname der Eisfee, einer guten Guten Fee, die wegen der Prüfung von Helden und führenden Prinzessinnen vom nördlichsten von den Fünfhundert Königreichen angeklagt ist.
  • "Reisen mit der Schneekönigin": Verbindung von Kelly hat die Novelle auf dem Märchen von Andersen gestützt, Kay und Gerda als Erwachsene porträtierend und der Geschichte eine romantische Drehung gebend. Die Geschichte wird in die Sammlungsfremder-Dinge eingeschlossen Geschehen.
  • Das Kind des Winters durch Cameron Dokey basiert auf Der Schneekönigin.

Auf anderen Sprachen

Siehe auch

  • Yuki-onna

Referenzen

Links


Roger Bannister / Nationalpark des Flusses Abercrombie
Impressum & Datenschutz