Nachsynchronisation (der Filmherstellung)
Nachsynchronisation ist der Postproduktionsprozess der Aufnahme und des Ersetzens von Stimmen auf einem Film oder auf das ursprüngliche Schießen nachfolgendem Fernsehsoundtrack. Der Begriff bezieht sich meistens auf den Ersatz der Stimmen der Schauspieler, die auf dem Schirm durch diejenigen von verschiedenen Darstellern gezeigt sind, die eine verschiedene Sprache sprechen können. Das Verfahren wurde manchmal in Musicals geübt, als der Schauspieler eine unbefriedigende Singstimme hatte, und im Gebrauch die Abschirmung des audiovisuellen Materials zu einem Massenpublikum in Ländern ermöglichen muss, wo Zuschauer dieselbe Sprache wie die ursprünglichen Darsteller nicht sprechen. "Nachsynchronisation" beschreibt auch den Prozess einer Schauspieler-Wiederaufnahme während des Filmens gesprochene Linien, um Audioqualität zu verbessern oder Dialog-Änderungen zu widerspiegeln. Dieser Prozess wird Automatisierten Dialog-Ersatz, Zusätzliche Dialog-Aufnahme oder ADR für den kurzen genannt. Musik wird auch auf einen Film synchronisiert, nachdem das Redigieren vollendet wird.
Filme, Videos und manchmal Videospiele werden manchmal in die lokale Sprache eines Auslandsmarktes synchronisiert. Nachsynchronisation ist in theatralisch veröffentlichtem Film, Fernsehreihe, Cartoons und anime gegeben Auslandsvertrieb üblich.
Automatisierter Dialog-Ersatz / Postgleichzeitigkeit
Automatisierter Dialog-Ersatz oder Additional Dialogue Recording (ADR) sind der Prozess, den ursprünglichen Dialog nach dem Filmen zum Zweck wiederzuregistrieren, eine sauberere, verständlichere Dialog-Spur zu erhalten (auch bekannt als sich zu schlingen, oder eine sich schlingende Sitzung). Im Vereinigten Königreich wird es Postsynchronisation oder Postgleichzeitigkeit genannt.
In der herkömmlichen Filmproduktion registriert ein Produktionston-Mixer Dialog während des Filmens. Das Begleitgeräusch vom Satz, der Ausrüstung, dem Verkehr, dem Wind und dem gesamten Ambiente der Umgebungsumgebung läuft häufig auf unbrauchbaren Produktionston hinaus, und während der Postproduktion gehen in einer Prozession ein Überwachen lassen Redakteur erklingen, oder ADR Oberaufseher prüft den ganzen Dialog im Film nach und entscheidet, welche Linien werden wiederregistriert werden müssen. ADR wird auch verwendet, um die ursprünglichen auf dem in Ordnung gebrachten registrierten Linien zu ändern, um Zusammenhang zu klären, oder die Ausdrucksweise und Timing des Schauspielers zu verbessern.
Für den Zeichentrickfilm wie computererzeugte Bilder oder Zeichentrickfilme wird Dialog zu einer voreditierten Version der Show registriert. Obwohl die Stimmen der Charaktere in einem Studio registriert werden, ist ADR notwendig, wann auch immer Mitglieder des Wurfs sofort nicht alle anwesend sein können.
ADR wird während einer ADR Sitzung registriert, die in einem gesunden Spezialstudio stattfindet. Dem Schauspieler, gewöhnlich dem ursprünglichen Schauspieler vom Satz, wird die fragliche Szene zusammen mit dem ursprünglichen Ton gezeigt, im Anschluss an den er oder sie versuchen wird, die Leistung so nah zu erfrischen, wie möglich. Über den Kurs von vielfachen Wiederholungen wird der Schauspieler die Linien wiederholt durchführen, während er die Szene beobachten wird, und die passendsten nehmen wird es zur Endversion der Szene machen.
Manchmal wird ein verschiedener Schauspieler vom ursprünglichen Schauspieler auf dem Satz verwendet. Ein berühmtes Beispiel ist der Charakter der Star Wars Darth Vader, der von David Prowse porträtiert ist. In der Postproduktion hat James Earl Jones die Stimme dieses Charakters synchronisiert.
Manchmal werden Schauspieler angestellt, um Schauspieler zu synchronisieren, die dieselbe Sprache sprechen, aber ihre Linien mit einem Auslandsakzent oder schlechter Ausdrucksweise geliefert haben. Zum Beispiel wurden Franzosen Philippe Noiret und Jacques Perrin wurden ins Italienisch für das Kino Paradiso und österreichischer Bodybuilder Arnold Schwarzenegger synchronisiert, für Herkules in New York synchronisiert. Argentinischer Boxer Carlos Monzon, der keine klare Ausdrucksweise hatte, hat seine Stimme durch einen Berufsschauspieler synchronisieren lassen, als er die Leitung im Drama La Mary gespielt hat.
ADR kann auch verwendet werden, um das Singen wiederzusynchronisieren. Diese Technik wurde durch, unter vielen anderen, Billy Boyd und Viggo Mortensen im Herrn der Ringe verwendet.
Es gibt Schwankungen des ADR-Prozesses. Es muss in einem Postproduktionsstudio nicht stattfinden, aber kann auf der Position mit der beweglichen Ausrüstung registriert werden. ADR kann auch registriert werden, ohne dem Schauspieler das Image zu zeigen, das sie vergleichen müssen, aber indem nur es ihn gehabt wird, hören der Leistung zu.
Band von Rythmo
Eine alternative Methode, genannt rythmo Band (oder "lippensynchronisiertes Band") wurde in Kanada und Frankreich historisch verwendet. Es stellt einem genaueren Führer für die Schauspieler, Direktoren und Techniker zur Verfügung und kann verwendet werden, um die traditionelle ADR Methode zu ergänzen. Die Band ist wirklich ein klarer 35-Mm-Filmführer, über den der Dialog mit der Hand in Tusche, zusammen mit zahlreichen zusätzlichen Anzeigen für den Schauspieler (Lachen, Schreie, Länge von Silben, Mund-Tönen, Atem, Mund-Öffnungen und Schließen, usw.) geschrieben wird. Das rythmo Band wird im Studio und den Schriftrollen in der vollkommenen Synchronisation mit dem Bild geplant. Dank der Leistungsfähigkeit des rythmo Bandes kann die Anzahl von Wiederholungen vermindert werden, auf wesentliche Ersparnisse in der Aufnahme der Zeit hinauslaufend. Die im Studio gesparte Zeit kommt am Preis eines langen Vorbereitungsprozesses.
Die Vorbereitung eines rythmo Bandes ist ein zeitraubender Prozess, der mit einer Reihe von in einem Fließband organisierten Fachmännern verbunden ist. Bis neulich hat das die Technik davon abgehalten, weiter angenommen zu werden, aber der Softwarewetteifer der rythmo Band-Technologie siegt die Nachteile des traditionellen rythmo Bandes gehen in einer Prozession und nehmen bedeutsam ab die Zeit musste eine Nachsynchronisationssitzung vorbereiten. Studio-Zeit wird auch effizienter verwendet, seitdem mithilfe vom scrollenden Text können Bild und Audiostichwort-Schauspieler mehr Linien pro Stunde lesen als mit dem ADR allein (nur Bild und Audio). Mit ADR können Schauspieler 10-12 Linien pro Stunde aufzählen, während mit dem rythmo Band sie von 35-50 Linien pro Stunde, und viel mehr mit der Erfahrung lesen können.
Zurzeit dort bestehen Sie mehrere Nachsynchronisationssoftwarelösungen, unter denen dubStudio (entwickelt in Quebec, Kanada) und Synchronos (entwickelt in Frankreich) sind.
Praxis, Auslandsfilme weltweit zu synchronisieren
Nachsynchronisation wird häufig verwendet, um einen Auslandsfilm zu lokalisieren. Die neue Stimmenspur wird gewöhnlich von einem Stimmenkünstler gesprochen. In vielen Ländern sind die meisten Schauspieler, die regelmäßig diese Aufgabe durchführen, allgemein außerhalb populärer Kreise wie anime fandom zum Beispiel wenig bekannt, oder als ihre Stimme synonymisch mit der Rolle oder dem Schauspieler oder der Schauspielerin geworden ist, deren Stimme sie gewöhnlich synchronisieren. In den Vereinigten Staaten verwenden viele dieser Schauspieler auch Pseudonyme oder gehen ungeglaubt wegen Schirm-Schauspieler-Gilde-Regulierungen oder eines einfachen Wunsches, sich von der Rolle zu distanzieren. Jedoch können berühmte lokale Schauspieler auch angestellt werden, um die Nachsynchronisation, besonders für Komödien und belebtes Kino durchzuführen, weil ihre Namen Kinobesucher anziehen sollen, und der komplette Wurf von Hollywood durch einen lokalen Wurf der ähnlichen traurigen Berühmtheit synchronisiert werden kann.
Europa
Die Nachsynchronisation nur für Kinder
Im Nordwestlichen Europa — Bedeutung des Vereinigten Königreichs, der Republik Irland, die Niederlande, des holländisch sprechenden Teils Belgiens und der nordischen Länder — Portugal und Balkanländer werden allgemein nur Kino und für Kinder beabsichtigte TV-Shows synchronisiert, während alle TV-Shows und Kino für ältere Zuschauer untertitelt werden (belebte Produktion hat eine Tradition, häufig, obwohl synchronisiert zu werden). Für das Kino in Kinos mit klaren Zielzuschauern sowohl unten als auch über ungefähr 10-11 Jahren alt gewöhnlich sind sowohl ein synchronisierter als auch eine untertitelte Version verfügbar.
In den Niederlanden, in der Mehrheit von holländischen Fall-Versionen werden nur für Kinder gemacht, und Jugend hat Filme verbunden. Zeichentrickfilm-Kino wird in Theatern mit der holländischen Nachsynchronisation gezeigt, aber gewöhnlich stellen jene Kinos mit mehr Abschirmungszimmern auch die ursprüngliche untertitelte Version zur Verfügung; das ist für das Kino wie Babe, Entdeckung der Außenreportage, Autos, Shreks drittens Ratatouille, Kung-Fu-Panda oder WAND-E der Fall gewesen.
Da Belgien ein mehrsprachiges Land ist, werden Filme in Niederländisch und Französisch gezeigt. Die Reihe von französischen synchronisierten Versionen ist ungefähr so breit wie die deutsche Reihe, wo praktisch alle Filme und Fernsehreihe synchronisiert werden. Manchmal werden getrennte Versionen in den Niederlanden und in Flandern registriert; zum Beispiel mehrere Filme von Walt Disney oder Filme von Harry Potter. Diese synchronisierten Versionen unterscheiden sich nur von einander im Verwenden verschiedener Stimmenschauspieler und verschiedener Artikulation, während der Text fast dasselbe ist. Im Allgemeinen wird von flämischen Fernsehsprechern gezeigtes Kino immer auf der ursprünglichen Sprache mit Untertiteln mit Ausnahme vom Kino für ein junges Publikum gezeigt.
Im Vereinigten Königreich und Irland wird die große Mehrheit von Auslandsfilmen untertitelt, obwohl einige, größtenteils belebte Filme und Fernsehprogramme, in Englisch synchronisiert werden. Diese entstehen gewöhnlich aus Nordamerika im Vergleich mit dem synchronisieren lokal, obwohl es bemerkenswerte Beispiele von Filmen und Fernsehprogrammen gegeben hat, die erfolgreich im Vereinigten Königreich, wie der japanische Affe und die französische Magische Umständliche Reihe synchronisiert sind. Wenn sie Filme im Fernsehen lüften werden, werden Kanäle im Vereinigten Königreich und Irland häufig das Untertiteln über die Nachsynchronisation wählen, selbst wenn eine Nachsynchronisation in Englisch besteht. Es ist auch eine ziemlich übliche Praxis für den auf vorschulische Kinder gerichteten Zeichentrickfilm, um mit britischen Stimmenschauspielern wiedersynchronisiert zu werden, die die ursprünglichen Stimmen ersetzen, obwohl das mit auf ältere Zuschauer gerichteten Shows nicht getan wird.
Einige belebte Filme und Fernsehprogramme werden auch ins walisische und schottische Gälisch synchronisiert. Ähnlich in Irland werden belebte auf TG4 gezeigte Reihen synchronisiert in Irisch gezeigt.
In Portugal wurde Nachsynchronisation nach einem 1948-Gesetz als eine Weise verboten, die Innenfilmindustrie zu schützen. Bis 1994 wurde belebtes Kino sowie andere Fernsehreihe für Kinder in Portugal auf Brasilianischem Portugiesisch wegen des Mangels von Interesse von portugiesischen Gesellschaften in der Nachsynchronisationsabteilung synchronisiert. Dieser Mangel von Interesse wurde gerechtfertigt, seitdem es bereits synchronisierte Kopien der Qualität von Shows und Kino auf der portugiesischen Sprache gab, die von Brasilianern (dieselbe Sprache, verschiedener Akzent und einige Dialog-Änderungen) gemacht ist. Der Löwe-König war der erste Hauptfilm, der in europäischen Portugiesen aber nicht gerade Brasilianischem Portugiesisch allein zu synchronisieren ist. Heutzutage wird das ganze Kino für Kinder in europäischen Portugiesen synchronisiert. Untertitel werden in Portugal bevorzugt, in jedem Dokumentarfilm in der Fremdsprache, Fernsehreihe und Film, die Ausnahme verwendet werden, die ist, wenn Kinder das Zielpublikum sind. Während auf Fernsehkindershows und Kino immer synchronisiert werden, in Kino-Theaterfilmen mit einem klaren jugendlichen Ziel kann in zwei Versionen, ein synchronisierter gefunden werden (identifiziert durch die Briefe V.P. Versão Portuguesa - portugiesische Version bedeutend), und andere untertitelte Version (V.O. Versão Ursprünglich - Ursprüngliche Version bedeutend). Diese Dualität gilt nur für jugendliche Filme, andere verwenden Untertitel nur. Während die Qualität von diesen synchronisiert, wird anerkannt (einige haben bereits internationale Anerkennung und Preise bekommen), ursprüngliche Versionen mit Untertiteln werden gewöhnlich vom gewachsenen Publikum (Biene-Film als ein Beispiel) bevorzugt. Es ist nicht übliche Praxis, um Zeichentrickfilm für Erwachsene (wie Der Simpsons oder der South Park) zu synchronisieren. Als Der Simpsons Film in Portugal debütiert hat, haben die meisten Kinos beide Versionen gezeigt (V.O. und V.P.) Aber in einigen kleinen Städten haben sich Kinos dafür entschieden, nur die portugiesische Version, Entscheidung anzubieten, die zum öffentlichen Protest führen. Heutzutage werden lebende Handlungsreihe und Kino immer in seinem ursprünglichen Sprachformat mit portugiesischen Untertiteln gezeigt. Fernsehprogramme für kleine Kinder zum Beispiel wie: Macht-Ranger, Gänsehaut, Großer Schlechter Beetleborgs, werden usw. in europäische Portugiesen synchronisiert.
In Rumänien eigentlich werden alle Programme, die für Kinder und junge Erwachsene beabsichtigt sind, in Rumänisch, einschließlich Cartoons, lebender Actionfilme und Fernsehreihe auf Kanal von Disney, Cartoon-Netz, Minimax, Musikautomaten sowie denjenigen synchronisiert, die auf Generalist-Fernsehnetzen, kindereingestellter Reihe wie Macht-Ranger, Die Neue Addams Familie, die Komischsten Tiere des Planeten oder das im Kinderfernsehen geschirmte Kino gezeigt sind. Zeichentrickfilm-Kino wird in Theatern mit der rumänischen Nachsynchronisation gezeigt, aber gewöhnlich stellen jene Kinos mit mehr Abschirmungszimmern auch die ursprüngliche untertitelte Version zur Verfügung; das ist für das Kino wie Babe, Entdeckung der Außenreportage, Autos, Shreks drittens Ratatouille, Kung-Fu-Panda oder WAND-E der Fall gewesen. Andere Auslands-TV-Shows und Kino werden auf der ursprünglichen Sprache mit rumänischen Untertiteln gezeigt. Gewöhnlich werden Untertitel auf dem rumänischen Markt abgesehen vom für Kinder beabsichtigten Programm bevorzugt. Gemäß dem "Speziellen Eurobarometer 243" der Europäischen Kommission (Forschung ausgeführt im November und Dezember 2005) ziehen 62 % von Rumänen es vor, Auslandsfilme und Programme mit Untertiteln, aber nicht synchronisiert zu beobachten; dennoch haben 22 % eine Vorliebe für die Nachsynchronisation, während 16 % abgelehnt haben zu antworten. Das wird durch die Annahme geführt, dass Beobachtung des Kinos in ihren ursprünglichen Versionen sehr nützlich ist, um Fremdsprachen zu erfahren. Jedoch, gemäß demselben Eurobarometer, eigentlich hat kein Rumäne gefunden, dass diese Methode — Beobachtung des Kinos in ihrer ursprünglichen Version — die effizienteste Weise war, Fremdsprachen im Vergleich zu 53 Prozent zu erfahren, wer Sprachlehren in der Schule bevorzugt hat.
In den nordischen Ländern wird Nachsynchronisation nur in belebten Eigenschaften und anderen Filmen für junge Zuschauer verwendet. Einige Theater in den Hauptstädten können auch die ursprüngliche Version, gewöhnlich als die letzte Vertretung des Tages, oder in einem kleineren Auditorium in einem Mehrfach-schirmen. Gemäß einem Überblick bevorzugen fast 95 % der Bevölkerung in diesen Ländern die ursprüngliche Version. In Finnland, für Kinder der schwedisch sprechenden 5-%-Minderheit, kann die synchronisierte Version von Schweden auch an bestimmten Kinos, aber nur in Städten/Städten mit einem bedeutenden Prozentsatz von schwedischen Sprechern verfügbar sein. DVD-Ausgaben haben gewöhnlich nur das ursprüngliche Audio abgesehen von den Filmen von Kindern, die sowohl finnische als auch schwedische Sprachspuren, zusätzlich zum ursprünglichen Audio und den Untertiteln auf beiden Sprachen haben. In Filmtheatern haben Filme für erwachsene Zuschauer sowohl finnische als auch schwedische Untertitel, das Finnisch, das in der grundlegenden Schriftart und den Schweden gedruckt ist, die unter dem Finnisch in einer kursiven Schriftart gedruckt sind. In den frühen Altern des Fernsehens wurden Auslands-TV-Shows und Kino von einem Schauspieler in Finnland, als in der russischen Übersetzung von Gavrilov synchronisiert. Später sind Untertitel eine Praxis im finnischen Fernsehen geworden. Die Nachsynchronisation von anderen als die Filme von Kindern ist in Finnland, als in vielen anderen Ländern unpopulär. Ein gutes Beispiel ist Der Simpsons Film. Während die ursprüngliche Version gut erhalten wurde, hat die finnische synchronisierte Version schlechte Rezensionen bekommen; einige Kritiker, die es sogar eine Katastrophe nennen. Andererseits synchronisieren viele belebter Eigenschaften von Disney sind gut erhalten worden sowohl kritisch als auch vom Publikum.
In Griechenland werden alle Filme theatralisch in ihren ursprünglichen Versionen veröffentlicht und enthalten Untertitel. Nur Cartoon-Filme (zum Beispiel, Entdeckung der Außenreportage, Des Incredibles, der Ratatouille und so weiter) werden sowohl in ursprünglichen als auch in von den Griechen synchronisierten Versionen für Kinder veröffentlicht, die schnell oder überhaupt nicht nicht noch lesen können. Auslands-TV-Shows werden auch in ihren ursprünglichen Versionen abgesehen von den meisten Cartoons gezeigt. Zum Beispiel wurden Der Flintstones und Der Jetsons immer, während Familienkerl und amerikanischer Vati synchronisiert! werden immer untertitelt, und enthält den ursprünglichen englischen Dialog, da es größtenteils für Erwachsene aber nicht Kinder ist. Nur mexikanische Fernsehreihen wie Rubí, La usurpadora und Teenager-Reihe wie Hannah Montana und Das Gefolge-Leben von Zack & Cody werden in Griechisch synchronisiert. Japanischer Anime wie Drache-Ball, Seemöwe-Seemöwe von Tokio, wird SchallX Pokémon und Matrosenmond synchronisiert in Griechisch gezeigt.
In Israel werden nur das Kino von Kindern und Fernsehprogrammierung in Neuhebräisch synchronisiert. In Programmen, die auf Teenager und Erwachsene gerichtet sind, wird Nachsynchronisation als eine Methode der Übersetzung selten betrachtet, nicht nur weil seiner hohen Kosten, sondern auch weil das Publikum hauptsächlich mehrsprachig ist. Die meisten Zuschauer in Israel sprechen mindestens eine europäische Sprache zusätzlich zu Neuhebräisch, und es gibt auch ein großes Publikum, das Arabisch spricht. Deshalb ziehen die meisten Zuschauer es vor, den ursprünglichen Soundtrack zu hören, der durch die hebräischen Untertitel geholfen ist. Ein anderes Problem besteht darin, dass Nachsynchronisation Übersetzung in zwei verschiedene Sprachen gleichzeitig nicht berücksichtigt, wie häufig der Fall in israelischen Fernsehkanälen ist, die Untertitel in Neuhebräisch und einer anderen Sprache (wie Russisch) gleichzeitig verwenden.
In Serbien werden Kroatien und die meisten anderen Serbo-Croat-speaking Teile des ehemaligen Jugoslawiens, der Auslandsfilme, der Fernsehreihe und der Fernsehnachrichten immer untertitelt, während das Kino und Cartoons von Kindern ins Serbo-Kroatisch synchronisiert werden. Die Nachsynchronisation von Cartoon-Klassikern während der 1980er Jahre hatte eine Drehung seines eigenen: Berühmte Belgrader Schauspieler haben die Stimmen für Disney, Warner Brothers, die Charaktere von MGM und anderer Gesellschaften, oft mit dem Gebiet spezifische Ausdrücke und Sätze zur Verfügung gestellt und so eine Dosis des lokalen Humors zur Übersetzung der ursprünglichen Linien hinzufügend. Diese Ausdrücke sind unermesslich populär geworden und werden noch für ironische Anmerkungen in spezifischen Situationen verwendet. Wenn auch diese synchronisierten Klassiker selten heutzutage gelüftet werden, setzen jüngere Generationen fort, diese Ausdrücke zu verwenden, ohne ihren wahren Ursprung zu wissen.
In Kroatien werden Auslandsfilme und Fernsehreihe immer untertitelt, während einige Kinderprogramme und Cartoons ins Kroatisch synchronisiert werden. Kürzlich sind mehr Anstrengungen gemacht worden, Nachsynchronisation einzuführen, aber öffentlicher Empfang war schwach. Unabhängig von der Sprache zieht kroatisches Publikum es vor, zur Nachsynchronisation zu untertiteln. Einige vorher ziemlich populäre Shows (zum Beispiel, Matrosenmond) haben ihre Bitte völlig nach der Nachsynchronisation angefangen verloren und wurden schließlich das Programm weggenommen. Die Situation ist mit dem Theaterkino mit nur denjenigen ähnlich, die für Kinder beabsichtigt sind, die synchronisieren werden (Entdeckung der Außenreportage, des Hai-Märchens), aber sie werden auch regelmäßig untertitelt ebenso gezeigt. Kürzlich hat es Anstrengung gegeben, Nachsynchronisation durch Nova TV mit als Ružna ljepotica übersetzter La Fea Más Bella aufzuerlegen (angezündet. "Die Hässliche Schönheit"), ein mexikanischer telenovela, aber hat es schlecht gescheitert. Tatsächlich hatten sie nur ein Viertel der Show synchronisiert, schließlich es durch die untertitelte Version ersetzend, die erwartet ist zu fehlen, von Interesse an der synchronisierten Version.
In Slowenien werden alle Auslandsfilme und Fernsehprogramme ohne Ausnahme untertitelt. Traditionell haben das Kino von Kindern und Zeichentrickfilme gepflegt, synchronisiert zu werden, aber das Untertiteln hat sich in dieses Genre ebenso allmählich ausgebreitet. Heutzutage bleibt nur das Kino für vorschulische Kinder synchronisiert.
Allgemein Nachsynchronisation von Ländern
Auf den italienischen, französischen, deutschen, spanischen, türkischen, ungarischen, tschechischen, slowakischen, russischen und ukrainischen sprachsprechenden Märkten Europas werden fast alle Auslandsfilme und TV-Shows (die Ausnahme synchronisiert, die nur Theaterausgaben und hohe Profil-Videos in Russland ist). Es gibt wenige Gelegenheiten, Auslandskino in ihren ursprünglichen Versionen zu beobachten, und sogar in den größten Städten gibt es wenige Kinos dass Schirm ursprüngliche Versionen mit Untertiteln, oder ohne jede Übersetzung. Jedoch ist Digitalprogrammierung des privaten Fernsehsenders häufig auf der ursprünglichen Sprache einschließlich des letzten Kinos verfügbar. Vor dem Anstieg von DVDs, die in diesen Ländern größtenteils mit mehrsprachigen Audiospuren ausgegeben werden, waren ursprünglich-sprachige Filme außer auf der offiziellen Sprache des Landes selten, ob in Theatern, im Fernsehen, oder im Hausvideo, und Versionen untertitelt hat, wurden als ein Produkt für kleine Nische-Märkte wie intellektuelle oder Kunstfilme betrachtet.
In Frankreich werden Kino und Fernsehreihe immer synchronisiert in Französisch veröffentlicht. Filme werden gewöhnlich theatralisch sowohl in synchronisierten als auch in ursprünglichen Versionen in den Hauptstraßentheatern von Großstädten und einem Theater veröffentlicht zeigend, dass ein untertitelter Film normalerweise ein Zeichen auf den Poster-Raten-Kinobesuchern hat, dass der Film eine ursprünglich-sprachige Version ist (gewöhnlich hat VO [Version originale] oder VOST [Version originale sous-titrée] im Vergleich mit VF [Version française] abgekürzt). Kunsthauskino ist häufig in ihrer ursprünglichen Version nur wegen des beschränkten Vertriebs verfügbar. Einige Stimmentalente, wie Alexandre Gillet, Roger Carel, Richard Darbois, Edgar Givry, Jacques Frantz, Jacques Balutin Marc Alfos, Serge Faliu oder Francis Lax, haben bedeutende Beliebtheit erreicht.
Der Germanophone-Nachsynchronisationsmarkt ist in Europa am größten. Deutschland hat den grössten Teil des ausländischen Filmnachsynchronisationsstudios pro Kopf und pro gegebenes Gebiet in der Welt. In Deutschland, Österreich und dem deutschsprachigen Teil der Schweiz, praktisch werden alle Filme, Shows, Fernsehreihe und ausländische Seifenopern in synchronisierten für den deutschen Markt geschaffenen Versionen gezeigt. (In der Schweiz jedoch in jeder größeren Stadt (10,000 und mehr Einwohner) werden beide Versionen gezeigt entweder in demselben Theater in verschiedenen Stunden/Tage oder in verschiedenen Kinos.) Sogar Computerspiele und Videospiele zeigen deutsche Textmenüs und werden in die Deutsche Sprache synchronisiert, wenn es irgendwelche Sprechen-Teile in den Spielen gibt. Jedoch, in den letzten Jahren, haben schweizerisch-deutsches Fernsehen, SF1 und SF2 steigende Zahlen des Kinos im "Doppelton" gezeigt, was bedeutet, dass der Zuschauer zwischen der ursprünglichen Sprache (gewöhnlich Englisch) oder Deutsch wählen kann. Außerdem, schweizerisch-französische TV-Shows viele Sendungen, die entweder auf der ursprünglichen Sprache oder in Französisch verfügbar sind, wie den schweizerisch-italienischen Fernsehkanal RSI tut. Ein allgemeines Beispiel ist die amerikanische Detektivreihe Columbo und andere populäre Reihe-basierte Sendungen, wie Starsky und Hutch.
Nachsynchronisation von Filmen ist gewesen und ist noch Tradition und übliche Praxis im deutschsprachigen Gebiet, da Untertitel nicht akzeptiert und so viel verwendet werden wie in anderen europäischen Ländern. Gemäß einer europäischen Studie ist Österreich das Land mit der höchsten Verwerfung (mehr als 70 Prozent) hinsichtlich des Verwendens von Untertiteln, die von Italien, Spanien und Deutschland gefolgt sind.
Obwohl Stimmenschauspieler nur eine sekundäre Rolle spielen, sind sie noch bemerkenswert, um vertraute Stimmen wohl bekannten Schauspielern zur Verfügung zu stellen. Berühmte ausländische Schauspieler sind bekannt und für ihre deutsche Stimme anerkannt, und das deutsche Publikum ist an sie gewöhnt, so ist das Synchronisieren auch eine Sache der Echtheit. Jedoch in größeren Städten gibt es Theater, wo Kino in ihren ursprünglichen Versionen gesehen werden kann, weil Englisch populärer besonders unter jüngeren Zuschauern geworden ist. Im deutschen Fernsehen wird weniges Kino untertitelt, obwohl extra zu bezahlende Programmierung häufig auf seiner ursprünglichen Sprache verfügbar ist.
Deutsche synchronisierte Versionen weichen manchmal außerordentlich vom Original, den besonders beitragenden humorvollen Elementen zum Original ab. In äußersten Fällen, wie Die Überreder!, die synchronisierte Version war erfolgreicher als das englische Original. Häufig fügt es auch sexuell ausführliche Knebel hinzu, wie die den amerikanischen Versionen nicht erlaubt werden könnte, im Bezauberten zu verwenden, stört das Übersetzen Des Zeichens "nicht" wird von der Tür heute Abend zum einzigen hängenden Ding abhängen heute Abend wird das Zeichen sein "stören nicht".
Ein vor der Wiedervereinigung synchronisiertes Kino besteht in verschiedenen Versionen für den Osten und den Westen. Sie verwenden verschiedene Übersetzungen, und häufig sind sie im Stil der Nachsynchronisation verschieden.
In Italien ist der Gebrauch der Nachsynchronisation mit einer langen Tradition systematisch, die zu den 1930er Jahren in Rom, Mailand und Turin zurückgeht. Im faschistischen Italien von Mussolini wurden Fremdsprachen verboten. Rom ist die Hauptbasis der Nachsynchronisationsindustrie, wo Hauptproduktion wie Kino, Drama, Dokumentarfilme und einige Cartoons synchronisiert wird. Jedoch in Mailand sind es größtenteils Cartoons und etwas geringe Produktion, die synchronisiert wird. Praktisch jeder amerikanische Film, jedes Genres, ob für Kinder oder Erwachsene, sowie TV-Shows, ins Italienisch synchronisiert werden. In großen Städten kann ursprüngliches Versionskino auch gesehen werden. Untertitel sind gewöhnlich auf dem Ende von Nachtprogrammen auf Hauptströmungsfernsehkanälen verfügbar, und auf dem privaten Fernsehsender ist das ganze Kino auf der ursprünglichen Sprache mit italienischen Untertiteln verfügbar, und viele Shows zeigen den ursprünglichen Soundtrack. Aber für Anhänger der Nachsynchronisation gibt es einige wenig bekannte Seiten im Internet, die die freie Einteilung des Kinos mit ihrem italienischen Soundtrack anbieten. Früh in seiner Karriere hat Nino Manfredi umfassend als ein Nachsynchronisationsschauspieler gearbeitet. Außerdem sollte übliche Praxis einmal im italienischen Kino Szenen MOS schießen und den Dialog in der Postproduktion, ein bemerkenswertes Beispiel synchronisieren, das Der Nutzen, das Schlechte, und das Hässliche ist, in dem sogar Schauspieler, die sprechen, Englisch auf dem Schirm in ihren eigenen Stimmen synchronisieren musste.
In Tschechien und der Slowakei eigentlich werden alle Auslandsfilme und Fernsehprogramme gezeigt im Fernsehen häufig von sehr wohl bekannten Schauspielern synchronisiert. In der Slowakei häufig synchronisiert der Tscheche wird anstatt gezeigt, einen lokalen zu erzeugen. Einige Zuschauer bevorzugen, dass der Tscheche synchronisiert, weil, wie man betrachtet, sie von höherer Qualität sind. In beiden Ländern, die Schauspieler häufig synchronisieren, "übertreiben", Zuschauer veranlassend, Ansichten auszudrücken, dass amerikanische Filme niedrig von intellektueller Qualität sind. In Kinos werden Filme gewöhnlich untertitelt gezeigt, wenn sie für Kinder von 12 Jahren alt nicht beabsichtigt und jünger sind; slowakisches Gesetz verlangt, dass jene Filme synchronisiert oder als Abgeordneter 12 abgeschätzt werden (grob gleichwertig zur Parentalen Guidance 13, ohne eine warnende Bedeutung in diesem Fall.) . Kinos bieten manchmal sowohl synchronisierte als auch untertitelte Abschirmungen für jeden sehr größeren Film Ausgaben an (zum Beispiel, der Herr der Ringfilmtrilogie), der sonst, oder umgekehrt für die Filme von Kindern oder Familienfilme nicht synchronisiert worden sein würde, die, wie man erwartet, auch reife Zuschauer (zum Beispiel, Shrek) anziehen, um das potenzielle Publikum zu maximieren. In Tschechien ist es auch üblich, dass einige Schauspieler immer von einem tschechischem Schauspieler synchronisiert werden, zum Beispiel wurde Louis de Funes fast immer durch František Filipovský synchronisiert. In der Slowakei synchronisiert staatlicher öffentlicher Fernsehsprecher Slovenská televízia Programme, die sie von ausländischen Gesellschaften für seine Kanäle ins Slowakisch erwirbt. Markiza und Fernsehen JOJ synchronisieren auch. In Tschechien, MiniMax, Animax, Fernsehen erlegen Prima und andere tschechisch-sprachige Stationen auch Nachsynchronisation auf. Zum Beispiel ist Jan Maxián der offizielle tschechische Stimmennachsynchronisationskünstler für den bemerkenswerten Schauspieler, Elijah Wood. Aber auf den slowakischen Nachsynchronisationsmärkten wurde die slowakische Nachsynchronisation von Elijah Wood der Stimme von Michal Hallon zur Verfügung gestellt.
In Spanien praktisch werden alle Auslandsfernsehprogramme synchronisiert in europäischem Spanisch gezeigt, wie die meisten Filme sind. Einige Nachsynchronisationsschauspieler haben Beliebtheit für ihre Stimmen wie Constantino Romero erreicht, der Clint Eastwood synchronisiert, synchronisieren Darth Vader und der Terminator von Schwarzenegger, unter anderen und Óscar Muñoz, der die offiziellen europäischen Spanier ist - über den Stimmenkünstler für Elijah Wood und Hayden Christensen.
In Katalonien, der Valencian Gemeinschaft, den Balearen, Galicia und dem baskischen Land, werden viele oder die meisten Auslandsprogramme auch in ihre eigenen offiziellen Sprachen synchronisiert, von europäischem Spanisch verschieden. Zurzeit mit der Ausbreitung des Digitallandfernsehens können der grösste Teil des Kinos und Reihe sowohl im Original als auch in der synchronisierten Version gehört werden.
Mischgebiete
In Bulgarien werden Fernsehreihen synchronisiert. Aber die meisten Fernsehkanäle in Bulgarien verwenden Untertitel für die Handlung und das Drama-Kino. AXN verwendet Untertitel für seine Reihe, aber bezüglich 2008 betont Nachsynchronisation. Nur Diema Kanäle synchronisieren alle Programme. Das Kino in Theatern, ausgenommen Filme für Kinder, verwendet Untertitel. Die Nachsynchronisation von Fernsehprogrammen wird gewöhnlich mit Off-Kommentaren, aber gewöhnlich mit mindestens vier oder fünf Schauspielern getan, die die Linien lesen und immer versuchen, jedem Charakter eine verschiedene Stimme und Gebrauch passende Tongebungen in jedem Satz zu geben. Die Nachsynchronisation mit synchronisierten Stimmen wird selten verwendet, größtenteils für belebte Filme (mit Frau Doubtfire, die ein seltenes Beispiel eines Hauptfilms ist, hat diesen Weg auf dem BNT Kanal 1 synchronisiert, obwohl eine untertitelte Version zurzeit auf anderen Kanälen gezeigt wird). Die belebten Reihen von Television von Walt Disney (zum Beispiel, DuckTales, Darkwing Ente, Timon und Pumbaa) wurden nur mit synchronisierten bulgarischen Stimmen auf dem BNT Kanal 1 bis 2005 gelüftet, aber dann wurde die Show von Disney annulliert. Als die Lüftung der Reihe von Disney auf Nova Television und Jetix 2008 die Tätigkeit wieder aufgenommen hat, wurde Off-Kommentar verwendet (aber Disney hat Filmübersetzungen belebt noch verwenden synchronisierte Stimmen). Off-Kommentar-Nachsynchronisation wird in Theaterausgaben nicht verwendet. Das bulgarische Filmindustrie-Gesetz verlangt, dass Filme aller Kinder synchronisiert werden, nicht untertitelt. Nova Television hat synchronisiert und hat Pokémon mit synchronisierten Stimmen gelüftet. Jetzt lüftet die Show auf dem Kanal von Disney auch in der synchronisierten Form.
In Ungarn praktisch werden alle Fernsehprogramme synchronisiert, wie ungefähr 50 Prozent des Kinos in Theatern sind. Im sozialistischen Zeitalter wurde jeder von ihnen mit beruflichen und größtenteils populären Schauspielern synchronisiert. Große Sorge wurde genommen, um sicherzustellen, dass derselbe Stimmenschauspieler seine Stimme demselben Schauspieler leihen würde. Am Anfang der 1990er Jahre, weil Kinos versucht haben, mit Vertretung von kürzlich veröffentlichten Filmen Schritt zu halten, ist das Untertiteln dominierend im Kino geworden. Das hat abwechselnd Fernsehkanäle gezwungen, ihre eigenen preiswerten Versionen von synchronisierten Soundtracks für das Kino zu machen, das sie präsentiert haben, auf ein unveränderliches Vermindern hinauslaufend, Qualität zu synchronisieren. Sobald das üblich geworden ist, haben Kino-Verteiler die Gewohnheit zur Nachsynchronisation für die populäre Produktion fortgesetzt, sie in einer Qualität präsentierend, die sich vom sehr schlechten bis Durchschnitt ändert. Jedoch wird jeder einzelnen Eigenschaft den ursprünglichen Soundtrack in mindestens einem Kino in großen Städten und Städten geboten.
Jedoch in Ungarn werden die meisten Dokumentarfilme und Reihe (zum Beispiel, auf dem Entdeckungskanal, Nationalen Geografischen Kanal) mit dem Off-Kommentar gemacht. Auch ein altes Kino und Reihe oder, die nichtübersetzbare Witze und Gespräche (zum Beispiel, Fernsehreihe von Herrn Bean) zur Verfügung stellen, werden nur mit Untertiteln gezeigt.
Es gibt ein neueres Problem, das daraus entsteht, eingeschlossen auf DVD-Ausgaben zu synchronisieren. Viele Generationen sind mit einem Original, und nach aktuellen technologischen Standards überholter Soundtrack aufgewachsen, der entweder technologisch (mono abspielbare oder schlechte Qualität Stereoton) oder gesetzlich ist (ist Soundtrack-Lizenz abgelaufen), unpassend für eine DVD-Ausgabe. Viele ursprüngliche Eigenschaften werden auf der DVD mit einem neuen Soundtrack veröffentlicht, der sich in einigen Fällen erweist, äußerst unpopulär zu sein, so DVD-Erzeuger zwingend, den ursprünglichen Soundtrack einzuschließen. In einigen seltenen Fällen wird der ungarische Soundtrack zusammen ausgelassen. Das geschieht namentlich mit Warner Home Video Hungary, der die Existenz von ungarischen Soundtracks völlig ignoriert hat. Das war, weil sie den Lizenznehmern für die Soundtracks haben nicht zahlen wollen, die auf ihren neuen DVD-Ausgaben einzuschließen sind, die mit der verbesserten Bilderqualität, aber dem sehr schlechten Untertiteln erscheinen.
Off-Kommentar
In Georgia, in der Fernsehreihe, werden ursprüngliche Soundtracks behalten, und georgischer Text wird von einem Lektoren gesprochen. Filme werden immer außer der Filmsendung auf Kanälen von Global Media Group untertitelt.
In Kino-Ausgaben von Polen für allgemeine Zuschauer werden fast, mit Ausnahme vom Kino von Kindern und Fernsehabschirmungen des Kinos exklusiv untertitelt, sowie für die TV-SHOWS GEMACHT, werden gewöhnlich mit dem Off-Kommentar gezeigt, wo der ursprüngliche Soundtrack behalten wird, und Übersetzung durch ein Stimmentalent gelesen wird. Diese Methode, genannt juxtareading, ist der so genannten Übersetzung von Gavrilov in Russland mit einem Unterschied ähnlich - alle Dialoge werden mit nur einer akuter und gewöhnlich männlicher Stimme übersetzt, vorzugsweise tief und neutral, der den Wurf der Stimme der ursprünglichen Sprecher im Vordergrund nicht stört. Einigermaßen ähnelt es lebender Übersetzung. Bestimmte hoch qualifizierte Lektoren werden einer besonderen Art der Produktion wie Handlung oder Drama traditionell zugeteilt. Standardnachsynchronisation ist bei den meisten Zuschauern, mit Ausnahme von Cartoons und den Shows von Kindern nicht weit populär, die auch für Fernsehausgaben synchronisiert werden.
Polen hat andauernde Nachsynchronisationstraditionen, der Zwischenkriegsjahre erreicht. Eines des ersten Kinos, das ins Polnisch 1931 synchronisiert ist, war Gefährliche Kurven (1929), Der Tanz des Lebens (1929), Paramount auf der Parade (1930) und Liebling der Götter (1930). 1949 hat die Öffnung des ersten Nachsynchronisationsstudios gesehen, das in Łódź gelegen ist. Der erste Film hat dasselbe Jahr synchronisiert war Russkiy vopros (gefilmter 1948).
Die polnische Nachsynchronisation in den ersten Nachkriegsjahren hatte gute Meinung wegen der schlechten Synchronisation nicht. Die polnischen Dialoge waren unklar, so konnten Leute nicht sie verstehen. Kinos hatten eine alte Öffnung, die manchmal einen Film unklarer gemacht hat, als es war. In den 1950er Jahren der polnische Publicitymanager, der über die Qualität von polnischen Versionen zum Auslandskino besprochen ist.
Sowohl die Zahl des synchronisierten Kinos als auch seine Qualität hatten sich verbessert. In den 80er Jahren der 1960er Jahre hatte die polnische Nachsynchronisation ein Goldenes Zeitalter. In den Kinos wurden 1/3 des Auslandskinos synchronisiert. Es wurde über die "polnische Nachsynchronisationsschule" wegen seiner hohen Qualität gesagt. In dieser Zeit hatte Polen etwas von der besten Nachsynchronisation in der Welt. Die wichtigste Person, die hohe Qualitätsnachsynchronisationsversionen begonnen hat, war Direktor Zofia Dybowska-Aleksandrowicz. Ihre Arbeiten waren so gut wie ursprünglichen und manchmal noch besseren, wer Leute eingelassen hat, die mit der ursprünglichen Version (Schauspieler und Direktoren) verbunden sind. In dieser Zeit, in Polen synchronisierend, war sehr populär. Polnisches Fernsehen hat sehr populäre Filme und Fernsehreihe wie Rich Man, Armer Man, Fawlty Towers, Forsyte Saga, Elizabeth R, ich, Claudius synchronisiert, ich werde Manhattan, Peter der Groß Nehmen.
In den 1980er Jahren wegen des niedrigen Budgets hatte das Fernsehen Geld für Bänder nicht, so haben sie die wirklichen Aufnahmen verwendet. Nachdem die erste Emissionsnachsynchronisation annulliert wurde (sie haben auf diesem Band etwas anderes registriert). In der ganzen Periode des Kommunismus wurden fast 1000 Filme synchronisiert. In den 1990er Jahren, nachdem demokratisches polnisches Transformationsfernsehen (TVP) noch Filme und Fernsehreihe synchronisierte. Leider wie in den 1980er Jahren es war eine Nachsynchronisation nur für eine Emission.
Das Jahr 1995 zu Polens verzücktem Kanal +, wer in den ersten Jahren 30 % der Liste synchronisiert hat. Sie haben sehr ehrgeizige Filme und populäre Fernsehreihe synchronisiert. Eine der weithin bekannten und populären Nachsynchronisation war Freunde. Leider haben sie aufgehört, Freunde 2001 und Filme 1999 zu synchronisieren, obwohl viele Menschen die Idee unterstützt haben zu synchronisieren und den Zugang gekauft haben, um nur Versionen der Auslandsproduktion zu synchronisieren. Gemäß der Meinungsumfrage-Nachsynchronisation im Kanal + hat 43,4-%-Unterzeichnete (fast 500,000 Menschen) unterstützt. Die anderen 50,2 % haben Lektoren und 8,1 % mit Untertiteln bevorzugt. In den 1990er Jahren wurde das Synchronisieren auch von Fernsehwizja Jeden gemacht. Sie haben hauptsächlich Produktion der BBC solcher als sehr populär Die Liga von Herren, Absolut Fabelhaft oder Männer synchronisiert, die Sich Schlecht Benehmen. Wizja Jeden wurde 2001 geschlossen. In demselben Jahr hat TVP aufgehört, Fernsehreihe Frasier zu synchronisieren, obwohl diese Nachsynchronisation sehr populär war.
Heutzutage gemäß der neuen Meinungsumfrage, die durch TVP, Nachsynchronisation und Off-Kommentar gemacht ist, wird von 45 % der Gesellschaft jeder ebenso unterstützt. Bei der Gegenwart-Nachsynchronisation zu Filmen und Fernsehreihe für Teenager wird durch den Musikautomaten und die Kanäle von Disney gemacht. Einer der Hauptdurchbrüche in der Nachsynchronisation war die polnische Ausgabe von Shrek, der viele Verweisungen auf die lokale Kultur und den polnischen Humor enthalten hat. Seitdem scheinen Leute, gewachsen zu sein, um synchronisierte Versionen mehr zu mögen, und mehr Aufmerksamkeit den Nachsynchronisationsschauspielern zu schenken. Jedoch scheint das, nur mit belebten Filmen der Fall zu sein, weil Nachsynchronisation der lebenden Handlung noch als eine schlechte Praxis betrachtet wird. Im Fall von DVD-Ausgaben enthalten die meisten Scheiben sowohl den ursprünglichen Soundtrack als auch die Untertitel, und entweder Lektor oder haben polnische Spur synchronisiert. Die synchronisierte Version ist in den meisten Fällen diejenige von der Theaterausgabe, während Off-Kommentar für das Kino zur Verfügung gestellt wird, das nur in Theatern untertitelt wurde.
Russisches Fernsehen wird allgemein mit nur einigen Stimmenschauspielern, mit der ursprünglichen Rede noch hörbar unten synchronisiert. In der Sowjetunion wurde der grösste Teil des offiziell zu veröffentlichenden Auslandskinos synchronisiert. Jedoch mit dem Fall des Regimes hat vieles populäres Auslandskino, vorher verboten oder mindestens zweifelhaft laut der kommunistischen Regel, angefangen, in, in der Form der niedrigen Qualität hauskopierte Videos zu strömen. Inoffizielle Ausgaben seiend, wurden sie auf eine sehr primitive Weise zum Beispiel synchronisiert, der Übersetzer hat der Text direkt über das Audio eines Videos gesprochen, das mit der primitiven Ausrüstung wird kopiert. Die Qualität des resultierenden synchronisiert war sehr niedrig, die übersetzten Ausdrücke waren außersynchronisiert, hat die ursprünglichen Stimmen gestört, Hintergrund klingt durchgelassen in die Spur, Übersetzung war ungenau, und am wichtigsten alle synchronisieren Stimmen wurden von einer einzelnen Person gemacht und hat gewöhnlich an der Tongebung des ursprünglichen, machenden Verständnisses von einigen ziemlich schwierigen Szenen Mangel gehabt. Im modernen Russland wird die Übernachsynchronisationstechnik noch in vielen Fällen, obwohl mit der gewaltig verbesserten Qualität und jetzt mit vielfachen Stimmenschauspielern verwendet, die verschiedene ursprüngliche Stimmen synchronisieren.
Im Fernsehen von Ukraine und Kino wird allgemein mit der Übernachsynchronisationstechnik mit vielfachen Stimmenschauspielern synchronisiert, die verschiedene ursprüngliche Stimmen synchronisieren. Aber weil russische Filme mögliche Untertitel sind. Russischsprachige Fernsehprogramme werden gewöhnlich nicht synchronisiert.
In Lettland und Litauen ist Off-Kommentar-Nachsynchronisation im Fernsehen ungeheuer populär; fast alle Shows sind synchronisierter Off-Kommentar. Diese Nachsynchronisationsmethode ist der polnischen Methode ähnlich, was bedeutet, dass nur eine Person den ganzen übersetzten Text liest, während der ursprüngliche Ton im Vordergrund in einer gesenkten Lautheit überall im kompletten Programm gehört werden kann. In Kinos werden nur Kinder belebt (wie Das Märchen von Despereaux) und lebende Handlungsfilme (wie das Web von Charlotte) auf lettischen und litauischen Sprachen synchronisiert.
Die Amerikas
In den Vereinigten Staaten und dem grössten Teil Kanadas außerhalb Quebecs, Auslandsfilme, die in Theatern wie Metropole gezeigt sind, und werden gewöhnlich untertitelt. Die Ausnahmen sind Tokusatsu und daikaiju Filme, die, wenn importiert, in die Vereinigten Staaten synchronisiert werden; die schlechte Qualität der Nachsynchronisation dieser Filme ist das Thema von viel Spöttelei geworden. Eine kleine Anzahl von britischen Filmen, ist wenn veröffentlicht, in Amerika infolge Dialekte verwendet das synchronisiert worden Amerikaner sind mit (zum Beispiel, Kes, Trainspotting) nicht vertraut. Außerdem werden britische Kindershows (solche, die den Baumeister Ruckweise bewegen) mit amerikanischen Stimmenschauspielern wiedersynchronisiert, die für amerikanische Kinder verständlichere Reihe machend. Im Fernsehen übertragener japanischer anime wird fast immer in seinem synchronisierten Format unabhängig von seinem Inhalt oder Zielaltersgruppe mit den alleinigen Ausnahmen gelüftet, die auch vorkommen, wenn ein Englisch synchronisiert, ist für das Programm (gewöhnlich im Fall von Hauptfilmen) nicht erzeugt worden, oder wenn das Programm durch ein Netz präsentiert wird, das Wichtigkeit auf dem Präsentieren davon in seinem ursprünglichen Format legt (wie der Fall gewesen ist, als Dreher-Kino des Klassikers mehrere der Arbeiten von Hayao Miyazaki gelüftet hat, die sowohl synchronisiert als auch untertitelt präsentiert wurden). Die meisten anime DVDs enthalten Optionen für ursprüngliche Japaner, Japaner mit Untertiteln und Engländer synchronisiert abgesehen von einer Hand voll die Reihen, die schwer editiert und/oder Amerikanisiert Worden Sind. Außerdem hat Disney eine Politik, die seine Direktoren Stufen zur vollkommenen Anordnung von bestimmten Lippenbewegungen erleben lässt, so sieht der Film glaubwürdig aus.
Für spanisch sprechende Länder werden alle Programme in der Fremdsprache, Filme, Cartoons und in freien gelüfteten Fernsehkanälen gezeigte Dokumentarfilme ins Neutrale Spanisch synchronisiert, während in Kabel- und Satellitenpanregionalkanälen Filme entweder synchronisiert oder untertitelt werden. In Theatern werden nur für Kinder gemachte Filme ins Neutrale Spanisch (manchmal mit der mexikanischen Artikulation) synchronisiert und manchmal ins lokale Spanisch synchronisiert. In Argentinien wird das ganze Kino auf ihrer ursprünglichen Sprache zusätzlich zu von den Spaniern synchronisierten Versionen von Filmen für Kinder gezeigt.
In Mexiko, nach dem Gesetz, müssen in Theatern gezeigte Filme in ihrer ursprünglichen Version gezeigt werden; Filme auf Sprachen außer Spanisch werden gewöhnlich untertitelt. Nur Bildungsdokumentarfilme und für ein Publikum von Kindern klassifiziertes Kino können synchronisiert werden, aber das ist nicht obligatorisch, und einige belebte Filme werden in Theatern sowohl in synchronisierten als auch in untertitelten Versionen gezeigt. Nachsynchronisation muss in Mexiko von mexikanischen Staatsangehörigen oder Ausländern gemacht werden, die in Mexiko wohnen. Der grösste Teil des als DVD veröffentlichten Kinos hat die Eigenschaft von Neutralem Spanisch. Im Sendungsfernsehen werden Auslandsprogramme synchronisiert. Im privaten Fernsehsender werden die meisten Shows und Kino untertitelt.
In Brasilien werden Auslandsprogramme ins Brasilianische Portugiesisch im Sendungsfernsehen mit nur einigen Ausnahmen unveränderlich synchronisiert. An Kinos gezeigte Filme werden allgemein sowohl mit untertitelten als auch mit synchronisierten Versionen angeboten, obwohl das Untertiteln für das erwachsene Kino bevorzugt ist und Nachsynchronisation für das Kinderkino bevorzugt ist. Privater Fernsehsender bietet allgemein sowohl synchronisiertes als auch untertiteltes Kino an, aber das Untertiteln ist vorherrschend. Wenn veröffentlicht, auf der DVD zeigt das ganze Kino gewöhnlich sowohl Nachsynchronisation als auch das Untertiteln.
In Quebec werden Kanada, die meisten Filme und Fernsehprogramme in Englisch ins Quebecer Französisch (mit einem Internationalen französischen Akzent für die Bequemlichkeit des Verständnisses und der Regionalneutralität) synchronisiert. Gelegentlich wird die Nachsynchronisation einer Reihe oder eines Films, wie Der Simpsons, mit der mehr weit gesprochenen joual Vielfalt von Quebecer Französisch gemacht. Das ist im Vorteil, die Filme von Kindern und zu jüngeren Zuschauern verständliche Fernsehreihe zu machen, aber viele zweisprachige Québécois ziehen es vor zu untertiteln, da sie einige oder das ganze ursprüngliche Audio verstehen würden. Außerdem werden alle Filme in Englisch ebenso in bestimmten Theatern (besonders in Hauptstädten und englisch sprechenden Gebieten wie die Westinsel), und tatsächlich, einige Theater, wie das Scotiabank Kino Montreal gezeigt, zeigen nur Kino in Englisch. Die meisten amerikanischen Fernsehreihen sind nur in Englisch auf der DVD, oder auf Englischsprachigen Kanälen verfügbar, aber einige der populäreren haben Französisch synchronisiert gezeigt in Hauptströmungsnetzen, und werden in Französisch auf der DVD ebenso manchmal getrennt von einer Englisch-Only-Version veröffentlicht.
Früher wurden synchronisierten Filme ganzen Französischen Sprache in Quebec von Frankreich importiert, und bis jetzt sind einige noch. Solch eine Praxis wurde vom ehemaligen Politiker Mario Dumont kritisiert, nachdem er seine Kinder genommen hat, um die Pariser Franzosen zu sehen, Shreks drittens synchronisieren, der Dumont unverständlich gefunden hat. Nach den Beschwerden von Dumont und einer vorgeschlagenen Rechnung wurde Biene-Film, der folgende Film vom Zeichentrickfilm von DreamWorks, in Quebec synchronisiert, es machend, der erste belebte Film des Studios, um ein Quebecer Französisch zu haben, synchronisiert, wie alle Zeichentrickfilm-Filme von DreamWorks vorher in Frankreich synchronisiert worden waren. Außerdem, weil kanadische Zuschauer gewöhnlich Quebecer Franzosen verständlicher finden als andere Dialekte der Sprache, hat eine ältere Filmreihe, die die Versionen der Französischen Sprache von vorherigen in Frankreich synchronisierten Raten hatte, spätere, die in Quebec synchronisiert sind, häufig Widersprüchlichkeiten innerhalb der französischen Version des Kanons der Reihe schaffend. Die Star Wars von Lucasfilm und Reihe von Indiana Jones sind Beispiele. Sowohl Reihe hat Filme in den 1970er Jahren als auch 1980er Jahren ohne Québécois französische synchronisierte Versionen veröffentlichen lassen; statt dessen wurden die Pariser französischen Versionen mit dem veränderten Charakter und den Gegenstand-Namen, Begriffen und so weiter in der Provinz verteilt. Jedoch haben spätere Filme sowohl in der Reihe 1999 veröffentlicht als auch in wurden später in Quebec mit verschiedenen Stimmenschauspielern synchronisiert und Namensänderungen "umkehrend", die in Frankreich gemacht sind, dubbings wegen der Änderung im Studio. Die Franzosen synchronisieren Naruto, dass Lüfte in Quebec von Frankreich sind, aber eine lokale Öffnung verwenden.
Asien
China hat eine lange Tradition, allgemein Auslandsfilme in den Mandarine-Chinesen zu synchronisieren, der in den 1930er Jahren angefangen hat. Als man gegen Ende der 1970er Jahre nicht nur begonnen hat, wurden Filme, aber populäre Fernsehreihe von den Vereinigten Staaten, Japan, Brasilien und Mexiko auch synchronisiert. Das Schanghaier Filmnachsynchronisationsstudio ist das berühmteste im Film gewesen, der Industrie in China synchronisiert. Um Qualitätsprodukte zu erzeugen, teilen sie jeden Film in kurze Segmente, jede Beständigkeit nur ein paar Minuten, und arbeiten dann an den Segmenten eins nach dem anderen. Zusätzlich zur richtigen Bedeutung in der Übersetzung strengen sie sich an, um die Lippen der Schauspieler zu vergleichen. Infolgedessen können Zuschauer kaum entdecken, dass die Filme, die sie sehen, wirklich synchronisiert werden. Der Wurf von dubbers wird am Ende eines synchronisierten Films anerkannt. Ziemlich viele Nachsynchronisationsschauspieler und Schauspielerinnen des Schanghaier Filmnachsynchronisationsstudios sind wohl bekannte Berühmtheiten geworden, unter denen Qiu Yuefeng, Bi Ke, Li Zi und Liu Guangning sind. In den letzten Jahren jedoch, besonders in den größeren Städten auf der Ost- und Südküste, ist es zunehmend üblich geworden, dass Filmtheater untertitelte Versionen mit dem ursprünglichen intakten Soundtrack zeigen. Taiwan synchronisiert auch und zeigt Auslandsfilme und Fernsehreihe im Mandarine-Chinesen.
In Hongkong werden Auslandsfernsehprogramme, abgesehen von Englisch und Mandarine-Fernsehprogrammen, in kantonesischen Chinesen synchronisiert, und japanische Programme, einschließlich anime, werden auch in kantonesischen Chinesen synchronisiert. Englisch und Mandarine-Programme werden allgemein auf ihrer ursprünglichen Sprache mit Untertiteln gezeigt. Auslandsfilme wie die meisten lebenden Handlungsfilme und belebte Filme werden auch allgemein in kantonesischen Chinesen wie Anime-Filme synchronisiert, und Disney hat Filme belebt.
Fast die ganze Zeit werden Auslandsfilme und Fernsehprogramme, sowohl lebende Handlung als auch belebt, allgemein sowohl im Mandarine-Chinesen als auch in den kantonesischen chinesischen Sprachen synchronisiert.
Zum Beispiel im Herrn der Ringfilmreihe der Charakter von Elijah Wood wurde Frodo Baggins ein chinesischer Mandarine-Off-Kommentar gegeben, der von Jiang Guangtao für China und Taiwan synchronisiert ist. Aber für die kantonesische chinesische Off-Kommentar-Lokalisierung wurde seine Stimme von Bosco Tang für den Markt von Hongkong gegeben.
In Japan gehen viele Fernsehprogramme im japanischen Fernsehen untertitelt, oder wenn eine japanisch-stimmige synchronisierte Version für die Arbeit, die für Kinder erzeugt wird. Seit dem amerikanischen Film wurde Marokko in Japan 1931 veröffentlicht, Untertitel sind die Hauptströmungsmethode geworden, Fernsehprogramme und Filme in Japan zu übersetzen. Später um die 1950er Jahre haben Auslandsfernsehprogramme und Filme begonnen, synchronisiert in Japanisch im Fernsehen gezeigt zu werden. In der ersten Stufe, dem Mangel an der Videosoftware für das Innenfernsehen, wird Videosoftware aus dem Ausland importiert, wenn es im Fernsehen übertragen, im kommerziellen Fernsehen übertragen wird, wurde größtenteils synchronisiert. Das ist die Charakter-Grenze für einen kleinen Fernsehschirm an einer niedrigeren Entschlossenheit und der anfänglichen Antwort auf ihr schlechtes ältliches und analphabetisches Auge, so weit Fernsehen für die Audionachsynchronisation verwendet werden sollte. Heutzutage werden TV-Shows und Kino, das entweder auf alle Alter, oder für den Erwachsene-Only-gerichtet wird, allgemein synchronisiert und gezeigt mit seiner ursprünglichen Sprache mit japanischen Untertiteln sowohl gezeigt, und enthält die ursprüngliche Sprachauswahl, wenn dieser Film auf dem VHS, der DVD und dem Blu-Strahl veröffentlicht wird. Erwachsene Cartoons wie Familienkerl und der South Park werden synchronisiert in Japanisch auf dem WOWOW Fernsehkanal gezeigt. Aber für wurde es in Japanisch von verschiedenen Schauspielern statt derselben japanischen Nachsynchronisationsschauspieler vom Cartoon synchronisiert, auf Grund dessen, dass es von einem verschiedenen japanischen Nachsynchronisationsstudio behandelt wurde, und auch für den Markt von Kansai eingekauft hat. Auslandsfilme enthalten gewöhnlich vielfache verschiedene Japaner synchronisierende Versionen, aber mit einem Bündel von verschiedenen ursprünglichen Japaner synchronisierenden Stimmenschauspielern, die, wann auch immer auf, abhängen, auf dem Fernsehen es Lüfte aufstellt. Nippon Hoso Kyokai, Nippon Fernsehen, Fuji Fernsehen, Fernsehen Asahi und auch TBS tun gewöhnlich das und dasselbe für sogar auf Softwareausgaben solcher, als auf dem VHS, der DVD und dem Blu-Strahl veröffentlicht werden. Dort auch besteht "Japanisch Synchronisieren - über Künstler" für berühmte Berühmtheiten zum Beispiel:
- Tesshō Genda - Arnold Schwarzenegger
- Hiroya Ishimaru - Jackie Chan
- Masashi Ebara - Stränge von Tom
- Kōichi Yamadera - Jim Carrey
- Akio Ōtsuka - Käfig von Nicolas
- Hiroaki Hirata - Johnny Depp
- Toshiyuki Morikawa - Tom Cruise
- Daisuke Namikawa - Elijah Wood und Hayden Christensen
- Kenshō Ono - Daniel Radcliffe
- Hiroki Tōchi - Will Smith und Sam Worthington
In Thailand werden Auslandsfernsehprogramme in Thai synchronisiert, aber der ursprüngliche Soundtrack wird häufig gleichzeitig eine NICAM Audiospur auf der Landsendung fortgesetzt, und lassen Sie Audiospuren auf der Satellitensendung abwechseln; vorher, Landstationen simulcasted der ursprüngliche Soundtrack im Radio. Auf dem Privaten Fernsehsender tragen viele Kanäle Kino in der Fremdsprache und Fernsehprogramme mit Untertiteln. Fast alle Filmtheater im ganzen Land zeigen sowohl die untertitelte Version als auch die synchronisierte Version des Englischsprachigen Kinos. In Bangkok wird die Mehrheit von Theatern, Englischsprachiges Kino zeigend, nur untertitelt. In großen Städten wie Bangkok hat thailändisch-sprachiges Kino englische Untertitel. Für das Englischsprachige belebte Kino werden Filme von Disney wie Der Löwe-König, Mulan und Tangled völlig in Thai synchronisiert. Chonnai Sukawat hat die Thai synchronisierende Stimme für die Heldin Rapunzel im Verwirrten Film zur Verfügung gestellt. In Harry Potter wurde Hermione Granger in Thai vom thailändischen Sänger und der Schauspielerin bekannt als synchronisiert: Bismillah Nana. Vieles Englischsprachiges Kino wird auf VCDs in Thailand verkauft, mit der ursprünglichen englischen Sprache mit thailändischen Untertiteln sowie auch verfügbar mit der Thailändischen Sprache zu sein, hat Version, wie Eragon, Avatar, die Filmreihe von Harry Potter und Der Herr der Ringfilmreihe synchronisiert. Thailändische lakorns sind mit englischen Untertiteln, wenn übertragen, auf internationalen Fernsehkanälen, oder verkauft als DVD auswärts.
In Südkorea, anime, die von Japan importiert werden, werden synchronisiert in Koreanisch allgemein im Fernsehen gezeigt. Aber damit wie das Redigieren japanischer Briefe oder Inhalts für ein passendes koreanisches Publikum ein anime zensiert zu werden. Westcartoons werden auch in Koreanisch ebenso, wie Musikautomat-Cartoons wie SpongeBob SquarePants und Danny Phantom synchronisiert. Mehrere englisch sprechende (größtenteils amerikanische) Filme der lebenden Handlung wurden allgemein in Koreanisch synchronisiert, aber sie wurden in Theatern nicht gezeigt. Stattdessen wurden sie nur auf südkoreanischen Fernsehnetzen übertragen (KILOBYTES, MBC, SBS), während DVD-Importausgaben dieser Filme mit koreanischen Untertiteln gezeigt wurden. Das kann sein auf Grund dessen, dass sich das sechs amerikanische Hauptfilmstudio nicht bekennen kann, irgendwelche Rechte zum Koreaner synchronisiert ihrer Filme der lebenden Handlung zurzeit zu diesem Punkt, dass die koreanischen Fernsehnetze synchronisiert und gelüftet haben. Selbst wenn sie die Rechte nicht besitzen, können koreanische oder nichtkoreanische Zuschauer von koreanischen synchronisierten lebenden Handlungsfilmen vom Fernsehrundfunk auf DVDs mit DVRs registrieren. Manchmal werden Videospiele auch in Koreanisch synchronisiert. Ein gutes Beispiel würde die Ring-Videospiele sein. Lee Jeong Gu leiht seine koreanische Stimme dem Haupthauptfigur-Master-Chef (die Stimme von ersetzendem Steve Downes), während Kim So Hyeong Stimmenanführer Tartarus (die Stimme von Kevin Michael Richardson ersetzend), einer der Hauptgegner.
In Indonesien und Malaysia werden südamerikanische telenovelas in Indonesischer Sprache und Malaiisch synchronisiert, während Englischsprachige Programme gewöhnlich auf der ursprünglichen Sprache mit indonesischen und malaiischen Untertiteln beziehungsweise gezeigt werden. Jedoch hat sich das kürzlich in Malaysia geändert, und südamerikanische telenovelas behalten jetzt ihre ursprüngliche Sprache mit malaiischen Untertiteln. Die meisten, aber nicht alle koreanischen und japanischen Dramen wird noch in der Mandarine mit malaiischen Untertiteln auf Landfernsehkanälen synchronisiert. Kantonesisch, Mandarine, Tamilisch und Hindi-Programme werden auf der ursprünglichen Sprache all das während, gewöhnlich mit Malaiisch untertitelnd (und in einigen Fällen, das mehrsprachige Untertiteln) gezeigt. Cartoons und anime werden auch ebenso, wie Kekkaishi, Megas XLR, Bereiche (Korea) synchronisiert, das von jungem soundman Mohamad Noch Aliff Abd Majid a.k.a synchronisiert ist. Aliff JJ, und mögen andere Crayon Shin Chan, Doraemon, Bleichmittel und Naruto. Obwohl Englischsprachige Cartoons normalerweise nicht synchronisiert werden, und einige anime wirklich ihre ursprüngliche japanische Sprache behalten. In Indonesien werden Englischsprachige Tagescartoons größtenteils jedoch auf einigen Kanälen der Bezahlung-tv wie Musikautomat synchronisiert, Cartoons werden nicht synchronisiert und haben Untertitel nicht. Eigenschaft-Zeichentrickfilme werden entweder synchronisiert oder untertitelt, abhängig von dem Fernsehkanal darauf gezeigt wird.
Malaysische Nachrichtenprogramme werden auf mehreren Sprachen seit zwanzig Minuten jede Sprache für geringe Sprachen und internationale Sprachen einschließlich Dialekte des Chinesisch übertragen, die Sprachen von Nachrichten, um nach dem Gesetz zu senden, sind malaiisch, Mandarine-Chinese, Min Nan und Thai englisch.
In den Philippinen werden japanische anime meistens in Tagalog oder einer anderen philippinischen Regionalsprache synchronisiert. Das Kanal-HELD-Fernsehen, das sich auf anime und Shows von Tokusatsu konzentriert, hat alle seine in Tagalog synchronisierten Auslandsprogramme. Animax ließen inzwischen ihre anime Programme in Englisch synchronisieren. Auch populär in den Philippinen sind der Chinese, der Koreaner und die mexikanischen Dramen, die genannter Chinovelas, Koreanovelas, und Mexicanovelas, beziehungsweise, und alle sind, die diese auch in Tagalog oder einer anderen philippinischen Regionalsprache mit seinem einzigartigen Satz von philippinisch sprechenden Stimmenschauspielern synchronisiert werden. Das Vorherrschen von Medien, die synchronisiert werden müssen, ist auf eine Talent-Lache hinausgelaufen, die dazu sehr fähig ist, Stimme zur Lippe besonders für durch die drei größten Netze des Landes übertragene Shows zu synchronisieren. Es ist im Philippiner ziemlich üblich synchronisieren Industrie, um die meisten Stimmen in einer durch nur eine Hand voll Stimmentalente synchronisierten Reihe zu haben. Normalerweise werden Englischsprachige Programme gewöhnlich nicht synchronisiert, weil der grösste Teil von Filipinos Englisch verstehen kann. Bemerkenswerte Ausnahmen sind mehrere Musikautomat-Cartoons, die auf TV5 gezeigt sind, die in Tagalog oder einer anderen philippinischen Regionalsprache synchronisiert werden. TV5 ist auch der einzige Fernsehkanal im Land, das Lüfte Englischsprachiges Kino in Tagalog synchronisiert haben.
In der Mongolei verwendet der grösste Teil der Fernsehnachsynchronisation die russische Methode, mit nur einigen Stimmenschauspielern und der ursprünglichen Sprache hörbar unten. In Filmtheatern werden Auslandsfilme auf ihrer ursprünglichen Sprache mit mongolischen Untertiteln unten gezeigt.
In Indien, wo "Auslandsfilme" mit Filmen von Hollywood synonymisch sind, wird Nachsynchronisation größtenteils auf Hindi und Sprachen wie Tamilisch und Telugu getan. Die beendeten Arbeiten werden in die Städte und niedrigeren Reihe-Ansiedlungen der jeweiligen Staaten veröffentlicht (wo englisches Durchdringen niedrig ist), häufig mit den Englischsprachigen Originalen, die in den Metropolitangebieten veröffentlichen werden. In allen anderen Staaten werden die englischen Originale zusammen mit den synchronisierten Versionen veröffentlicht, wo häufig die synchronisierten Versionssammlungen hervorragend sind als ursprünglich. Die neuste Nachsynchronisation des Spinne-Mannes 3 wurde auch auf der Sprache von Bhojpuri, einer im nördlichen Indien populären Sprache getan. Die Information für das Hindi, das Tamilisch und die Stimmenschauspieler von Telugu, die die Stimmen für spezifische Schauspieler und für ihre Rollen auf Auslandsfilmen und Fernsehprogrammen getan haben, wird in lokalen Indianerdatenzeitschriften, für diejenigen veröffentlicht, die an der Nachsynchronisationsindustrie in Indien beteiligt werden.
In Pakistan sprechen fast 60 % der Bevölkerung Pandschabi als ihre Muttersprache. Deshalb haben pandschabische Filme mehr Geschäft als Urdu-Filme. Die Filmgesellschaften haben pandschabische Filme erzeugt, und registrieren Sie alle Filme auf Urdu wieder, und hat das Ergebnis als eine "doppelte Version" Film veröffentlicht.
Auch in Pakistan, wo "Auslandsfilme" mit Filmen von Hollywood synonymisch sind, wird Nachsynchronisation größtenteils auf Urdu getan, das die nationale Sprache ist, und die beendeten Arbeiten in den Hauptstädten überall im Land veröffentlicht werden.
In Vietnam werden Filme in der Fremdsprache und Programme im Fernsehen in Vietnamesisch untertitelt, und vorher (bis 1985) werden nicht synchronisiert, aber sind übersetzt mit einem Sprecher vor Werbeunterbrechungen kurz. Wie man betrachtete, war Rio der allererste amerikanische in Vietnamesisch völlig zu synchronisierende Film von Hollywood.
Im mehrsprachigen Singapur werden Englischsprachige Programme auf den zur Luft freien Landkanälen gewöhnlich in Chinesisch oder Malaiisch untertitelt, während chinesische, malaiische und tamilische Programme fast immer in Englisch untertitelt werden. Gesunde Doppelprogramme wie koreanische und japanische Dramen bieten Ton auf den ursprünglichen Sprachen mit Untertiteln, Mandarine synchronisiert und untertitelt, oder synchronisiertes Englisch an. Die absichtliche Politik, Mandarine unter Bürgern zu fördern, hat es erforderlich durch das Gesetz für Programme in anderen chinesischen Dialekten (Hokkien, Kantonesisch und Teochew) gemacht, um in die Mandarine, Ausnahmen synchronisiert zu werden, die traditionelle Opern sind. Kantonesisch und Hokkien-Shows von Hongkong und Taiwan sind dennoch beziehungsweise auf VCD und DVD verfügbar. In einer neuen Entwicklung werden Nachrichtenbulletins untertitelt.
Der Nahe Osten
Im Iran werden Auslandsfilme und Fernsehprogramme in Persisch synchronisiert. Die Nachsynchronisation hat 1946 mit dem Advent des Kinos und der Kinos im Land angefangen. Seitdem ist Auslandskino immer für das Kino und Fernsehen synchronisiert worden. Verwendende verschiedene Stimmenschauspieler und das Hinzufügen lokaler Hinweise und witziger Bemerkungen zum ursprünglichen Inhalt, synchronisierend haben eine Hauptrolle im Anziehen von Leuten zu den Kinos und interessant sie in anderen Kulturen gespielt. Die Nachsynchronisationskunst im Iran hat seinen Culminant-Punkt während der 1960er Jahre und der 1970er Jahre mit dem Zustrom von amerikanischen, europäischen und Hindi-Kino erreicht. Die berühmtesten Musicals der Zeit, wie Meine Schöne Dame und Der Ton der Musik wurden übersetzt, angepasst und haben in Persisch durch die Stimmentalente geleistet. Seit der 1979-Revolution im Iran hat sich die Nachsynchronisationsindustrie, mit dem Kino synchronisiert nur für die Zustandfernsehkanäle geneigt. Während neuer Jahr-DVDs mit persischen Untertiteln haben einen Markt unter dem gebildeten gefunden, aber die meisten Menschen bevorzugen noch die persisch sprechenden synchronisierten Versionen.
Afrika
Der Maghreb
In Algerien und Marokko wird der grösste Teil des Auslandskinos (besonders Produktion von Hollywood) mit der französischen Nachsynchronisation gezeigt. Dieses Kino wird gewöhnlich direkt von französischen Filmverteilern importiert. Die Wahl des ins Französisch synchronisierten Kinos kann durch die Kolonisationsvergangenheit dieser Länder durch Frankreich und des weit verbreiteten Gebrauches der Französischen Sprache (unter der intellektuellen Elite), zusätzlich zur Marginalisierung einer nationaler Sprache (d. h. der Berbersprache) erklärt werden. Ein anderer wichtiger Faktor ist, dass lokale Theater und private Mediagesellschaften auf lokalen Sprachen nicht synchronisieren, um hohe Kosten, sondern auch wegen des Mangels sowohl am Gutachten als auch an der Nachfrage zu vermeiden. Als sie von den 1980er Jahren angefangen haben, sind synchronisierte Reihe und Kino für Kinder in Modernem Standardarabisch eine populäre Wahl unter den meisten Fernsehkanälen, Kinos und Läden des VHS/DVD geworden. Aber es sollte bemerkt werden, dass synchronisierte Filme noch importiert werden und Nachsynchronisation in arabischen Ländern mit der starken Tradition der Nachsynchronisation und des Untertitelns (hauptsächlich Syrien, Libanon und der Jordan) durchgeführt wird. Die Evolution des Kinos, das das erwachsene Publikum ins Visier nimmt, war verschieden. Nach dem Satellitenboom in der arabischen Welt und dem Erscheinen von panarabischen Kanälen war der Gebrauch von Untertiteln, der bereits im Nahen Osten populär war, unter lokalen Zuschauern in Algerien und Marokko hoch populär.
In Tunesien zeigen Theater gewöhnlich französisches synchronisiertes Kino, aber die Kino-Bedienung im Land für solches Kino ist im dauernden Niedergang im Vergleich zum tunesischen und arabischen Kino. Dieser Niedergang kann zur riesigen Beliebtheit von zur Luft freien panarabischen Filmkanälen verfolgt werden, die hauptsächlich untertitelten Inhalt und die reduzierten Anstrengungen der Regierung anbieten, illegale Vervielfältigung zu beschränken. Tunisia National Television (TNT), dem öffentlichen Fernsehsprecher Tunesiens, wird nicht erlaubt, jeden Inhalt auf jeder Sprache außer Arabisch zu zeigen, das es gezwungen hat, nur synchronisierten Inhalt zu übertragen (diese Beschränkung wurde kürzlich für Werbungen entfernt). Während der 1970er Jahre und der 1980er Jahre hat TNT (bekannt als ERTT zurzeit) angefangen, berühmte Cartoons in tunesischem und Normalem Arabisch zu synchronisieren. Diese Bewegung war lokal hoch erfolgreich, aber ist nicht im Stande gewesen, sich mit Hauptströmungsnachsynchronisationsgesellschaften (besonders im Nahen Osten) zu bewerben. Im privaten Sektor sind Fernsehkanäle der Sprachregel nicht unterworfen und übertragen manchmal ins Französisch synchronisierten Auslandsinhalt (Kinderinhalts ausschließend), obwohl einige von ihnen, wie Fernsehen von Hannibal angefangen haben, das Untertiteln auf Arabisch statt dessen anzunehmen, das sich erwiesen hat, populärer zu sein, als das einfache Importieren französischen synchronisierten Inhalts.
Südafrika
In Südafrika wurden viele Fernsehprogramme auf Afrikaans, mit dem ursprünglichen Soundtrack (gewöhnlich in Englisch, aber manchmal Niederländisch oder Deutsch) "Simultansendung" in FM synchronisiert, das im Radio 2000 Stereo-ist. Diese haben Den Mann von Sechs Millionen Dollar eingeschlossen, (Steve Austin: Sterben Sie Mann van Staal) Miami Laster (Misdaad in Miami)
Jedoch hat sich diese Praxis infolge der Verminderung der Sendezeit für die Sprache im SABC Fernsehen und der Zunahme des lokal erzeugten Materials auf Afrikaans auf anderen Kanälen wie KykNet und MK geneigt.
Ähnlich wurden viele Programme, wie Der Jeffersons, ins Zulu synchronisiert, aber das hat sich auch geneigt, weil lokale Drama-Produktion zugenommen hat.
Ozeanien
Genau wie andere englisch sprechende Länder hat es wenig Nachsynchronisation in Australien, mit Fernsehprogrammen in der Fremdsprache und Filmen traditionell gegeben, die (gewöhnlich auf SBS) mit Untertiteln zeigen werden. Das ist auch in Neuseeland der Fall gewesen, aber der Maori-Fernsehdienst, gestartet 2004, hat belebte Filme wie Watership Unten ins Maori synchronisiert. Jedoch werden einige Fernsehwerbungen, die aus fremden Ländern entstanden sind, synchronisiert, selbst wenn das kommerzielle Original aus einem anderen englisch sprechenden Land gekommen ist.
Beharren auf dem Untertiteln
Untertitel können statt der Nachsynchronisation verwendet werden, weil verschiedene Länder verschiedene Traditionen bezüglich der Wahl zwischen Nachsynchronisation und Untertiteln haben. In den meisten englisch sprechenden Ländern ist Nachsynchronisation verhältnismäßig selten. In Israel müssen einige Programme zu Sprechern sowohl des Neuhebräisch als auch Russisch verständlich sein. Das kann mit der Nachsynchronisation nicht vollbracht werden, so ist das Untertiteln — manchmal sogar mit Untertiteln auf vielfachen Sprachen mit dem Soundtrack viel mehr gewöhnlich, der auf der ursprünglichen Sprache, gewöhnlich Englisch bleibt. Dasselbe gilt auch für bestimmte TV-Shows in Finnland, wo finnisch und schwedisch beide offizielle Sprachen sind.
In den Niederlanden werden Flandern, nordische Länder und Estland, Filme und Fernsehprogramme auf der ursprünglichen Sprache (gewöhnlich Englisch) mit Untertiteln gezeigt, und nur Cartoons und Kinderkino und Programme, werden wie die Reihe von Harry Potter, Entdeckung der Außenreportage, Shreks, Charlies und der Schokoladenbraunen Fabrik und so weiter synchronisiert. Kinos zeigen gewöhnlich sowohl eine synchronisierte Version als auch ein mit Untertiteln für diese Art des Films, mit der untertitelten Version gezeigt später am Abend.
In Portugal ist das traditionell auch der Fall gewesen (mindestens für das Material der lebenden Handlung), aber ein Landkanal, TVI, synchronisiert amerikanische Reihe wie der Bach von Dawson ins Portugiesisch. RTP hat auch Freunde in einer synchronisierten Version übersandt, aber er wurde schlecht erhalten und hat später in einer untertitelten Version wiedergelüftet. Cartoons werden gewöhnlich andererseits manchmal von wohl bekannten Schauspielern sogar im Fernsehen synchronisiert. Belebtes Kino wird gewöhnlich zu den Kinos sowohl in untertitelten als auch in synchronisierten Versionen veröffentlicht.
Auf DVDs mit höheren Übersetzungsbudgets wird die Auswahl für beide Typen häufig zur Verfügung gestellt, um für individuelle Einstellungen verantwortlich zu sein; Puristen fordern häufig Untertitel. Für kleine Märkte (kleines Sprachgebiet oder Filme für ein ausgesuchtes Publikum) ist das Untertiteln passender, weil es preiswerter ist. Für Filme für kleine Kinder, die nicht noch lesen können, oder schnell genug nicht lesen, ist Nachsynchronisation notwendig.
In Argentinien und Venezuela, Landkanalluftfilmen und Fernsehreihe in einer synchronisierten Version, wie gefordert, durch das Gesetz. Jedoch können jene dieselben Reihen auf Kabelkanälen an zugänglicherem timeslots in ihrer untertitelten Version, und gewöhnlich gesehen werden, bevor sie im offenen Fernsehen gezeigt werden. Im Gegensatz, die Reihe Der Simpsons wird in seiner mexikanischen synchronisierten Version sowohl im Landfernsehen als auch im Kabelstationsfuchs gelüftet, der die Reihe für das Gebiet überträgt. Obwohl die erste Jahreszeit der Reihe mit Untertiteln erschienen ist, wurde das seit den folgenden Jahreszeiten nicht fortgesetzt.
Abgesondert von der Lüftung der synchronisierten Fernsehreihe (zum Beispiel, Verloren, ER und Haus) hat der argentinische offene Fernsehstationskanal 13 (Argentinien) die Rechte gekauft, eine "getragene Version" von Verzweifelten Hausfrauen in Argentinien, mit lokalen Schauspielern und Schauspielerinnen zu erzeugen und zu lüften.
Verwenden Sie in Videospielen
Mit neuen Videospielen, die einen schweren Wert auf den Dialog legen, werden viele Videospiele, wenn übersetzt, in eine andere Sprache für die Auslandsmärkte Nordamerikas, Japans und auch FREUND-Länder wie Europa und Australien, auch in die Hauptsprachen des Marktes synchronisiert. Weil die Mund-Bewegungen von Charakteren häufig ein Teil des Codes des Spiels sind, wird Lippengleichzeitigkeit häufig durch das Wiedercodieren der Mund-Bewegungen erreicht, um den Dialog auf der neuen Sprache, wenn übersetzt, zu einer neuen zu vergleichen. Der Quellmotor ist bekannt, um Lippen-Synch Daten automatisch zu erzeugen, es leichter für Spiele machend, lokalisiert zu werden.
Für die europäische Version eines Videospiels ist der Text des Spiels auf verschiedenen Sprachen, und in vielen Fällen verfügbar, der Dialog wird in die jeweiligen Sprachen ebenso synchronisiert.
Die nordamerikanische Version jedes Spiels ist immer in Englisch mit dem übersetzten Text und synchronisierten Dialog nötigenfalls, sowie auf anderen Sprachen in einigen Fällen besonders verfügbar, wenn die nordamerikanische Version des Spiels dieselben Daten wie die europäische Version enthält. Weil die englischen Nachsynchronisationsstimmenwürfe von vielen japanischen Spielen negativ, einige japanische Spiele, wie diejenigen im Schall-der Igel, Dynasty Warriors und Reihe von Soulcalibur wahrgenommen werden, das ursprüngliche japanische Audio sowie ein übersetztes Englisch einschließen, Version synchronisierend.
Anderer Gebrauch
Nachsynchronisation wird gelegentlich auf Netzfernsehsendungen von Filmen verwendet, die Dialog haben, den sich die Netzmanager oder Zensoren dafür entschieden haben zu ersetzen; das wird gewöhnlich getan, um Gotteslästerung zu entfernen. In den meisten Fällen führt der ursprüngliche Schauspieler diese Aufgabe nicht durch; statt dessen wird ein Schauspieler mit einer ähnlichen Stimme herbeigerufen. Die Ergebnisse sind manchmal nahtlos, aber in vielen Fällen lässt die Stimme des Ersatzschauspielers nichts wie der ursprüngliche Darsteller erklingen, der besonders bemerkenswert wird, wenn umfassender Dialog ersetzt werden muss. Außerdem häufig leicht zu bemerken, ist die plötzliche Abwesenheit von Hintergrundtönen im Film während des synchronisierten Dialogs. Unter den Filmen betrachtet notorisch, um Ersatz-Schauspieler zu verwenden, die sehr verschieden von ihren Theaterkollegen klingen, sind Smokey und der Bandit und das Sterben Harter Filmreihe, die so auf Fernsehsprechern gezeigt ist wie TBS. Im Fall von Smokey und dem Banditen wurde umfassende Nachsynchronisation für das erste Netz getan, das im Abc-Fernsehen 1978, besonders für den Charakter von Jackie Gleason, Buford T. Justice lüftet. Die Nachsynchronisation seines Ausdrucks "Sombitch" ist das schmackhaftere (und denkwürdig) "Schaum-Hintern" geworden, der ein Slogan der Zeit geworden ist.
Nachsynchronisation wird im Sciencefictionsfernsehen ebenso allgemein verwendet. Klingen Sie erzeugt durch die Effekten-Ausrüstung wie Animatronic-Marionetten oder durch die Bewegungen von Schauspielern auf wohl durchdachten Mehrniveau-Sperrholz-Sätzen (zum Beispiel, starship Brücken oder andere Befehl-Zentren) wird ganz häufig den ursprünglichen Charakter-Dialog unbrauchbar machen. Stargate und Farscape sind zwei Hauptbeispiele, wo ADR schwer verwendet wird, um verwendbares Audio zu erzeugen.
Da einige anime Reihen einen Betrag der Gotteslästerung enthalten, das Studio, das die Engländer registriert, synchronisiert häufig bestimmte Wiederrekordlinien, wenn eine Reihe oder Film dabei sind, im Cartoon-Netz übertragen zu werden, Verweisungen zu Tode und Hölle ebenso entfernend. Einige Gesellschaften werden sowohl einen editierten als auch eine ungeschnittene Version der Reihe auf der DVD anbieten, so dass es eine editierte verfügbare Schrift gibt, im Falle dass die Reihe übertragen wird. Andere Gesellschaften editieren auch die lebensgroße Version einer Reihe, meinend, die sogar auf den ungeschnittenen DVD-Charakteren Dinge wie "Druckwelle sagen!" und "Gestopfte!" im Platz der Gotteslästerung des ursprünglichen Dialogs. Bandai Unterhaltungsengländer synchronisieren G Gundam ist dafür, unter vielen anderen Dingen, mit solchen Linien wie "Barmann, mehr Milch" berüchtigt.
Nachsynchronisation ist auch zu comedic Zwecken verwendet worden, Linien des Dialogs ersetzend, um Komödien von der Gesamtlänge zu schaffen, die ursprünglich ein anderes Genre war. Beispiele schließen die australischen Shows Olden Days und Bargearse ein, der aus dem australischen Drama der 1970er Jahre und der Handlungsreihe, beziehungsweise, und der irischen Show Soupy Norman wiedersynchronisiert ist, der von, eine polnische Seifenoper wiedersynchronisiert ist.
Die Nachsynchronisation in eine Fremdsprache hat das Auswischen der ursprünglichen Sprache nicht immer zur Folge; in einigen Ländern kann ein Darsteller den übersetzten Dialog als ein Off-Kommentar lesen. Das kommt häufig in Russland und Polen vor, wo "lektories" oder "lektors" den übersetzten Dialog ins Russisch und Polnisch lesen. In Polen liest eine einzelne Person alle Teile der Leistung, sowohl Mann als auch Frau. Jedoch wird das fast exklusiv für das Fernsehen und die Hausvideomärkte getan, während Theaterausgaben gewöhnlich untertitelt werden. Kürzlich, jedoch, hat die Zahl von hochwertigen, völlig synchronisierten Filmen besonders für das Kino von Kindern zugenommen. Wenn synchronisierte Version einer Qualität für einen Film besteht, wird sie in Theatern gezeigt (jedoch, einige Filme, wie Harry Potter oder Star Wars, werden sowohl in synchronisierten als auch in untertitelten Versionen gezeigt, die sich mit der Zeit der Show ändern), sowie im Fernsehen (obwohl einige Kanäle sie fallen lassen und Standard eine Erzähler-Übersetzung tun), und VHS/DVD. In anderen Ländern, wie Vietnam, wird die Off-Kommentar-Technik auch für Theaterausgaben verwendet.
In Russland wird das Lesen aller Linien durch eine einzelne Person eine Übersetzung von Gavrilov genannt, und wird allgemein nur in ungesetzlichen Kopien von Filmen und im Kabelfernsehen gefunden. Berufskopien schließen immer mindestens zwei Schauspieler des entgegengesetzten Geschlechtes ein, das den Dialog übersetzt. Einige Titel in Polen sind dieser Weg auch synchronisiert worden, aber diese Methode hat an öffentlicher Bitte Mangel, so ist es jetzt sehr selten.
Bei speziellen Gelegenheiten, wie Filmfestspiele, wird lebende Interpretation häufig von Fachleuten getan. Siehe auch dubtitle.
Die Nachsynchronisation derselben Sprache mehrere Male
Im Fall von Sprachen mit großen Gemeinschaften (wie Englisch, Chinesisch, Deutsch, Spanisch oder Französisch), kann eine einzelne Übersetzung fremd einigen Gruppen oder sogar ihnen allen klingen. Das ist, warum ein Film in eine bestimmte Sprache mehr übersetzt werden kann als einmal: Zum Beispiel, der belebte Film Der Incredibles wurde zu europäischem spanischem, mexikanischem spanischem, venezolanischem Spanisch und Rioplatense Spanisch übersetzt, obwohl Leute von Chile und Uruguay klar einen starken porteño Akzent von den meisten Charakteren der Rioplatense spanischen Übersetzung bemerkt haben. Jedoch werden fast alle Medien nur zweimal synchronisiert: Ins Spanisch (Spanien) und Neutrales Spanisch (der mexikanisches Spanisch, aber das Vermeiden lokaler Ausdrücke ist). Ein anderes Beispiel ist die französische Nachsynchronisation Des Simpsons, der in Quebec und Frankreich, der Humor völlig verschieden ist, der für jedes Publikum hoch verschieden ist (sieh nichtenglische Versionen Des Simpsons). Zuschauer in Quebec sind gegenüber Frankreichs Nachsynchronisation Des Simpsons allgemein kritisch, der sie häufig amüsant nicht finden. Die Französische Sprache Télétoon Netz hat einmal Quebec Simpsons gelüftet, synchronisiert, sowie Pariser Französisch synchronisiert Futurama und Family Guy, die beide dem Pariser Simpsons ähnlich waren, synchronisieren. Die zwei letzten Shows sind das Netz seitdem weggenommen worden (wahrscheinlich wegen eines Mangels an der Beliebtheit), während Der Simpsons seinen Lauf auf Télétoon fortsetzt. Die französische Quebecer Nachsynchronisation von Filmen, während allgemein gemacht, in Standardfranzösisch des Akzents weniger, klingt häufig eigenartig Zuschauern in Frankreich wegen der Fortsetzung von einem regional neutralen Ausdruck, der ziemlich natürlich zu allen Zuschauern nicht klingen kann, und weil französische Quebecer Darsteller angelsächsische Namen mit einem amerikanischen Akzent aussprechen, während französische Darsteller nicht tun. Gelegentlich, aus Gründen von Kosten, werden amerikanische Filme unmittelbar zum Video, wie der 1995-Film Wenn die Kugel-Erfolge der Knochen, in Frankreich mit einer französischen Quebecer Nachsynchronisation veröffentlicht, manchmal hinauslaufend, was einige Mitglieder von französischen Zuschauern als unbeabsichtigter Humor wahrnehmen.
Portugal und Brasilien verwenden auch verschiedene Versionen von synchronisierten Filmen und Reihe. Weil Nachsynchronisation in Portugal für Jahrzehnt-Kinderfilme nie sehr populär gewesen ist und Fernsehreihen mit dem Brasilianer der guten Qualität verteilt wurden, synchronisieren. Nur in den 1990er Jahren hat das Synchronisieren begonnen, Wichtigkeit in Portugal dank der Beliebtheit der synchronisierten Reihe wie Drache-Ball zu gewinnen. Der Löwe-König ist der erste Hauptfilm von Disney geworden, der in europäische Portugiesen völlig zu synchronisieren ist, und nachher haben alle Hauptzeichentrickfilm-Filme und Reihe europäische portugiesische Versionen gewonnen. In neuen DVD-Ausgaben wurden die meisten dieser von den Brasilianern synchronisierten Klassiker mit neuen Portugiesen befreit synchronisiert, das Beseitigen des Überwiegens des Brasilianischen Portugiesisch synchronisiert in Portugal.
Das deutschsprachige Gebiet, das Deutschland, Österreich, den deutschsprachigen Teil der Schweiz und Liechtensteins einschließt, teilt zusammen eine allgemeine deutsche Nachsynchronisationsversion. Obwohl es manchmal einige Unterschiede bezüglich einiger lokaler Wörter oder der Artikulation von einigen Wörtern gibt, gibt es kein Bedürfnis, in ihre eigenen Versionen zu synchronisieren, weil alle Filme, Shows und Reihe noch in eine einzelne deutsche Version synchronisiert werden, die für das deutschsprachige Publikum ohne Rücksicht auf irgendwelche geografischen Grenzen gemacht ist. Die meisten Stimmenschauspieler sind in erster Linie Deutsche und Österreicher, da hier es eine lange Tradition gegeben hat, Filme zu synchronisieren. Die Schweiz, die vier offizielle Sprachen (Deutsch, Französisch, Italienisch, Rätoromanisch) allgemein hat, verwendet die synchronisierten Versionen, die in seinen jeweiligen Ländern (abgesehen von Rätoromanisch) gemacht sind. Liechtenstein verwendet mit dem Deutsch synchronisierte Versionen nur.
Manchmal werden Filme auch in mehrere deutsche Dialekte zum Beispiel synchronisiert, (Berlinerisch, Kölsch, Saxonian, Bayrisch-Österreichisches oder schweizerisches Deutsch), der besonders belebte Filme oder Filme von Disney betrifft. Es wird für die Unterhaltung und als eine zusätzliche "Besonderheit" eher gemacht, für das Publikum zu machen, das es kauft. Populäre belebte Filme, die in die deutschen Dialekte synchronisiert wurden, waren Filme von Asterix (zusätzlich zu seiner deutschen Standardversion, jeder Film hat eine besondere Dialekt-Version), Die Kleine Meerjungfrau, Shrek 2, Autos (+ österreichisches Deutsch) oder (+ österreichisches Deutsch).
Aber es gibt auch Filme der lebenden Handlung oder Fernsehreihen, die eine zusätzliche deutsche Nachsynchronisation haben: Baby und seine Fortsetzung (Deutsch von Deutschland, österreichisches deutsches, schweizerisches Deutsch); Probe für den Mord, Eingerahmt (+ österreichisches Deutsch).
Fernsehreihe: Der Munsters, Serpico, Rumpole (+ österreichisches Deutsch); die Dorn-Vögel
(nur österreichische deutsche Nachsynchronisation).
Vor der deutschen Wiedervereinigung hat Ostdeutschland auch seine eigene besondere deutsche Version gemacht. Zum Beispiel: Bande von Olsen oder die ungarische belebte Reihe Die Mézga Familie wurden zweimal synchronisiert. So haben Sie die Gelegenheit bekommen, einen Qualitätsvergleich zu sehen.
Das viele Kampfsportarten-Kino von Hongkong, das unter dem inoffiziellen Schlagzeile-Kung-Fu-Theater importiert wurde, war für ihre anscheinend unbesonnene Nachsynchronisation notorisch, die schlechte Lippe synchronisierter und ungeschickter Dialog eingeschlossen hat. Seitdem die Ergebnisse oft unabsichtlich urkomisch waren, ist das einer der Gütestempel geworden, die diese Filme bei einem Teil der Kultur der 1980er Jahre beliebt machen.
Während die Stimmenschauspieler eingeschlossen haben, gewöhnlich tragen die Hauptlast von Kritiken zur schlechten Nachsynchronisation, andere Faktoren können Schrift-Übersetzung und das Audiomischen einschließen. Eine wörtliche Übersetzung des Dialogs enthält normalerweise Rede-Muster und Satzbau, die in die Fremdsprache heimisch sind, aber ungeschickt, wenn übersetzt, wörtlich scheinen würden. Englisch synchronisiert des japanischen Zeichentrickfilms zum Beispiel, muss den Dialog umschreiben, so dass es glatt fließt und dem natürlichen Muster der englischen Rede folgt. Stimmenschauspieler in einer Nachsynchronisationskapazität haben normalerweise den Luxus nicht, den ursprünglichen Film mit dem ursprünglichen Stimmenschauspieler anzusehen, und haben so wenig Idee an, wie man die Rolle durchführt. Außerdem bei einigen Gelegenheiten registrieren Stimmenschauspieler ihren Dialog getrennt, der an der Dynamik Mangel hat, die davon gewonnen ist, als eine Gruppe zu leisten.
Neue Technologie
Es wird jetzt möglich, einige der mit der Nachsynchronisation verwendender neuer Technologie vereinigten Probleme zu überwinden. Eine Anwendung, die an der New Yorker Universität entwickelt ist, die als Video bekannt ist, Schreibt Gebrauch-Computerzeichentrickfilm Um, um Lippenbewegungen mit der neuen Stimmenspur zu vergleichen. In einer Videobüroklammer gemacht, diese Technologie verwendend, scheint John F. Kennedy zu sagen, dass "Video Umschreibt, gibt lippensynchronisiertes Kino".
Media Movers, Inc., eine Nachsynchronisationsgesellschaft, hat ein Stück der Eigentumssoftware entwickelt, die ADR/dubbed-Spuren mit vorherbestimmten Algorithmen automatisch synchronisieren kann.
TM Systeme haben Preise von Emmy 2002 und 2007 für ihre Nachsynchronisation und das Untertiteln der Software erhalten.
Weiterführende Literatur
- Di Fortunato E. e Paolinelli M. (ein cura di), "La Questione Doppiaggio - barriere linguistiche e circolazione delle opere audiovisive", Roma, AIDAC, 1996 - (verfügbar auf der Website: www.aidac.it)
- Castellano A. (ein cura di), "Il Doppiaggio, profilo, storia e analisi di un'arte negata", Roma, AIDAC-ARLEM, 2001
- Di Fortunato E. e Paolinelli M., "Tradurre pro il doppiaggio - la trasposizione linguistica dell'audiovisivo: teoria e pratica di un'arte imperfetta", Mailand, Hoepli, 2005
- Online Magazin ASINC auf der Kritik der Kunst, zu synchronisieren
Band von Rythmo
Praxis, Auslandsfilme weltweit zu synchronisieren
Europa
Die Nachsynchronisation nur für Kinder
Allgemein Nachsynchronisation von Ländern
Mischgebiete
Off-Kommentar
Die Amerikas
Asien
Der Nahe Osten
Afrika
Der Maghreb
Südafrika
Ozeanien
Beharren auf dem Untertiteln
Verwenden Sie in Videospielen
Anderer Gebrauch
Die Nachsynchronisation derselben Sprache mehrere Male
Neue Technologie
Weiterführende Literatur
Aguirre, der Zorn des Gottes
Albtraum (1966-Film)
Arzt schmiegt sich
Bewegliche Klage Gundam Flügel
Bollywood
Darby O'Gill und die kleinen Leute
Das Schlingen
Der Goonies
Dunkler Sieg
Feine Kunst
Fernsehanzeige
Gesunder Film
Giancarlo Giannini
Hank Azaria
Index der Film-Fachsprache
Jeanne Crain
Luis Buñuel
Macht-Ranger
Milchstraße-Suche
Nancy Cartwright
Paul Reubens
Postproduktion
Raumkriegsschiff Yamato
Sogar Stevens
Soundtrack
Spartacus (Film)
SpongeBob SquarePants (Charakter)
Stellvertretende Stimme
Sylvester Stallone
Synchronismus
T-V Unterscheidung
Überfall (Insektizid)
Zeichner von Trickfilmen
Zwanzigtausend Ligen unter dem Meer
Discordianism
Trennungseinführung
Trennungsbeseitigung
Das Tote Meer
Drache
Depeche Weise
Differenzial cryptanalysis
Dokumenttyp-Definition
Teufel
Dieselmotor
Dunkler Stern
Zeichnung
Dedham, Massachusetts
Unten
David
Diablo II
Design
Denormalization
Differenzialtopologie
Diffeomorphism
Düne-Messias
3D Duke Nukem
Problem von Daoism-Taoism romanization
Tao Te Ching
Detroiter Löwen
Dyn
Detroiter Tiger
Diocletian
Deismus
Dramaturge
Streuung
Bereich von Dyson
Democide
Am 9. Dezember
Diaspora-Studien
Domitian
Damaskus Stahl
Stoß im Zurückmythos
Der Davenport, Iowa
Beugung
Stephen Donaldson (Aktivist)
Dolmen
Neigung
Diaspora
Liste von Hund-Rassen
Daniel Jones (Phonetiker)
David Beckham
Dianic Wicca
Dynamisches Gastgeber-Konfigurationsprotokoll
Dava Sobel
Differenzialgeometrie
Dhole
Donald Rumsfeld
Diego Garcia
Dimmu Borgir
Druse
Am 12. Dezember
Tür
Datenbanknormalisierung
Desmothoracid
Dalhousie Universität
Molekulare Verbreitung
Beugung
Daffynition
Liste von Fußballklubs in den Niederlanden
Drache 32/64
Dunkle Sache
Ducati
Datengeneral Nova
Protestantische Kirche in den Niederlanden
Christliche Kirche (Apostel von Christus)
David Rice Atchison
Daniel Gabriel Fahrenheit
Freescale DragonBall
Experiment des doppelten Schlitzes
Dan Bricklin
Drahtloses erhöhtes Digitalfernmeldewesen
Dhyāna
Am 30. Dezember
Donn
Datenkompressionsverhältnis
Diskjockey
Detroit
Deccan stellt Fallen
Fragen Sie nicht, erzählen Sie nicht
Wahrsagung
Diät Nürnbergs
Dr Strangelove
DNA ligase
Dewey Dezimalzahl-Klassifikation
Dukkha
Preise von Darwin
Umriss des Tanzes
DCM
DKW
Arzt Syn
Dhrystone
Dave Winer
Am 10. Dezember
Dolly Parton
Diprotodon
Dirk Benedict
Wirkung von Doppler
ΔT
Am 22. Dezember
David Deutsch
Volkssturm
Die Kürzung des Direktors
Digitalvideo
BINDEN
Djbdns
Dylan (Programmiersprache)
Dubliner Kern
Dokumentengegenstand-Modell
Designmuster
Dimethyltryptamine
Da capo
Dominatrix
Fahne Dänemarks
Dharma
Daniel Dennett
Die gefährliche Idee von Darwin
Douglas Hofstadter
Dahomey
Dragoner
Hackbrett
Dutch West India Company
Sprache von Dyula
Desi Arnaz
DNA-Virus
Daniel Ortega
Zerstörer
Debian GNU/Hurd
Dorothy Parker
Dylan Thomas
Farn-Hügel
Galeon
Pistole von Gatling
Ostdeutschland
Granville, New South Wales
Georg Philipp Telemann
Schiene-Katastrophe von Granville
George Gershwin
LGBT soziale Bewegungen
Große Wüste von Viktoria
GNU kleinere Lizenz der breiten Öffentlichkeit
Gosford
Gordon Brown
Galileo (Raumfahrzeug)
Garten des Edens
Stimmritze
Gurmukhī Alphabet
Genfer Universität
Das größere Polen
Gorillaz
Gayo
GW-BASIC
Granit
Globale Klimakoalition
Gotham City
Charles Goren
Galactus
Spieljunge-Farbe
Genosha
Grinnell Universität
Glendower
Erderwärmungsmeinungsverschiedenheit
George Dantzig
Geoff Ryman
Gametophyte
Gavoi
Gusana
Grazia Deledda
Glenn T. Seaborg
Provinz von Grosseto
Gaspard-Gustave Coriolis
Géza, der großartige Prinz der Ungarn
Gecko
Quizsendung
Grindcore
Spiel des Lebens
George Frederick, Margrave des Brandenburgs-Ansbach
George, Margrave des Brandenburgs-Ansbach
Verallgemeinert bösartig
Gerolamo Cardano
Gabbro
Gene Roddenberry
Milchstraße-Suche
Gilgamesh
Gluten
Glen oder Glenda
Die goldenen Preise von Türkei
George Fox
Gilles Apap
Schießpulver-Anschlag
Gelatine
Gelatine-Nachtisch
George, Herzog Sachsens
GT40
Gro Harlem Brundtland
Gregory von Nazianzus
HTML
Das Hacken
Hector
Hera
Geschichte von Levant
Geschichte Europas
Halten Sie kommen, was kann
Haiku
Howard Hawks
Hilfe: Das Redigieren
Geschichte Deutschlands
Hades
GNU Hurd
Zyklen von Hollywood
Homo (Begriffserklärung)
Gesundheitsfürsorge-Reform
Henry Mayhew
Wasserstoff
Helium
Kohlenwasserstoff
Halogen
Hausseite
Hagedorn von Hee
Hexadecimal
Hexe
Hitler (Begriffserklärung)
Histogram
Menschliche Anatomie
Hilter
Die Hawaiiinseln
Leichenwagen
Ungarn
Historiographie
Heiliges Römisches Reich
Urlaub
Hobby
Holland
Geschichte der Niederlande
Harold und Maude
Habitus (Soziologie)
(Medizinische) Hypoxie
Historischer Revisionismus
Geschichte der Erdölindustrie in den Vereinigten Staaten
Bay Company der Hudson
Hoplite
Geschichte Spaniens
Geschichte der Republik Türkei
Geschichte des Islams
Hethiter
Hormon
Organ von Hammond
Niedrige Blutzuckergehalt
Liste von historischen Jahrestagen
Helsingborg Stadtbezirk
Henry Ford
Menschliche Erdkunde
Haiti
Geschichte Haitis
Erdkunde Haitis
Demographische Daten Haitis
Politik Haitis
Wirtschaft Haitis
Fernmeldewesen in Haiti
Transport in Haiti
Militär Haitis
Gehörte Inseln von Insel und McDonald
Heiliger Stuhl
Honduras
Trojanisches Pferd (Computerwissenschaft)
Trojanischer Krieg
Troygewicht
Tübingen
Tractatus Logico-Philosophicus
Der Flüchtling
Te X
Der große Test
Tradition
Der Bostoner Erdball
Thales
Tiger
Gespräch-Radio
Schilddrüse
Thomas Mann
Der unglaubliche zurückweichende Mann
Erdkunde Taiwans
Politik der Republik China
Wirtschaft Taiwans
Streitkräfte der Republik China
Auslandsbeziehungen der Republik China
Anton Schumacher
Schlag-Aufzeichnungen
Problem des Übels
Theodicy
Tadschikistan
Geschichte Tadschikistans
Erdkunde Tadschikistans
Demographische Daten Tadschikistans
Politik Tadschikistans
Fernmeldewesen in Tadschikistan
Transport in Tadschikistan
Militär Tadschikistans
Auslandsbeziehungen Tadschikistans
Tansania
Geschichte Tansanias
Erdkunde Tansanias
Demographische Daten Tansanias
Politik Tansanias
Wirtschaft Tansanias
Fernmeldewesen in Tansania
Transport in Tansania
Auslandsbeziehungen Tansanias
Thailand
Geschichte Thailands
Erdkunde Thailands
Demographische Daten Thailands
Politik Thailands
Wirtschaft Thailands
Fernmeldewesen in Thailand
Transport in Thailand
Auslandsbeziehungen Thailands
Geschichte Togos
Erdkunde Togos
Demographische Daten Togos
Politik Togos
Wirtschaft Togos
Fernmeldewesen in Togo
Transport in Togo
Militär Togos
Auslandsbeziehungen Togos
Tokelau
Tonga
Geschichte Tongas
Erdkunde Tongas
Demographische Daten Tongas
Politik Tongas
Fernmeldewesen in Tonga
Transport in Tonga
Tonga Defence Services
Geschichte Trinidads und Tobago
Erdkunde Trinidads und Tobago
Demographische Daten Trinidads und Tobago
Politik Trinidads und Tobago
Wirtschaft Trinidads und Tobago
Fernmeldewesen in Trinidad und Tobago
Transport in Trinidad und Tobago
Auslandsbeziehungen Trinidads und Tobago
Die Insel Tromelin
Tunesien
Auslandsbeziehungen Tunesiens
Erdkunde der Türkei
Demographische Daten der Türkei
Politik der Türkei
Wirtschaft der Türkei
Türkische Streitkräfte
Auslandsbeziehungen der Türkei
Geschichte Turkmenistans
Erdkunde Turkmenistans
Demographische Daten Turkmenistans
Politik Turkmenistans
Wirtschaft Turkmenistans
Kommunikationen in Turkmenistan
Transport in Turkmenistan
Militär Turkmenistans
Auslandsbeziehungen Turkmenistans
Türken und Caicos Inseln
Fernmeldewesen in den Türken und Caicos Inseln
Tuvalu
Erdkunde Tuvalus
Demographische Daten Tuvalus
Fernmeldewesen in Tuvalu
Tcl
Reisender (Rolle spielendes Spiel)
Das Verfolgen des Schusses
Theorie der Rechtfertigung
Rückwärtsbewegungsargument
Rechtfertigung für den Staat
Tertiär
Tamara E. Jernigan
Problem anderer Meinungen
Tom Clancy
Tonyukuk
Tyburn
Tube-Karte
Den Haag
Tom und Jerry (Begriffserklärung)
Tim Powers
T. S. Eliot
Tommy Lee
Nacht des toten Lebens
Der widerstehliche Anstieg von Arturo Ui
Die Dreipenceoper
Terence Hill
1342
1340
1350
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1361
1362
1363
USA-Präsidentenwahl, 1992
1366
USA-Präsidentenwahl, 1988
1367
1368
1369
1370
1372
1373
1375
1376
1377
1378
1379
1381
1383
1384
1385
1386
1387
1392
1391
1390
1395
1396
1397
1399
1401
1404
1406
1407
1408
1409
Geochemie
BASIC09
Edler Wilder
Englisches Renaissancetheater
Geschichte Angolas
Geschichte Anguillas
Universität Glasgows
John Logie Baird
Ton (Linguistik)
Geschichte Antiguas und Barbuda
Das Alpenskilaufen
Das Eistanzen
Genitiv
Anjou
Menschliches Bein
Iberia (Begriffserklärung)
Das italienische Ostafrika
Blum Blum Shub
Das Schloss Peckforton
Walter Winterbottom
George Hamilton Gordon
CBE (Begriffserklärung)
Soho
Ordnungen, Dekorationen und Medaillen des Vereinigten Königreichs
Electroporation
Freddie Prinze
Syrah
Symbiose
Cymbeline
Die späten Romane von William Shakespeare
Das Alpenskilaufen auf den Olympischen 2002-Winterspielen
Das Geländeskilaufen auf den Olympischen 2002-Winterspielen
Eiskunstlaufen auf den Olympischen 2002-Winterspielen
Freistil, der auf den Olympischen 2002-Winterspielen Ski läuft
Rennschlitten auf den Olympischen 2002-Winterspielen
Nordländer hat sich auf den Olympischen 2002-Winterspielen verbunden
Kurzer Spur-Eisschnelllauf auf den Olympischen 2002-Winterspielen
Skispringen auf den Olympischen 2002-Winterspielen
Snowboarding auf den Olympischen 2002-Winterspielen
Eisschnelllauf auf den Olympischen 2002-Winterspielen
Bobsleigh auf den Olympischen 2002-Winterspielen
Digitales Neuengland
OCaml
Identitätsunordnung von Dissociative
Joseph Banks
John Galsworthy
Papst Benedict XVI
John Bunyan
Die Supernova von Kepler
Jon Appleton
Supernova-Rest
Synclavier
Fieber von Dengue
Eleusine coracana
Gasskulptur
Berengar von Touren
Planetarischer Nebelfleck
De CSS
Das Gesetzwörterbuch des Schwarzen
Leute von Muckleshoot
Banksia
Eiskunstlaufen-Sprünge
Eiskunstlaufen-Drehungen
Norwich, Vermont
Niihau
Die fünf-O Hawaiiinseln
Bobsleigh
Eiche
Frederick I, der heilige römische Kaiser
Dari (Persisch)
Sozialer Vertrag
Rede (Begriffserklärung)
Edward V aus England
Fruchtbarer Halbmond
Miteigentümer (Gesetz)
1936 Olympische Sommerspiele
Roger Williams (Theologe)
Das Bündel von Brady
Élie Ducommun
LCF
Edmund Rich
Binomische Nomenklatur
Myles Coverdale
Königreich
Confocal
Rubidium-Standard
Ländlicher Radiodienst
Sättigung
Ansehen
Schematisch
Zerhacker
Schirm
Sekundärer Frequenzstandard
Sicherheit
Sicherheitskern
Sicherheitsmanagement
Das Selbstsynchronisieren des Codes
Halbautomatisches umschaltendes System
Empfindlichkeit
Nachrichtenübermittlung des getrennten Kanals
Serienzugang
Dienstbeendigungspunkt
Schattenverlust
Das Gesetz von Shannon
Scheide
Schild
Verschiebungsregister
Schuss-Geräusch
Seitenfrequenzband
Signalkompression
Signal-(Fernmeldewesen)
Signal-to-crosstalk Verhältnis
Verhältnis des Signals zum Geräusch
Signalübergang
Einfaches Netzverwaltungsprotokoll
Simplexstromkreis
Simplexnachrichtenübermittlung
SINAD
Monofrequenznachrichtenübermittlung
Glasfaserleiter der einzelnen Weise
S Schnittstelle
Verdrehen
Lassen Sie Zone aus
Schräge-Reihe
Nebenuhr
Sklavenstation
Gleiten
Raumanwendung
Spezifischer detectivity
Fleck-Muster
Geisterhafte Breite
Geschwindigkeit des Dienstes
Mit dem Sturz fortgeschrittene Eigenschaft
Ausbreitungsspektrum
Matsch
Standardtelegraf-Niveau
Standardtestsignal
Standardtestton
Standardzeit und Frequenz geben Dienst Zeichen
Reserve
Stehende Welle
Verhältnis der stehenden Welle
Sternkopplung
Fangen Sie Signal an
Behauptung
Steady-Statebedingung
Stiefindex-Profil
Stopband
Hören Sie Signal auf
Umschaltendes Teilstreckenzentrum
Betonte Umgebung
Teilschicht
Ersatz-Methode
Summierungskontrolle
Aufsichtsprogramm
Übertragung des reduzierten Transportunternehmens
Oberflächenwelle
Überlebensfähigkeit
Geschaltete Schleife
Synchronismus
Das Synchronisieren
Gleichzeitiges Netz
Gleichzeitige Bahn
Systemintegrität
Systemlebenszyklus
Systemkontrolle
Systemdesign
Taktische Kommunikationen
Taktisches Kommunikationssystem
Taktische Dateninformationsverbindung - A
Band-Relais
T-Transportunternehmen
Technische Kontrollmöglichkeit
Fernmeldedienst
Telefonkonferenz
Teletraining
Anschlussadapter
Endausrüstung
Dreifältiges Signal
Thermodynamische Temperatur
Abschnitt-Punkt der dritten Ordnung
Schwelle
Zeitanweisungsrede-Interpolation
Zeitcodezweideutigkeit
Minimaler Überspannen-Baum
Gleichzeitig sendende Zeitabteilung
Zeitabschnitt-Reflektometer
Zeitstandard
T-Schnittstelle
Gebühr-Schaltungsstamm
Harmonische Gesamtverzerrung
Verkehrsstärke
Sender-Empfänger
Übertragung
Übertragungsblock
Übertragungsniveau-Punkt
Übertragungslinie
Übertragungsmedium
Die Verzögerung von Transmit-receive
Sender angriffsmalige Verzögerung
Durchsichtigkeit
Transponder
Umstellung
Querüberfülle-Kontrolle
Baumstruktur
Troposphäre
Welle von Tropospheric
Stamm
Vertraute Rechenbasis
Gefangenenwärter
Zwei fünf codieren
Produkt des Typs 1
Brian May
John Ousterhout
Hafen-Autorität New Yorks und New Jerseys
Vardar
Grammatische Person
Wasserstoffzyanid
Kalium-Eisenzyanid
Atlantischer Kabeljau
Rad der Zeit
Clark Gable
Aon Zentrum (Chicago)
Reification
George S. Patton
John Dillinger
Verabredung unter Ehrenleuten
Heiligvalentinstag-Gemetzel
Ayodhya
Christopher Lambert
913
Cameron Diaz
Heimatssicherheit
Kreuzfeuer (Film)
SS Eastland
Kassel
PS Dame Elgin
Yersinia
Chikagoer Überschwemmung
Salmonelle
Paul Reuter
Server (Computerwissenschaft)
Haile Selassie I
Vereinigte Staaten Schiff Seawolf
CATIA
Regierungsbezirk
Christiaan Huygens
Bewegung von Rastafari
Hilfe: Suche
Johann Eck
Die größte Show auf der Erde
Garten
Topf (Begriffserklärung)
Historische Fiktion
Mitternachtcowboy
Dustin Hoffman
Janez Strnad
Parashurama
Demos von Amiga
Vereinigte Staaten Schiff Tang
Die besten Jahre unserer Leben
Beaverton, Oregon
Sicherheit (Finanz)
Balken
Datenübertragung
Doppelzahl
Walter Mondale
Die Villa Aston F.C.
Bevölkerungsübertragung
Entität
Éamon de Valera
Der Mount Everest
Der Friedhof Glasnevin
Curry von Haskell
Chiron
Katowice
Verteidigungsministerium-Wörterbuch des Militärs und der verbundenen Begriffe
Vantaa
1948 Winterliche Olympische Spiele
1948 Olympische Sommerspiele
Charles M. Schulz
Erdnüsse
Normanne
Vince Guaraldi
Rollo (Begriffserklärung)
Westchristentum
Ostchristentum
Groß geliehen
Waffenschwarzhandel
Zhores Alferov
Yaroslav das kluge
Estrid
Verlieren-Trick Graf
Jahrhundert des Fortschritts
Das Entwickeln
Schöne Mädchen (Film)
Ted Demme
Überall, aber hier (Film)
Jeder sagt, dass ich Sie liebe
Ben-Hur
Everleigh Klub
Purushottam Laxman Deshpande
Das Hotel Chelsea
Aristid Lindenmayer
Calliope (Musik)
Obotrites
Gillian Anderson
Sprache von Sudovian
Standardamerikaner
Datenbergwerk
Buick
MIDI Irrgarten
Hyundai Motor Company
Bewässerung
Victor Davis Hanson
Kostenberechnung
Verwaltungsbuchhaltung
Zaun
Stacheldraht
Arische Rasse
Sepp Blatter
Basstrommel
Unfall-Becken
Beerdigen Sie Mirifica
Dignitatis Humanae
Nostra Aetate
Gravissimum Educationis
Von hier zur Ewigkeit
Das verlorene Wochenende (Film)
Das Laden und Herunterladen
Grammatische Zahl
Tal von San Luis
Arity
Augusto Boal
Verschluss (Topologie)
Marien Ngouabi
Antanas Valionis
Der Korbmann (1973-Film)
Einbürgerung
Topologische Gruppe
United Press International
Pascal Lissouba
1286
Der Lincoln Park (Begriffserklärung)
Escambia County
Fayette County, Alabama
Franklin County, Alabama
Gaspard Monge
Genfer Grafschaft, Alabama
Greene County, Alabama
Nathaniel Greene
Kopfball-Datei
Lichtenstein (Nachname)
Infantin Cristina, Herzogin von Palma de Mallorca
Gesunde Grafschaft, Alabama
Mary Poppins (Film)
Jackson County, Alabama
John Entwistle
Tatooine
Das Kriegsschiff Potemkin
Louis IV
Grafschaft von Jefferson, Alabama
Grafschaft von Lamar, Alabama
Carinus
Henry County, Alabama
Houstoner Grafschaft, Alabama
Regierung Kasachstans
Showtime (Fernsehnetz)
Samariter (Wohltätigkeit)
Zinedine Zidane
Musikbox
Greensboro, North Carolina
Tanz des Modern Western Square
Ion-Fernsehen
Zeno (Kaiser)
Timbre
Ein Auge für ein Auge: Die Unsägliche Geschichte der jüdischen Rache Gegen Deutsche 1945
Chinesisches Hauptfernsehen
Indri
Míchel (Footballspieler)
C Band
Steuerreformgesetz
Salamis
Engineering Research Associates
ZEITALTER
Nur zum Empfangen Fernsehen
Emilio Butragueño
Gildor Inglorion
Bill Ferny
Dschungel (Begriffserklärung)
Fredegar Bolger
444 V. CHR.
443 V. CHR.
442 V. CHR.
441 V. CHR.
458 V. CHR.
459 V. CHR.
Bree (Mittlere Erde)
DECnet
Die Grafschaft Armagh
Brian Boru
Wurf (Musik)
Kevin Mitnick
Lughnasadh
Hesperides
Aegle (Mythologie)
Arethusa
Hesperia
Ladon
Waqf
Comateens
Universität North Carolinas an Greensboro
Alpheus (Mythologie)
Aegyptus
Belus
Danaus
Hypermnestra
Lynceus
Liste von Verträgen
462 V. CHR.
Fahne Kiribatis
460 V. CHR.
463 V. CHR.
464 V. CHR.
466 V. CHR.
467 V. CHR.
439 V. CHR.
Robert Devereux, der 3. Graf Essex
438 V. CHR.
Strider
Block (Apotheke)
Vertrag Utrechts (Begriffserklärung)
Belgarath der Zauberer
Vertrag Roms
EDVAC
Bristol Beaufighter
Bryn Mawr, Pennsylvanien
Von Russland, mit der Liebe (Roman)
Bristol Beaufort
John Mauchly
Meer von Azov
BINAC
Atlantische Küste-Konferenz
Große Ostkonferenz
Wirbelwind (Computer)
Magnetisch-Kerngedächtnis
Leichte Pistole
Apomixis
Kevin O'Neill (Comics)
Lockheed P-80 Sternschnuppe
Milo Burcham
Jack Cole (Künstler)
UWM
437 V. CHR.
436 V. CHR.
Wurst
Kerry
Zwischenstaatliche 99
Zwischenstaatliche 5
Archelaus
Sarnia
Zwischenstaatliche 97
TX-0
Grafikblock
Chris Hadfield
Ivan Sutherland
Foreign Sales Corporation
Sketchpad
James Doohan
Schlagbaum von New Jersey
TX-2
Max-überfluten Sie Lehrsatz des Minute-geschnittenen
Stellenvertretersymbol
Narr
Hyper sprechen
Staatliche Universität von South Dakota
Upton, Norfolk
Kranjska Gora
D-Zeichen
Cherbourg-Octeville
Pau, Pyrénées-Atlantiques
Heinz von Foerster
Karlsruhe
Windmühle-Vertrauen von Norfolk
Charles Whitman
Rogernomics
Fatwah
Leopold Vietoris
Konzert pro Theremin. Lebend in Italien
La Rochelle
Rochefort, Charente-seefahrend
Arras
Robert Emmet
Henry Morgan
Spitsbergen
Mowgli
Organisation
Scientology und das Rechtssystem
Parallele Verarbeitung
Eva, Alabama
Falkville, Alabama
Hartselle, Alabama
Priceville, Alabama
Somerville, Alabama
Dreieinigkeit, Alabama
Marion, Alabama
Uniontown, Alabama
Aliceville, Alabama
Carrollton, Alabama
Ethelsville, Alabama
Gordo, Alabama
Mazedonien, Alabama
McMullen, Alabama
Memphis, Alabama
Pickensville, Alabama
Reform, Alabama
Lewistown
Banken, Alabama
Abmachung von Codeshare
Brundidge, Alabama
Goshen, Alabama
Troygewicht, Alabama
Roanoke, Alabama
Rock Mills, Alabama
Wadley, Alabama
Wedowee, Alabama
Waldland, Alabama
Hurtsboro, Alabama
Ladonia, Alabama
Alabaster, Alabama
Chelsea, Alabama
Childersburg, Alabama
Columbiana, Alabama
Harpersville, Alabama
Indianerfrühlingsdorf, Alabama
Bach-Hochland, Alabama
Leavenworth, Kansas
Meadowbrook, Alabama
Georges Duby
Montevallo, Alabama
Kirkwood
Pelham, Alabama
Vincent, Alabama
Wilsonville, Alabama
Wilton, Alabama
Ashville, Alabama
Branchville, Alabama
Margaret, Alabama
Launisch, Alabama
Odenville, Alabama
Pell City, Alabama
Ragland, Alabama
Flussufer, Alabama
Springville, Alabama
Steele, Alabama
Kuba, Alabama
Emelle, Alabama
Epes, Alabama
Gainesville, Alabama
Geiger, Alabama
Livingston, Alabama
York, Alabama
Bon-Luft, Alabama
Heiße Frühlinge
Gantts Steinbruch, Alabama
Lincoln, Alabama
Mignon, Alabama
Munford, Alabama
Eiche-Wäldchen, Alabama
Sylacauga, Alabama
Talladega, Alabama
Talladega Frühlinge, Alabama
Waldo, Alabama
Alexander City, Alabama
Campinghügel, Alabama
Dadeville, Alabama
Daviston, Alabama
Goldville, Alabama
Die Lücke von Jacksons, Alabama
Neue Seite, Alabama
Epping (Begriffserklärung)
Brookwood, Alabama
Das Bekohlen, Alabama
Coker, Alabama
Holt, Alabama
Seeansicht, Alabama
Northport, Alabama
Tuscaloosa, Alabama
Kohlenstoff-Hügel, Alabama
Cordova, Alabama
Dora, Alabama
Eldridge, Alabama
Jaspis, Alabama
Kansas, Alabama
Nauvoo, Alabama
Oakman, Alabama
Parrish, Alabama
Sipsey, Alabama
Chatom, Alabama
McIntosh, Alabama
Millry, Alabama
Toter Punkt
Camden, Alabama
Eiche-Hügel, Alabama
Kiefer-Apfel, Alabama
Bevara Sverige Svenskt
Kiefer-Hügel, Alabama
Gelbe Täuschung, Alabama
Seesommerhaus-Stände, Florida
Der See Clarke Küsten, Florida
Seehafen, Florida
Der Lake Park, Florida
Seeufer grün, Florida
Lantana, Florida
Kalkstein-Bach, Florida
Manalapan, Florida
Der Mangonia Park, Florida
Missionsbucht, Florida
Nordpalme-Strand, Florida
Ozeankamm, Florida
Pahokee, Florida
Palme-Strand, Florida
Palme-Strandgärten, Florida
Palme-Strandküsten, Florida
Palme-Frühlinge, Florida
Der Plantation Mobile Home Park, Florida
Riviera Strand, Florida
Königlicher Palme-Strand, Florida
Königliche Palme-Stände, Florida
Sandalfoot kleine Bucht, Florida
Schall Kreis, Florida
Seminole Herrenhaus, Florida
Südbucht, Florida
Südpalme-Strand, Florida
Die Stacey Street, Florida
Tequesta, Florida
Dörfer des Pirols, Florida
Wellington, Florida
Westpalme-Strand, Florida
Flüstern-Spaziergang, Florida
Bajonettpunkt, Florida
Der Beacon Square, Florida
Kristallfrühlinge, Florida
Dade City, Florida
Dade City nach Norden, Florida
Elfers, Florida
Urlaub, Florida
Die Hudson, Florida
Jasmin-Stände, Florida
Landen Sie O' Seen, Florida
Neuer Hafen Richey, Florida
Neuer Hafen Richey Osten, Florida
Odessa, Florida
Hafen Richey, Florida
San Antonio, Florida
Schattige Hügel, Florida
St. Leo, Florida
Dreieinigkeit, Florida
Wesley Chapel, Florida
Zephyrhills, Florida
Zephyrhills Norden, Florida
Zephyrhills Süden, Florida
Zephyrhills Westen, Florida
Kastanienbraune Kiefern, Florida
Belleair, Florida
Belleair Strand, Florida
Belleair Täuschungen, Florida
Belleair Küste, Florida
Clearwater, Florida
Dunedin, Florida
Ostsee, Pinellas County, Florida
Feder-Ton, Florida
Gandy, Florida
Gulfport, Florida
Hafen-Täuschungen, Florida
Inder schaukelt Strand, Florida
Indianerküsten, Florida
Kenneth City, Florida
Largo, Florida
Strand von Madeira, Florida
Redington Nordstrand, Florida
Oldsmar, Florida
Palme-Hafen, Florida
Der Pinellas Park, Florida
Redington Strand, Florida
Redington Küsten, Florida
Ridgecrest, Florida
Sicherheitshafen, Florida
Seminole, Florida
Südlicher Highpoint, Florida
Südlicher Pasadena, Florida
Strand von St. Pete, Florida
Frühlinge des Atlantischen Tarpons, Florida
Tierra Verde, Florida
Schatz-Insel, Florida
Westlicher und östlicher Lealman, Florida
Auburndale, Florida
Der Babson Park, Florida
Bartow, Florida
Combee Ansiedlung, Florida
Der Crooked Lake Park, Florida
Zypresse-Gärten, Florida
Der Davenport, Florida
Dundee, Florida
Adler-See, Florida
Das Fort Meade, Florida
Frostproof, Florida
Fussels Ecke, Florida
Gibsonia, Florida
Stadt von Haines, Florida
Hochlandstadt, Florida
Der Highland Park, Florida
Hillcrest Höhen, Florida
Inwood, Florida
Dorf von Jan Phyl, Florida
Kathleen, Florida
Der See Alfred, Florida
Der See Hamilton, Florida
Der See Wales, Florida
Lakeland, Florida
Lakeland Hochländer, Florida
Loughman, Florida
Knochenmark, Florida
Maulbeere, Florida
Stadt von Polk, Florida
Wahneta, Florida
Waverly, Florida
Weide-Eiche, Florida
Winston, Florida
Toronto, Kansas
Zentrum von Yates, Kansas
Edwardsville, Kansas
Der Kansas City, Kansas
Columbia, Kentucky
Scottsville, Kentucky
Lawrenceburg, Kentucky
Barlow, Kentucky
Blandville, Kentucky
Kevil, Kentucky
La Center, Kentucky
Wickliffe, Kentucky
Höhle-Stadt, Kentucky
Glasgow, Kentucky
Hiseville, Kentucky
Park City, Kentucky
Owingsville, Kentucky
Salz, leckt Kentucky
Sharpsburg, Kentucky
Middlesboro, Kentucky
Pineville, Kentucky
Burlington, Kentucky
Florenz, Kentucky
Oakbrook, Kentucky
Vereinigung, Kentucky
Millersburg, Kentucky
Nördlicher Middletown, Kentucky
Paris, Kentucky
Ashland, Kentucky
Catlettsburg, Kentucky
Westwood, Boyd County, Kentucky
Danville, Kentucky
Perryville, Kentucky
Augusta, Kentucky
Brooksville, Kentucky
Jackson, Kentucky
Cloverport, Kentucky
Hardinsburg, Kentucky
Irvington, Kentucky
Bäche, Kentucky
Fuchs-Verfolgung, Kentucky
Hebron Stände, Kentucky
Hillview, Kentucky
Jäger-Höhle, Kentucky
Verbindungspunkt von Libanon, Kentucky
Gestell Washington, Kentucky
Pionierdorf, Kentucky
Shepherdsville, Kentucky
Morgantown, Kentucky
Rochester, Kentucky
Woodbury, Kentucky
Fredonia, Kentucky
Princeton, Kentucky
Haselnussstrauch, Kentucky
Murray, Kentucky
Alexandria, Kentucky
Bellevue, Kentucky
Kalifornien, Kentucky
Claryville, Kentucky
Kalter Frühling, Kentucky
Crestview, Kentucky
Dayton, Kentucky
Das Fort Thomas, Kentucky
Hochlandhöhen, Kentucky
Melbourne, Kentucky
Mentor, Kentucky
Newport, Kentucky
Silberwäldchen, Kentucky
Southgate, Kentucky
Wilder, Kentucky
Woodlawn, Kentucky
Arlington, Kentucky
Bardwell, Kentucky
Carrollton, Kentucky
Gent, Kentucky
Prestonville, Kentucky
Sanders, Kentucky
Worthville, Kentucky
Grayson, Kentucky
Olivhügel, Kentucky
Freiheit, Kentucky
Crofton, Kentucky
Das Fort Campbell North, Kentucky
Hopkinsville, Kentucky
LaFayette, Kentucky
Eiche-Wäldchen, Kentucky
Pembroke, Kentucky
Askja
Winchester, Kentucky
Manchester, Kentucky
Albany, Kentucky
Dycusburg, Kentucky
Marion, Kentucky
Burkesville, Kentucky
Masonville, Kentucky
Whitesville, Kentucky
Brownsville, Kentucky
Sandy Hook, Kentucky
Irvine, Kentucky
Ravenna, Kentucky
Ewing, Kentucky
Flemingsburg, Kentucky
Allen, Kentucky
Martin, Kentucky
Wayland, Kentucky
Stellmacher, Kentucky
Fulton, Kentucky
Hickman, Kentucky
Glencoe, Kentucky
Warschau, Kentucky
Lancaster, Kentucky
Crittenden, Kentucky
Trockener Kamm, Kentucky
Mayfield, Kentucky
Wassertal, Kentucky
Wingo, Kentucky
Caneyville, Kentucky
Clarkson, Kentucky
Leitchfield, Kentucky
Greensburg, Kentucky
Bellefonte, Kentucky
Flatwoods, Kentucky
Greenup, Kentucky
Raceland, Kentucky
Russell, Kentucky
Südküste, Kentucky
Worthington, Kentucky
Stadtgemeinde von Max, Itasca County, Minnesota
Elch-Park-Stadtgemeinde, Itasca County, Minnesota
Morsezeichen-Stadtgemeinde, Itasca County, Minnesota
Nashwauk, Minnesota
Nashwauk Stadtgemeinde, Itasca County, Minnesota
Nore Stadtgemeinde, Itasca County, Minnesota
Oteneagen Stadtgemeinde, Itasca County, Minnesota
Pomroy Stadtgemeinde, Itasca County, Minnesota
Sago-Stadtgemeinde, Itasca County, Minnesota
Sand-Seestadtgemeinde, Itasca County, Minnesota
Spang Stadtgemeinde, Itasca County, Minnesota
Splithand Stadtgemeinde, Itasca County, Minnesota
Indianerin-See, Minnesota
Schürt Stadtgemeinde, Itasca County, Minnesota
Taconite, Minnesota
Die dritte Flussstadtgemeinde, Itasca County, Minnesota
Forellenseestadtgemeinde, Itasca County, Minnesota
Wabana Stadtgemeinde, Itasca County, Minnesota
Warba, Minnesota
Wawina Stadtgemeinde, Itasca County, Minnesota
Urwald-Stadtgemeinde, Itasca County, Minnesota
Wirt Stadtgemeinde, Itasca County, Minnesota
Zemple, Minnesota
Stadtgemeinde von Alba, Jackson County, Minnesota
Alpha, Minnesota
Stadtgemeinde von Belmont, Jackson County, Minnesota
Christiania Stadtgemeinde, Jackson County, Minnesota
Delafield Stadtgemeinde, Jackson County, Minnesota
Des Moines Township, Jackson County, Minnesota
Unternehmensstadtgemeinde, Jackson County, Minnesota
Ewington Stadtgemeinde, Jackson County, Minnesota
Reiher-See, Minnesota
Reiher-Seestadtgemeinde, Jackson County, Minnesota
Jäger-Stadtgemeinde, Jackson County, Minnesota
Jackson, Minnesota
Stadtgemeinde von Kimball, Jackson County, Minnesota
La Crosse Township, Jackson County, Minnesota
Lakefield, Minnesota
Middletown Stadtgemeinde, Jackson County, Minnesota
Minneota Stadtgemeinde, Jackson County, Minnesota
Okabena, Minnesota
Petersburger Stadtgemeinde, Jackson County, Minnesota
Rost Stadtgemeinde, Jackson County, Minnesota
Runde Seestadtgemeinde, Jackson County, Minnesota
Sioux Talstadtgemeinde, Jackson County, Minnesota
Weimer Stadtgemeinde, Jackson County, Minnesota
Westreiher-Seestadtgemeinde, Jackson County, Minnesota
Wilder, Minnesota
Wisconsin Stadtgemeinde, Jackson County, Minnesota
Seestadtgemeinde von Ann, Kanabec County, Minnesota
Stadtgemeinde von Arthur, Kanabec County, Minnesota
Brunswick Stadtgemeinde, Kanabec County, Minnesota
Bequemlichkeitsstadtgemeinde, Kanabec County, Minnesota
Ford Township, Kanabec County, Minnesota
Gras-Seestadtgemeinde, Kanabec County, Minnesota
Grasston, Minnesota
Heu-Bach-Stadtgemeinde, Kanabec County, Minnesota
Hillman Stadtgemeinde, Kanabec County, Minnesota
Kanabec Stadtgemeinde, Kanabec County, Minnesota
Messer-Seestadtgemeinde, Kanabec County, Minnesota
Kroschel Stadtgemeinde, Kanabec County, Minnesota
Mora, Minnesota
Ogilvie, Minnesota
Friedensstadtgemeinde, Kanabec County, Minnesota
Pomroy Stadtgemeinde, Kanabec County, Minnesota
Quamba, Minnesota
Südgabel-Stadtgemeinde, Kanabec County, Minnesota
Whited Stadtgemeinde, Kanabec County, Minnesota
Arctander Stadtgemeinde, Kandiyohi County, Minnesota
Atwater, Minnesota
Blomkest, Minnesota
Burbank Stadtgemeinde, Kandiyohi County, Minnesota
Colfax Stadtgemeinde, Kandiyohi County, Minnesota
Dovre Stadtgemeinde, Kandiyohi County, Minnesota
Der östliche See Lillian Stadtgemeinde, Kandiyohi County, Minnesota
Stadtgemeinde von Edwards, Kandiyohi County, Minnesota
Fahlun Stadtgemeinde, Kandiyohi County, Minnesota
Gennessee Stadtgemeinde, Kandiyohi County, Minnesota
Grüne Seestadtgemeinde, Kandiyohi County, Minnesota
Stadtgemeinde von Harrison, Kandiyohi County, Minnesota
Hollander Stadtgemeinde, Kandiyohi County, Minnesota
Stadtgemeinde von Irving, Kandiyohi County, Minnesota
Kandiyohi, Minnesota
Kandiyohi Stadtgemeinde, Kandiyohi County, Minnesota
Der See Andrew Stadtgemeinde, Kandiyohi County, Minnesota
Der See Elizabeth Stadtgemeinde, Kandiyohi County, Minnesota
Der See Lillian, Minnesota
Der See Lillian Stadtgemeinde, Kandiyohi County, Minnesota
Mamre Stadtgemeinde, Kandiyohi County, Minnesota
Das neue London, Minnesota
Neue Londoner Stadtgemeinde, Kandiyohi County, Minnesota
Seestadtgemeinde von Norwegen, Kandiyohi County, Minnesota
Pennock, Minnesota
Obere Pittsgrove Stadtgemeinde, New Jersey
Woodstown, New Jersey
Schwestern der Gnade
Bedminster, New Jersey
Bernards Stadtgemeinde, New Jersey
Bernardsville, New Jersey
Bestimmter Bach, New Jersey
Branchburg, New Jersey
Stadtgemeinde von Bridgewater, New Jersey
Weite Hügel, New Jersey
Stadtgemeinde von Franklin, Grafschaft von Somerset, New Jersey
Grüne Bach-Stadtgemeinde, New Jersey
Hillsborough Stadtgemeinde, New Jersey
Manville, New Jersey
Mühlstein, New Jersey
Stadtgemeinde von Montgomery, New Jersey
Nördlicher Plainfield, New Jersey
Peapack-Gladstone, New Jersey
Raritan, New Jersey
Felsiger Hügel, New Jersey
Somerset, New Jersey
Somerville, New Jersey
Bestimmter Südbach, New Jersey
Warren Township, New Jersey
Bootsy Collins
Watchung, New Jersey
Andover, New Jersey
Andover Stadtgemeinde, New Jersey
Branchville, New Jersey
Byram Stadtgemeinde, New Jersey
Crandon Seen, New Jersey
Frankford Stadtgemeinde, New Jersey
Franklin, New Jersey
Fredon Stadtgemeinde, New Jersey
Grüne Stadtgemeinde, New Jersey
Hamburg, New Jersey
John Cavendish
Battersea Kraftwerk
Hugh das Große
Familie von Mitford
Hampton Stadtgemeinde, New Jersey
Hardyston Stadtgemeinde, New Jersey
Hopatcong, New Jersey
Stadtgemeinde von Lafayette, New Jersey
Der See Mohawk, New Jersey
Stadtgemeinde von Montague, New Jersey
Newton, New Jersey
Ogdensburg, New Jersey
Sandyston Stadtgemeinde, New Jersey
Sparta Stadtgemeinde, New Jersey
Stanhope, New Jersey
Stillwater Stadtgemeinde, New Jersey
Sussex, New Jersey
Vernon Township, New Jersey
Bindungsenergie
Vernon Valley, New Jersey
Walpack Stadtgemeinde, New Jersey
Fehlbetrag-Stadtgemeinde, New Jersey
Höhen von Berkeley, New Jersey
Clark, New Jersey
Elizabeth, New Jersey
Fanwood, New Jersey
Garwood, New Jersey
Hang, New Jersey
Kenilworth, New Jersey
Linde, New Jersey
Bergabhang, New Jersey
Neue Vorsehung, New Jersey
Rahway, New Jersey
Roselle, New Jersey
Der Roselle Park, New Jersey
Schottische Prärie, New Jersey
Springfield Stadtgemeinde, Vereinigungsgrafschaft, New Jersey
Gipfel, New Jersey
Vereinigungsstadtgemeinde, Vereinigungsgrafschaft, New Jersey
Westfield, New Jersey
Winfield Stadtgemeinde, New Jersey
Allamuchy Stadtgemeinde, New Jersey
Allamuchy-Panther-Tal, New Jersey
Alpha, New Jersey
Beattystown, New Jersey
Belvidere, New Jersey
Blairstown, New Jersey
Messingschloss, New Jersey
Stadtgemeinde von Franklin, Warren County, New Jersey
Stadtgemeinde von Frelinghuysen, New Jersey
Das große Wiese-Wien, New Jersey
Greenwicher Stadtgemeinde, Warren County, New Jersey
Hackettstown, New Jersey
Hardwick Stadtgemeinde, New Jersey
Harmonie-Stadtgemeinde, New Jersey
Hoffnungsstadtgemeinde, New Jersey
Unabhängigkeitsstadtgemeinde, New Jersey
Stadtgemeinde von Knowlton, New Jersey
Freiheitsstadtgemeinde, New Jersey
Lopatcong Stadtgemeinde, New Jersey
Nancy Mitford
Jessica Mitford
Stadtgemeinde von Mansfield, Warren County, New Jersey
Stadtgemeinde von Oxford, New Jersey
Phillipsburg, New Jersey
Pohatcong Stadtgemeinde, New Jersey
Washington, New Jersey
Washingtoner Stadtgemeinde, Warren County, New Jersey
Weiße Stadtgemeinde, New Jersey
Carnuel, New Mexico
Zeder-Kamm, New Mexico
Chilili, New Mexico
Isleta Village das richtige, New Mexico
Einheit Mitford
Los Ranchos de Albuquerque, New Mexico
Nordtal, New Mexico
Clarence, Pennsylvanien
Coburn, Pennsylvanien
Universitätsstadtgemeinde, Zentrum-Grafschaft, Pennsylvanien
Stadtgemeinde von Curtin, Zentrum-Grafschaft, Pennsylvanien
Stadtgemeinde von Ferguson, Zentrum-Grafschaft, Pennsylvanien
Stadtgemeinde von Gregg, Zentrum-Grafschaft, Pennsylvanien
Stadtgemeinde von Haines, Zentrum-Grafschaft, Pennsylvanien
Möndchen-Stadtgemeinde, Zentrum-Grafschaft, Pennsylvanien
Stadtgemeinde von Harris, Zentrum-Grafschaft, Pennsylvanien
Houserville, Pennsylvanien
Howard, Pennsylvanien
Stadtgemeinde von Howard, Zentrum-Grafschaft, Pennsylvanien
Stadtgemeinde von Huston, Zentrum-Grafschaft, Pennsylvanien
Julian, Pennsylvanien
Lemont, Pennsylvanien
Freiheitsstadtgemeinde, Zentrum-Grafschaft, Pennsylvanien
Madisonburg, Pennsylvanien
Stadtgemeinde von Marion, Zentrum-Grafschaft, Pennsylvanien
Meile-Stadtgemeinde, Zentrum-Grafschaft, Pennsylvanien
Milesburg, Pennsylvanien
Millheim, Pennsylvanien
Denkmal, Pennsylvanien
Nördlicher Philipsburg, Pennsylvanien
Dorf des Park Forest, Pennsylvanien
Stadtgemeinde von Patton, Zentrum-Grafschaft, Pennsylvanien
Stadtgemeinde von Penn, Zentrum-Grafschaft, Pennsylvanien
Philipsburg, Pennsylvanien
Enges Kiefer-Tal, Pennsylvanien
Kiefer-Wäldchen-Mühlen, Pennsylvanien
Angenehme Lücke, Pennsylvanien
Hafen Matilda, Pennsylvanien
Töpferstadtgemeinde, Zentrum-Grafschaft, Pennsylvanien
Ramblewood, Pennsylvanien
Rebersburg, Pennsylvanien
Sturm-Stadtgemeinde, Zentrum-Grafschaft, Pennsylvanien
Sandiger Kamm, Pennsylvanien
Schnee-Schuh, Pennsylvanien
Schnee-Schuh-Stadtgemeinde, Zentrum-Grafschaft, Pennsylvanien
Südlicher Philipsburg, Pennsylvanien
Frühlingsstadtgemeinde, Zentrum-Grafschaft, Pennsylvanien
Spring Mills, Pennsylvanien
Staatsuniversität, Pennsylvanien
Stormstown, Pennsylvanien
Stadtgemeinde von Taylor, Zentrum-Grafschaft, Pennsylvanien
Vereinigungsstadtgemeinde, Zentrum-Grafschaft, Pennsylvanien
Unionville, Zentrum-Grafschaft, Pennsylvanien
Spaziergänger-Stadtgemeinde, Zentrum-Grafschaft, Pennsylvanien
Woodward, Pennsylvanien
Wert der Stadtgemeinde, Zentrum-Grafschaft, Pennsylvanien
Zion, Pennsylvanien
Atglen, Pennsylvanien
Avondale, Pennsylvanien
20 Forthlin Road
Birminghamer Stadtgemeinde, Chester County, Pennsylvanien
Caln Stadtgemeinde, Chester County, Pennsylvanien
Charlestown Stadtgemeinde, Chester County, Pennsylvanien
Chesterbrook, Pennsylvanien
Coatesville, Pennsylvanien
Devon-Berwyn, Pennsylvanien
Downingtown, Pennsylvanien
Osten Bradford Township, Chester County, Pennsylvanien
Extranet
Brandywine Oststadtgemeinde, Chester County, Pennsylvanien
Caln Oststadtgemeinde, Chester County, Pennsylvanien
Osten Stadtgemeinde von Coventry, Chester County, Pennsylvanien
Fallowfield Oststadtgemeinde, Chester County, Pennsylvanien
Goshen Oststadtgemeinde, Chester County, Pennsylvanien
Marlborough Oststadtgemeinde, Chester County, Pennsylvanien
Nantmeal Oststadtgemeinde, Chester County, Pennsylvanien
Nottinghamer Oststadtgemeinde, Chester County, Pennsylvanien
Pikeland Oststadtgemeinde, Chester County, Pennsylvanien
Osten Vincent Township, Chester County, Pennsylvanien
Whiteland Oststadtgemeinde, Chester County, Pennsylvanien
Easttown Stadtgemeinde, Chester County, Pennsylvanien
Elch-Stadtgemeinde, Chester County, Pennsylvanien
Elverson, Pennsylvanien
Exton, Pennsylvanien
Franklin Township, Chester County, Pennsylvanien
Hochlandstadtgemeinde, Chester County, Pennsylvanien
Honey Brook, Pennsylvanien
Stadtgemeinde von Honey Brook, Chester County, Pennsylvanien
Kenilworth, Pennsylvanien
Stadtgemeinde von Kennett, Chester County, Pennsylvanien
Der Kennett Square, Pennsylvanien
Lionville-Marchwood, Pennsylvanien
London Stadtgemeinde von Großbritannien, Chester County, Pennsylvanien
Londoner Wäldchen-Stadtgemeinde, Chester County, Pennsylvanien
Londonderry Stadtgemeinde, Chester County, Pennsylvanien
Senken Sie Stadtgemeinde von Oxford, Chester County, Pennsylvanien
Malvern, Pennsylvanien
Modena, Pennsylvanien
Neue Garten-Stadtgemeinde, Chester County, Pennsylvanien
Polis
Neue Londoner Stadtgemeinde, Chester County, Pennsylvanien
Sherwood, Wisconsin
Woodville, Kalumet-Grafschaft, Wisconsin
Anson, Wisconsin
Arthur, Wisconsin
Kastanienbraun, Chippewa County, Wisconsin
Birke-Bach, Wisconsin
Boyd, Wisconsin
Cadott, Wisconsin
Chippewa Fälle, Wisconsin
Cleveland, Chippewa County, Wisconsin
Colburn, Chippewa County, Wisconsin
Koch-Tal, Wisconsin
Cornell, Wisconsin
Delmar, Wisconsin
Adler-Punkt, Wisconsin
Edson, Wisconsin
Estella, Wisconsin
Goetz, Wisconsin
Hallie, Wisconsin
Howard, Chippewa County, Wisconsin
Lafayette, Chippewa County, Wisconsin
Der See Holcombe, Wisconsin
Der See Wissota, Wisconsin
Rubin, Wisconsin
Sampson, Wisconsin
Sigel, Chippewa County, Wisconsin
Stanley, Wisconsin
Tilden, Wisconsin
Wheaton, Wisconsin
Woodmohr, Wisconsin
Biber, Grafschaft von Clark, Wisconsin
Butler, Grafschaft von Clark, Wisconsin
Curtiss, Wisconsin
Dewhurst, Wisconsin
Eaton, Grafschaft von Clark, Wisconsin
Fördern Sie Grafschaft von Clark, Wisconsin
Fremont, Grafschaft von Clark, Wisconsin
Bewilligung, Grafschaft von Clark, Wisconsin
Granton, Wisconsin
Grünes Wäldchen, Wisconsin
Belaubter Wald, Wisconsin
Hendren, Wisconsin
Hewett, Wisconsin
Hixon, Wisconsin
Vorrat, Wisconsin
Levis, Wisconsin
Longwood, Wisconsin
Lynn, Wisconsin
Mayville, Grafschaft von Clark, Wisconsin
Weide, Wisconsin
Mentor, Wisconsin
Neillsville, Wisconsin
Owen, Wisconsin
Kiefer-Tal, Wisconsin
Reseburg, Wisconsin
Seif, Wisconsin
Sherman, Grafschaft von Clark, Wisconsin
Sherwood (Stadt), Wisconsin
Geschichte der Literatur
Warner, Wisconsin
Washburn, Grafschaft von Clark, Wisconsin
Weston, Grafschaft von Clark, Wisconsin
Worden, Wisconsin
York, Grafschaft von Clark, Wisconsin
Kaledonien, Grafschaft von Columbia, Wisconsin
Cambria, Wisconsin
Courtland, Wisconsin
Dekorra, Wisconsin
Doylestown, Wisconsin
Fall-Fluss, Wisconsin
Das Fort Winnebago, Wisconsin
Brunnen-Prärie, Wisconsin
Friesland, Wisconsin
Hampden, Wisconsin
Leeds, Wisconsin
Lewiston, Wisconsin
Lowville, Wisconsin
Marcellon, Wisconsin
Newport, Wisconsin
Otsego, Wisconsin
Der Pazifik, Wisconsin
Pardeeville, Wisconsin
Transport, Wisconsin
Poynette, Wisconsin
Rio, Wisconsin
Scott, Grafschaft von Columbia, Wisconsin
Springvale, Grafschaft von Columbia, Wisconsin
Westpunkt, Wisconsin
Glockenzentrum, Wisconsin
Bridgeport, Wisconsin
Clayton, Grafschaft von Crawford, Wisconsin
Ferryville, Wisconsin
Ehrenbürger, Wisconsin
Homosexuelle Mills, Wisconsin
Haney, Wisconsin
VESA Anzeigemacht-Verwaltungsnachrichtenübermittlung
Lynxville, Wisconsin
Marietta, Wisconsin
Gestell-Sterling, Wisconsin
Scott, Grafschaft von Crawford, Wisconsin
Seneca, Grafschaft von Crawford, Wisconsin
Soldat-Wäldchen, Wisconsin
Steuben, Wisconsin
Utica, Grafschaft von Crawford, Wisconsin
Albion, Däne-Grafschaft, Wisconsin
Beere, Wisconsin
Blühendes Wäldchen, Wisconsin
Bristol, Däne-Grafschaft, Wisconsin
Vertuschen Sie Wisconsin
Christiana, Däne-Grafschaft, Wisconsin
Entwalden Sie Wisconsin
Dunkirk, Wisconsin
Dunn, Däne-Grafschaft, Wisconsin
Fitchburg, Wisconsin
Ahorn-Täuschung, Wisconsin
Die Marschall, Däne-Grafschaft, Wisconsin
McFarland, Wisconsin
Medina, Wisconsin
Sherman, Eisengrafschaft, Wisconsin
Adams, Grafschaft von Jackson, Wisconsin
Albion, Grafschaft von Jackson, Wisconsin
Zentrum von Alma, Wisconsin
Bärentäuschung, Wisconsin
Brockway, Wisconsin
Stadtpunkt, Wisconsin
Cleveland, Grafschaft von Jackson, Wisconsin
Curran, Wisconsin
Franklin, Grafschaft von Jackson, Wisconsin
Garten-Tal, Wisconsin
Garfield, Grafschaft von Jackson, Wisconsin
Irving, Wisconsin
Knapp, Grafschaft von Jackson, Wisconsin
Komensky, Wisconsin
Manchester, Grafschaft von Jackson, Wisconsin
Merrillan, Wisconsin
Millston, Wisconsin
Nordkurve, Wisconsin
Northfield, Wisconsin
Springfield, Grafschaft von Jackson, Wisconsin
Taylor, Wisconsin
Aztalan, Wisconsin
Stadtstaat
Nikolai Gogol
Kalter Frühling, Wisconsin
Übereinstimmung, Wisconsin
Farmington, Grafschaft von Jefferson, Wisconsin
Das Fort Atkinson, Wisconsin
Helenville, Wisconsin
Bach von Johnson, Wisconsin
Koshkonong, Wisconsin
Der See Koshkonong, Wisconsin
Der See Lac La Belle, Wisconsin
Der See Ripley, Wisconsin
Milford, Wisconsin
Oakland, Grafschaft von Jefferson, Wisconsin
Rom, Grafschaft von Jefferson, Wisconsin
Sumner, Grafschaft von Jefferson, Wisconsin
Watertown, Wisconsin
Armenien, Wisconsin
Camp Douglas, Wisconsin
Clearfield, Wisconsin
Messerschmied, Wisconsin
Elroy, Wisconsin
Finley, Wisconsin
Brunnen, Wisconsin
Germantown, Juneau County, Wisconsin
Wühler, Wisconsin
Kildare, Wisconsin
Kingston, Juneau County, Wisconsin
Lemonweir, Wisconsin
Lindina, Wisconsin
Lissabon, Juneau County, Wisconsin
Lyndon, Juneau County, Wisconsin
Station von Lyndon, Wisconsin
Marion, Juneau County, Wisconsin
Mauston, Wisconsin
Das neue Lissabon, Wisconsin
Orange, Wisconsin
Plymouth, Juneau County, Wisconsin
Sieben-Meile-Bach, Wisconsin
Gipfel, Juneau County, Wisconsin
Vereinigungszentrum, Wisconsin
Brighton, Kenosha County, Wisconsin
(Die Stadt) Bristol, Kenosha County, Wisconsin
Campingsee, Wisconsin
Der See Shangrila, Wisconsin
Paddock-See, Wisconsin
Paris, Kenosha County, Wisconsin
Angenehme Prärie, Wisconsin
Randall, Wisconsin
Salem, Kenosha County, Wisconsin
Silbersee, Wisconsin
Gauss-Häubchen-Lehrsatz
Somers, Wisconsin
Zwillingsseen, Wisconsin
Wheatland, Kenosha County, Wisconsin
Ahnapee, Wisconsin
Algoma, Wisconsin
Carlton, Wisconsin
Franklin, Kewaunee County, Wisconsin
Kewaunee, Wisconsin
Lincoln, Kewaunee County, Wisconsin
Montpelier, Wisconsin
Dringen Sie Wisconsin ein
Roter Fluss, Wisconsin
Apple Desktop Bus
Westlicher Kewaunee, Wisconsin
Barre, Wisconsin
Prärie von Brice, Wisconsin
Brandwunden, Wisconsin
Campbell, Wisconsin
Farmington, Grafschaft von La Crosse, Wisconsin
Französische Insel, Wisconsin
Greenfield, Grafschaft von La Crosse, Wisconsin
Hamilton, Wisconsin
Holland, Grafschaft von La Crosse, Wisconsin
Holmen, Wisconsin
La Crosse, Wisconsin
Medary, Wisconsin
Shelby, Wisconsin
Washington, Grafschaft von La Crosse, Wisconsin
Westen Salem, Wisconsin
Blanchard, Wisconsin
Elch-Wäldchen, Wisconsin
Fayette, Wisconsin
Kendall, Grafschaft von Lafayette, Wisconsin
Lamont, Wisconsin
Monticello, Grafschaft von Lafayette, Wisconsin
Neuer Ausgrabungsort, Wisconsin
Seymour, Grafschaft von Lafayette, Wisconsin
Süden Wayne, Wisconsin
Wayne, Grafschaft von Lafayette, Wisconsin
Zehn, schlafen Wyoming
Washakie zehn, Wyoming
Westfluss, Wyoming
Winchester, Wyoming
Worland, Wyoming
Hügel-Ansicht-Höhen, Wyoming
Newcastle, Wyoming
Osage, Wyoming
Upton, Wyoming
Tyranids
Carignano
Kraft (Begriffserklärung)
Liste Der Simpsons Episoden
Kraft (Gesetz)
Carlos Ortíz
(Der Bezirk) Müritz
Llansantffraed
Henry Vaughan
Thomas Vaughan
Leoline Jenkins
Müritz Nationalpark
Antonia Fraser
Frank Pakenham, der 7. Graf von Longford
Elizabeth Pakenham, Gräfin von Longford
John Edward Lloyd
(Der Bezirk) Mecklenburg-Strelitz
Gestell Kosciuszko
Tadeusz Kościuszko
Neustrelitz
Sikkim
Bathory (Band)
Armenischer Rassenmord
Saarbrücken
Liste von Tschechen
Der MacArthur Park
KL Einschienenbahn
Freiheit der Information in den Vereinigten Staaten
Ländlicher Dienstprogramm-Dienst
Heiliger Martin
USA-Agentur für die internationale Entwicklung
Alfred Brendel
Neuer Föderalismus
Bedřich Smetana
Hepatology
Lustiger Lovin' Verbrecher
Halbregelmäßiger variabler Stern
A. J. P. Taylor
Religiöse Ordnung
Ring von Stanford
Ronald Syme
Hugh Trevor-Roper
Mikrokanalarchitektur
Drachten
Basis (Chemie)
Der zweite Kampf des Forts Fisher
Listen von Erdbeben
Adelaide Airport
Sarmatians
Shuriken
Iazyges
Roxolani
Charlie Brown
Rügen
Khosrau I
Wesentliche Logik
Kavadh I
Kavadh II
Penny
Khosrau II
Hormizd I
Hormizd II
Hormizd III
Hormizd IV
Hormizd VI
Peroz I
Kürbis
Edgeplay
Woolsthorpe Herrenhaus
Ageplay
Linux framebuffer
Belagerung von Pilsen
Edinburgher Akademie
König von William (Dichter)
Maria Goeppert-Mayer
Enciclopedia Libre Universal en Español
Freescale 683XX
Liberale Unionist-Partei
Andy White (Footballspieler geborener 1981)
Kampf von Narva (1700)
Lassen Sie es sein
Fliegengewicht-Muster
Vereinigungen von Zeugen Jehovas
Andenken-Muster
Charles Montagu, der 1. Graf Halifax
Geoff Emerick
Naphtali Daggett
Al-Hakim Mosque
Gesetzgebender Yuan
Faser
Nationalversammlung
Marx (Begriffserklärung)
ATOLL (Programmiersprache)
Zugriffsanfragensprache
BS2000
Siemens Nixdorf Informationssysteme
BUGSYS
Sprache von Tutchone
Grundlegende Verschlüsselungsregeln
Gepackte Verschlüsselungsregeln
Kanonische Verschlüsselungsregeln
Wiener Entwicklungsmethode
Pittsburger Englisch
Spezifizierungssprache
Anweisungsproblem
Weltzollorganisation
Herr Haw-Haw
Radio Hamburg
Basidium
Boyoma Fälle
Lasagne
Randy Turpin
Mudbrick
Plano-konvex
Briefträger Pat
Tropopause
Die Show von Ed Sullivan
Patpong
Schildkröte
Liste von Musikinstrumenten
Farang
Aufzeichnungen von Decca
Ein Abstieg in Maelström
Der Traum von Herrn Buechner
Duke Nukem Forever
Hapag-Lloyd Flug
Salvinorin A
Tampa (Begriffserklärung)
Wilkins Micawber
Netz des alten Knaben
Pudú
Liste von Selbstmorden
Wortteiler
Interpunct
Raum (Zeichensetzung)
Verkehrsvollzugskamera
(Der Fluss) Moselle
Cosmopolitan (Zeitschrift)
Vexillology
Matrose Venus
Mein Land, 'Tis dich
Methode von Ramsey-Lewis
Albert Ballin
Vollkommenes Viertel
Jun Tsuji
Das Ego und sein eigenes
Vollkommen fünft
Raumlager
Humber
Renntiere
Die alte Welt
Fulham
Initiative von Kendra
Europäischer Qualitätspreis
Südliche Ndebele Sprache
Vertrag-Häfen
Alphaville
BMA
Daniel Quinn
Katherine Pulaski
Gestell-Eisenbahn
Alphaville (Film)
Gaius Julius Civilis
Aventura (Band)
Bienenkorb-Grabstätte
Bürger Hill
Terry Garoghan
Rückhierarchie
Eddie Izzard
Friedensgesetz von Sudan
Bexhill auf Meer
Rassenmord-Tagung
Instrumentaler Felsen
Stil von Scruggs
Zaphod Beeblebrox
Jakob Balde
Gesamtqualitätsmanagement
Bernardino Baldi
Ernst Gottfried Baldinger
Arme Kanadas
Filippo Baldinucci
Ja Regel
Kish (Sumer)
Nuno Álvares Pereira
Samson Raphael Hirsch
Hurrian (Begriffserklärung)
Samuel Holdheim
Dean Barkley
IBM 550
Lonnie Donegan
Mark Retera
Trent Reznor
Alice Liddell
Henry Liddell
Reh-Park
Ereignis
Deerfield
Wolf Vostell
Verdrehungsuntergruppe
Alesso Baldovinetti
Leuchtstofflampe
Les Six
Präzisionslandwirtschaft
Postbrücke
Yorker Nordmauren
Splitter (Roman)
Durchführungseinnahme
Millerite
Herr Henry Rawlinson, 1. Baronet
Die Grafschaft Tipperary
George Rawlinson
Bedeutendes Gebiet
Tyne und Wear
Amesbury
Cycleways in England
Liste von cycleways in Wales
Stuart Hamm
Lucius Verus
Liste von Gärten in England
H. R. Haldeman
Mac Taggart
Wachstumsmanagement
Vladimir Horowitz
Jerusalemer Syndrom
Flusspferd (Begriffserklärung)
Akademie-Jugendlicher-Preis
Magischer Realismus
Penstemon
Jess
Reifenpanne
Gallium arsenide
Liste von Programmiersprachen durch den Typ
Liste von Programmiersprachen
Fehlgeburt
Liste von Generational von Programmiersprachen
Saint-Savin
Kevin Costner
Kampf von Shiloh
Miesmuschel
Wächter des Weltalls
Stopfen Sie mit dem Fußboden großen Bissen
Internationaler Flughafen des Tunesiens-Carthage
Komplott-Theorie (Film)
Philip der Araber
Calvados
Tante-Mai
Gallisches Reich
Gwen Stacy
Christina Aguilera
UNIVAC
Sai Baba von Shirdi
Sathya Sai Baba
Liste von Gärten in Wales
Das Drücken
Hochländer, North Carolina
Kenly, North Carolina
Zebulon, North Carolina
Grifton, North Carolina
Weddington, North Carolina
Angus Calder
Brandungsstadt, North Carolina
Maxton, North Carolina
Elkin, North Carolina
Turm-Stadt, North Dakota
Wilton, North Dakota
Enderlin, North Dakota
Grandin, North Dakota
Sarles, North Dakota
Reynolds, North Dakota
Lehr, North Dakota
Neuer Fluss von Bedford
Bluffton, Ohio
Delphos, Ohio
Loudonville, Ohio
Buchtel, Ohio
Fairview, Ohio
Wilson, Ohio
Christ III Dänemarks
Yorkville, Ohio
Sardinien, Ohio
Universitätsecke, Ohio
Middletown, Ohio
Christian IV aus Dänemark
Monroe, Ohio
Sharonville, Ohio
Magnolie, Ohio
Minerva, Ohio
Clifton, Ohio
Loveland, Ohio
Christian V aus Dänemark
Milford, Ohio
Blanchester, Ohio
Lynchburg, Ohio
Columbiana, Ohio
Christ VII Dänemarks
Washingtonville, Ohio
Baltisch, Ohio
Christ VIII Dänemarks
Crestline, Ohio
Tal, Ohio jagend
Bradford, Ohio
Burkettsville, Ohio
Dublin, Ohio
Westerville, Ohio
Bellevue, Ohio
Mailand, Ohio
Zinnoberrot, Ohio
Rosskastanie-See, Ohio
Kanal Winchester, Ohio
Pickerington, Ohio
Frederick III aus Sizilien
Reynoldsburg, Ohio
Das neue Holland, Ohio
Ideale Klassengruppe
Harrisburg, Ohio
Swanton, Ohio
Kettering, Ohio
Luftwaffenstützpunkt von Wright-Patterson
Der Loveland Park, Ohio
Fostoria, Ohio
Frederick III aus Dänemark
Kampf Kopenhagens
Frederick VIII aus Dänemark
Ridgeway, Ohio
Adena, Ohio
Plymouth, Ohio
Utica, Ohio
Die Hütten von Jägern
Gratiot, Ohio
Einfache Stadt, Ohio
Verbindung, Ohio
Mineralkamm, Ohio
Youngstown, Ohio
Creston, Ohio
Rittman, Ohio
Höhen von Huber, Ohio
Vereinigung, Ohio
Carlisle, Ohio
Springboro, Ohio
Verona, Ohio
Roseville, Ohio
Elmore, Ohio
Scott, Ohio
Mogadore, Ohio
Tallmadge, Ohio
Grüne Frühlinge, Ohio
Norton, Ohio
Geary, Oklahoma
Wasserdruckprüfung, Oklahoma
Okarche, Oklahoma
Piemont, Oklahoma
Das Fort Gibson, Oklahoma
Eichen, Oklahoma
Bromid, Oklahoma
Chattanooga, Oklahoma
Drumright, Oklahoma
Mannford, Oklahoma
Oakhurst, Oklahoma
Stroud, Oklahoma
Clinton, Oklahoma
Hammon, Oklahoma
Davis, Oklahoma
Blanchard, Oklahoma
Allen, Oklahoma
Ponca City, Oklahoma
Cashion, Oklahoma
Fanshawe, Oklahoma
Bartlesville, Oklahoma
Sand-Frühlinge, Oklahoma
Skiatook, Oklahoma
Tulsa, Oklahoma
Kai, Oklahoma
Maud, Oklahoma
Catoosa, Oklahoma
Collinsville, Oklahoma
Schöne Eichen, Oklahoma
Owasso, Oklahoma
Bixby, Oklahoma
Gebrochener Pfeil, Oklahoma
Grünschnabel, Oregon
Albany, Oregon
Milwaukie, Oregon
Rivergrove, Oregon
Shivta
COMPUTERKRIMINALITÄT 40
Philip II Philoromaeus
Seleucus VII Kybiosaktes
Dian Fossey
Hank Williams, II.
Die Odyssee von Homer (der Simpsons)
Indigoblaue Mädchen
Schwarzer Stern
Niedergeschlagenheitsreisender
Franjo Tuđman
Canibus
Clint Black
Denholm Elliott
D'Angelo
James Connolly
Doofer Punkrock
Irischer Krieg der Unabhängigkeit
Piktogramm
DMX (Rapper)
Wäscherei-Symbol
Echo & Bunnymen
Schwach
Enzyklopädie von Columbia
Vitalism
Lulu (Sänger)
Edward Carson, Baron Carson
James Craig, der 1. Burggraf Craigavon
Ehebruch in der Literatur
Maurice Pialat
Halle, Deutschland
Halle, Belgien
Liste von Letzter von den Sommerwein-Episoden
Barry Gibb
Pervertible
Mark Wallinger
Matsch
Veterantag
Liste von Marmelade-Bändern
Songschreiber-Ruhmeshalle
Zisterne von Imhoff
Liste von Kriegen, die Schweden einschließen
Alessandro Cagliostro
Ermanno Wolf-Ferrari
Tongass nationaler Wald
Antiochus VIII Grypus
Johnny Mercer
Membranenprotein
Protein von Transmembrane
Antiochus IX Cyzicenus
Peripherisches Membranenprotein
Seleucus V Philometor
Volksfelsen
Thomas Waller
Geschäftsintelligenz
Arithmetischer Fortschritt
Polystyrol
Styrol
Meister (Rolle spielendes Spiel)
Faith Hill
Echt-Susteren
Schlechte Religion
Gare Montparnasse
Sluis
Fugees
Haus-PNA
16 Sonnenregel
Geto Jungen
Goldfinger (Roman)
Guru (Rapper)
Kreis der Verwirrung
Das Königreich Irland
Leichter Meter
Drucker-Punkt
Joan Osborne
Grüne Universität
Gesetze in Gesetzen 1535-1542 von Wales
Hélène Cixous
Bokeh
Haus und weg
H.D.
Progressive Demokraten
Sozialdemokratisch und Labour Party
Gordon Campbell
Prinzipien (Band)
Abgewettert
Benjamin Constant
Britische liberale Partei von Columbia
Suzanne Valadon
S.C.I.E.N.C.E.
Itzhak Perlman
Erhöhte CD
Ben Kingsley
Grüne Partei des britischen Columbias
Mein Lieblingsjahr
Das britische Columbia neue demokratische Partei
Politische Kultur Kanadas
Tom Conti
Ludwig Quidde
Reuben, Reuben
F. Murray Abraham
Der Premierminister Nordirlands
Starman (Film)
Unter dem Vulkan
König-Kobra
Speiseröhre
Tom Hulce
Verstopfung
Sam Waterston
Abführmittel
Halloumi
Das Alter von Plastik
William Hurt
Heißhunger nervosa
HD
Lil Wayne
Herren von Säure
Patronengurt (Album)
James Garner
Wächter der verlorenen Bibliothek
Liste von Leuten auf Marken Dänemarks
Romanischer Murphy
Festordner-Hammer
Flüchtiger Zug (Film)
Marky Mark und das bange Bündel
Marky Mark
Nosson Tzvi Finkel (Slabodka)
Die Farbe des Geldes
Neue Kinder unterm Hammer
Dexter Gordon
Smegma
Understory
Catgirl
3. Tic-Tac-Toe
Die Liste von Programmen hat durch CBS gesandt
Betulaceae
Crataegus
Eduardo Alquinta
Los Jaivas
Liste von Bäumen Kanadas
Sekte von Populus. Populus
Die Liste von Programmen hat durch den Fuchs gesandt
Die Liste von Programmen hat durch UPN gesandt
Zyklotron-Radiation
Peruanischer Paso
Miguel Hidalgo y Costilla
Städtischer Abfall
Kind A.
Amnesiac (Album)
Die Kurven
Pablo Honey
Hugh Grant
Bomfunk Festordner
HiM (amerikanisches Band)
Mörder der reichlichen Gabe
Liste der Arten Acer
TTF
Simon Callow
Stimmung (Psychologie)
Bergweide-Gemetzel
Synchrotron-Radiation
Senf
Radiostadtvarietee
Ray Frenette
Raymond Duchamp-Villon
Kornwurm der runden Samenkapsel
Frank McKenna
Shipworm
Unwirtschaftliches Wachstum
Paula Yates
Stoß-Absorber
Liste von Premiern von Nova Scotia
1965 im Fernsehen
Hat gesprochen
1964 im Fernsehen
1963 im Fernsehen
1962 im Fernsehen
1961 im Fernsehen
1960 im Fernsehen
1959 im Fernsehen
1958 im Fernsehen
1957 im Fernsehen
1956 im Fernsehen
Jeremy Brett
1955 im Fernsehen
Der Osbournes
1954 im Fernsehen
1953 im Fernsehen
Superriese
1952 im Fernsehen
1951 im Fernsehen
Die Hudsucker Vertretung
1950 im Fernsehen
1949 im Fernsehen
1948 im Fernsehen
1947 im Fernsehen
Telecine
1946 im Fernsehen
Shoegazing
1945 im Fernsehen
1944 im Fernsehen
1943 im Fernsehen
Liste von shoegazing Musikern
1942 im Fernsehen
1941 im Fernsehen
1940 im Fernsehen
1939 im Fernsehen
1938 im Fernsehen
1937 im Fernsehen
1936 im Fernsehen
1935 im Fernsehen
Überzeugende Technologie
1934 im Fernsehen
1933 im Fernsehen
1932 im Fernsehen
1931 im Fernsehen
Lars Johan Hierta
Liste von Musikern von Britpop
1930 im Fernsehen
Macht-Knall
1929 im Fernsehen
Leland Stanford
1928 im Fernsehen
1927 im Fernsehen
Dieppe, Neubraunschweig
1926 im Fernsehen
1925 im Fernsehen
Shiitake
Bathurst, Neubraunschweig
Pertussis
Campbellton, Neubraunschweig
Harvey (Film)
Schritt-Funktion
Lou Grant
Liste von Premiern von Manitoba
Regierung
Patricia Cornwell
Liste von Fernsehnebenprodukten
Liste von Premiern des Neufundlands und Neufundländers
Liste von Premiern von Saskatchewan
Walter Bagehot
Albert County, Neubraunschweig
Carleton County, Neubraunschweig
Pulldown
Das Fort Vancouver
Matthew Wood (lassen Redakteur erklingen)
Charlotte County, Neubraunschweig
Jules Bordet
Peter Finch
Produktionston-Mixer
Hugo Weaving
Wigner-d'Espagnat Ungleichheit
Tomlinson Holman
Hedy Lamarr
Edward James Olmos
Chrétien de Troyes
Stroud (Begriffserklärung)
Pandora (Mond)
S&P 500
Veronica
Robert Jenkins (Master-Seemann)
Guy Pearce
Curtis Hanson
Kein Rest für die Bösen (Album von Ozzy Osbourne)
Die äußerste Sünde
Mann von La Mancha
Haus von Sabah
Keine Tränen mehr
Essex County, Ontario
Diplomatische Geschichte
John Breckinridge (Virginia und Kentucky)
Leamington, Ontario
Paradox des Hedonismus
Sealab 2021
Esotropia
Geschichte von unten
Stompin' Tom Connors
Primäre Quelle
Die vier Jahreszeiten (Vivaldi)
Booderee Nationalpark und botanische Gärten
Der Hutmacher
Liberale Ostküste
Das Warten für die Sonne
Irrgarten (Film)
Harold Innis
Progressive sozialistische Partei
Öffentliche Unterkunft
SATEB
Katakomben Roms
Bangai-O
Kitengela
Limone-Brennofen
Spezielle Verhältnisse
Moos
Tanz von Molly
Schneeiges Bergschema
Das große Simbabwe
Amerikas Armee
Halden
Sarpsborg
Hvaler
Anschreiber
Aremark
Rømskog
Trøgstad
Spydeberg
Askim
Eidsberg
Skiptvet
Rakkestad
Råde
Rygge
Våler, Østfold
Hobøl
Vestby
Ski, Norwegen
Ås
Frogn
Nesodden
Oppegård
Soyuz 2
Asker
Aurskog-Høland
Sørum
Fet
Enebakk
Lørenskog
Skedsmo
Nittedal
Gjerdrum
Ullensaker
Nes, Akershus
Eidsvoll
Nannestad
Hurdal
Re, Norwegen
Ølen
Vardø
Vadsø
Kautokeino
Alta, Norwegen
Loppa
Hasvik
Kvalsund
Måsøy
Nordkapp
Porsanger
Karasjok
Lebesby
Pachisi
Gamvik
Berlevåg
Tana, Norwegen
Båtsfjord
Sør-Varanger
Ringsaker
Løten
Stange
Nord-Odal
Sør-Odal
Eidskog
Åsnes
Vaaler
Våler, Hedmark
Elverum
Trysil
Åmot
Stor-Elvdal
Rendalen
Engerdal
Tolga
Tynset
Alvdal
Folldal
Os, Hedmark
Gjøvik
Lempäälä
Dovre
Lesja
Skjåk
Lom
Fragging
Vågå
Nord-Fron
Sel
Sør-Fron
Hari Seldon
Ringebu
Øyer
Gausdal
Friedrich Theodor Vischer
Østre Toten
Vestre Toten
Jevnaker
Lunner
Omi, Norwegen
Søndre Land
Nordre Land
Sør-Aurdal
Etnedal
Nord-Aurdal
Vestre Slidre
Øystre Slidre
Vang, Oppland
Eigersund
Sandnes
Ponzu
Subvertising
Gemeinschaftsmanagement
2006 Spiele von Commonwealth
David Korten
Schulderleichterung
Sechs Gesetze
Toronto internationale Filmfestspiele
Bodenreform
Korporatives Verbrechen
Gewaltlosigkeit
Starhawk
Ochroma pyramidale
Arundhati Roy
Bridget Riley
Krawall-Gesellschaft
AFL-CIO
Intravenöse Therapie
Starbucks
Unabhängige Fernsehautorität
IV
Eichelatom
Geschichte Martiniques
Erde zuerst!
Francis Schaeffer
Islamischer Fundamentalismus
Jupiter Cantab
Transfusionsmedizin
Experimentelle Flugzeugsvereinigung
Arqa
Sarah Blaffer Hrdy
Braehead
Saskatoon
Mogul
Jack Bruce
Bundesreservebank
Egersund
Öffentliche Rundfunkübertragung
Mo i Rana
Tiwanaku
La Paz (Begriffserklärung)
Sandnessjøen
Mosjøen
Kirkenes
Saskatoon (Begriffserklärung)
Joaquin Phoenix
Leirvik
Huldigungsalbum
Cornwall, Ontario
Guelph
Innerhalb des dritten Reichs
Ajax, Ontario
Die Gespenst-Zahlstelle
Bruderschaft des Mannes
Aurora, Ontario
François Fénelon
Kunst von Op
Barrie
Mondrian
Belleville, Ontario
Félix Faure
Brantford
Brockville
Atavismus
Burlington, Ontario
Edward Burne-Jones
Wandspiel von Eton
Cesare Lombroso
Cambridge, Ontario
Killer 2: Stiller Mörder
Caroline B. Cooney
Colm Meaney
Kopplung (Fernsehreihe des Vereinigten Königreichs)
Abu Hamza al-Masri
Lana Clarkson
Ezra Vogel
Casus belli
Cecilius Calvert, die 2. Baron Baltimore
BNP
Jim Fixx
Abtreibung im Vereinigten Königreich
Anfängliches lehrendes Alphabet
Toronto Inseln
Übertragung von Manhattan
Florø
Hohe Frequenz
HF
Begriffskunst
Gedärme
Pepperoni
Klaus Voormann
Salami
Sauerkraut
Kimchi
Baumkänguru
Kurve von Kruithof
Simon Crean
Knödel
Holme als nächstes das Meer
Rio Ferdinand
König-Ratte
Die Vereinten Nationen Entschlossenheit von Sicherheitsrat
Max Nordau
Die Vereinten Nationen Entschlossenheit von Generalversammlung
Homosexuelle Spiele
Tanis
Feuer des Rodeos-Chediski
GeForce 2 Reihen
INTP
Gotthilf Hagen
Pamela Colman Smith
Gehirnwindung von Dirichlet
Arthur Waite
Richard Bong
Mary Kay Letourneau
Scheich
Chatham-Kent
Dryden, Ontario
Standarddeutsch
Elliot Lake
Kenora
Bochum
Der Ruck
Landkamera
Sancho IV von Castile
Gelsenkirchen
Menschliche Natur (Film)
GTO
Edsel
Scapegoating
Julius Müller
Karl Immanuel Nitzsch
Osloer Flughafen, Gardermoen
Liste von Schulen im Vereinigten Königreich
SPSS
Saga-Präfektur
Architektur von Kathedralen und großen Kirchen
Bezirke der Schweiz
Franz von Sickingen
Mary von Modena
Luftwaffenstützpunkt von Williams
Wolfgang Capito
Monarchie Spaniens
Universität von Göttingen
Wilhelm Gesenius
Johann Karl Wilhelm Vatke
Johann Ludwig Burckhardt
Die Krankheit von Bowen
Sozialversicherungstreuhandvermögen
Macht-Polster
Pietismus
Oligopsony
August Hermann Francke
Ring (Film)
Hermeticism
Martie Maguire
Emily Robison
Johann Georg Walch
Johann Ernst Immanuel Walch
STS-9
Menander I
Thailändischer Mondkalender
Albrecht Ritschl
Thailändischer Sonnenkalender
Der Krypton-Faktor
Emilia Hazelip
Cunter
Grünes Ungeheuer
Clayton Alderfer
Die Insel Signy
Douglas McGregor
Henschel Hs 129
Ulf Merbold
Bruno de Finetti
Dornford Yates
Frederick Herzberg
Gleichgewicht-Falle auf höchster Ebene
Gepanzerte Lanzenspitze
Leif Garrett
Montel Williams
Arado Ar 234
Der Lehrsatz von De Finetti
Oswine von Deira
Blohm & Voss BV 155
Victor Vroom
Hypergeometrischer Vertrieb
Osric von Deira
Natalie Maines
Bundesreservezeichen
USA-Zeichen
Empfindliche Perioden
Schach in Europa
Plesetsk Cosmodrome
Plesetsk
Filter von Kalman
Katholische Erhabenheit
Unsichtbare Städte
Sowjetischer Kalender
Fluss von Los Angeles
1999-Kricket-Weltpokal
Landkunst
Paulinus aus York
Farbenanklage
Fukuoka Präfektur
Königreich von Kent
Das Kochen
Historische Seiten in Schottland
Tristan Corbière
Hariti
Liga
James Dickey
Saul Alinsky
Luise Rainer
Theodora geht wild
Gladys George
Prinz von Asturias
1908 Olympische Sommerspiele
Tapfer ist das Wort für Carrie
1936 Winterliche Olympische Spiele
Kalb roping
Craig Breedlove
Saitama Präfektur
Prägen-Gesetz von 1873
Schwarzes Mafia-Leben
Geologie der Appalachen
Dragster
Vertrag Utrechts
Camille
Tochigi Präfektur
Vertrag von Ryswick
Mary Doria Russell
Stella Dallas (Roman)
Colorado Fluss (Argentinien)
Colorado Fluss
Colorado Fluss (Texas)
Offener Stromkreis
Fay Bainter
Weiße Schlagzeilen
Margaret Sullavan
Drei Kameraden (Film)
Spezielle Atomabbruch-Munition
SADM
Joan Fontaine
Martha Scott
Ball des Feuers
Jetzt, Reisender
Rosalind Russell
Shizuoka Präfektur
Meine Schwester Eileen
Robert Young (Schauspieler)
Bohai
Thomas A. Dorsey
Teresa Wright
Arten 8472
STS-2
STS-3
Yamanashi Präfektur
STS-4
Gordon Chung-Hoon
Vereinigte Staaten Schiff Chung-Hoon (DDG-93)
Patty Murray
Clevelander Rocker
STS-5
Alfred Andersch
Tito Kayak
Joseph Joffre
Brian Hannon
Panik von 1873
Sintra
Vincent, Graf Benedetti
Estoril
Kasino Estoril
Eugène Rouher
Annie Dillard
Hausautomation
Schwarzer Freitag (1869)
Lérins Inseln
IAP
Islamische Vereinigung Palästinas
Fliege bei der Nacht (Album)
Glücklich Zusammen (1997-Film)
Liebkosung von Stahl
Daniel Johns
SEITE-Institut
Das äußerste Bügeln
Seminole
1. Äußerste Bügelnde Weltmeisterschaften
Stripperella
Khan (Titel)
Swagman
Glückliche Familie (2003 Fernsehreihen)
Bernard Lewis
Doris Miller
Michael J. Pollard
MSN
Häschen (Begriffserklärung)
Sommerdreieck
Weltreihe-Kricket
Australische Partei
9/11 (Film)
Codeweber
Pete Conrad
Telnarian Geschichten
Fingerprince
Antiheld
Zeitsklave
Relevanz-Logik
Ulundi
Kim Newman
Geistertanz
Huygens (Raumfahrzeug)
Steinmauer Jackson (Musiker)
Maricarmen Regueiro
Ifni
Andrew Wells
Geschäftsregel
Josiah Harmar
Chinook-Jargon
Hohepriester
Netzmodell
Physiographic USA-Gebiet
Standarddatenmodell
Alexei Nikolaevich, Tsarevich aus Russland
II James Bond.
Dunkel-kehlige Drossel
Standardbenutzermodell
Mistle Drossel
Tschetschenische Sprache
1874 in der Musik
Internationales Finanzzentrum
Coureur des bois
Awdal
Sanaag
Sool
Togdheer
Woqooyi Galbeed
Modernität
Bari, Somalia
Nugal, Somalia
Mudug
Galguduud
Hiran, Somalia
Bakool
Mittlerer Shebelle
Tiefer Shebelle
Banaadir
Bucht, Somalia
Mittlerer Juba
Tiefer Juba
Afrikanische Drossel
Warschauer U-Bahn
Die Drossel von Tickell
Orangenköpfige Drossel
Chat (Vogel)
Isostasy
Handley Page
Safari
Setzen Sie sich binär in Verbindung
George Monck, der 1. Herzog von Albemarle
Donald Norman
Nominet das Vereinigte Königreich
Urga
Arnsberg (Gebiet)
Eurovisionsliedstreit 1992
Eurovisionsliedstreit 1991
Eurovisionsliedstreit 1990
Eurovisionsliedstreit 1989
Fieldfare
Birmingham die Stadt F.C.
Rotdrossel
Anthony Blair
Martin Carthy
Die Drossel des Weißes
C. F. Martin & Company
Sibirische Drossel
Ralph McTell
Nationalpark der sumpfigen Flussgebiete
Funchal
Livius Andronicus
Krieg misst Gesetz
Elijah McCoy
MPEG-7
Väinö Linna
Chaconne
Ruth Bader Ginsburg
Speerwerfer
Militärischer Flugstützpunkt
Thermalradiation
Abendgottesdienst
Adana
Adana Provinz
Tiswas
Hilfsgeistlicher
Antioquia Abteilung
Maschine von Hieronymus
Passacaglia
Keim-Theorie der Krankheit
Haloperidol
Der spezielle Urlaub der Star Wars
Fluphenazine
Knötchen
Clement Greenberg
30 Axt von St. Maria
MPEG-21
Esslingen sind Neckar
Proto-Indo-Iranian Religion
Chevaline
Arnsberg
Bewegungskontrollfotografie
Qubilah Shabazz
Mikoyan MiG-29
Infant Juan, Graf Barcelonas
Crowley
Abteilung durch die Null
Boyacá Abteilung
Kompressionskunsterzeugnis
Hans Florine
Magnificat
Galeone
Braten-Sonntag
Orlande de Lassus
Zivilreligion
Eurovisionsliedstreit 1988
Eurovisionsliedstreit 1981
Eurovisionsliedstreit 1980
Eurovisionsliedstreit 1979
Verärgerung
Frederick Marryat
Skeptischer Nachforschender
Neue Belebung
Werbeslogan
Meteora (Album)
Quant decoherence
Harmonie (Werkzeug)
Jazzskala
Al-Arier von Sami
Metalloprotein
Ludobot
Nationales Fundament für die Bildungsforschung
Smolin
Nfer Nelson
Das Büro
Norma (Konstellation)
Norma
Ross McElwee
Schmelztiegel
Nellie Bly
Unbestimmte Zeit
Rhein-Sieg-Kreis
Emeritiert
Sprache von Gullah
Ursprung-Spielmesse
Mittelenglischer Hauptanschluss
Geheimjournalismus
Dummer Philly
Íngrid Betancourt
Der Teil und der Ganze
Schrei-Spurenleser
Projekt von Perseus
Jura Berge
Schließzeit
Benzatropine
Webfernsehen
Propranolol
Hans Bethe
Netz von Cauchy
KNX (Standard)
Schlachthaus Fünf
Radio
Sean O'Hagan
Horst von Möllendorff
Der Schneemann
Verwitterte Melodie
Filmmodifizierung
Flughafen von Rafael Hernández
Toronto internationales Teenager-Filmfest
Selbstmord sechs
Vereinigte Staaten Schiff Thresher (SS-200)
Vereinigte Staaten Schiff Thresher (SSN-593)
Atmungsmisserfolg
Listen durch das Land
Svatba v korálovém moři
Superfamilie
Subunterabteilung
Klub-Rauschgift
Superklasse
Unterart
Subklasse
Heiterkeit
Nationales Schulfernsehen
NETZ
1905 in der Literatur
1906 in der Literatur
1907 in der Literatur
1908 in der Literatur
Informationsarchitektur
Fortwährender Krieg
Skunkworks
Gegenseite von Bellum omnium omnes
Gestell Rushmore
Politisches Kapital
Universität von West Virginia
Hausgerät
Leporidae
Paul Sarebresole
Liste von Schiffen auf Marken
Rechnung von Felicific
1875 in der Musik
Auffallender Verbrauch
Prälat
1890 in der Musik
Sultanin
Bahá'í Haus der Anbetung
Der Himmel nachts
Das Vereinheitlichen von Theorien in der Mathematik
Johannisbeere von Zante
Rückwärts Gehen zum bösartigen
Ellen Burstyn
Alternativity
Schweine in einer Decke
Quaternions und Raumfolge
Vollkommenes Spiel
Goldener Erdball-Preis für den besten Film - Drama
Goldener Erdball-Preis für den besten Direktor
Edward O'Hare
Goldener Erdball-Preis für den besten Film - Musical oder Komödie
Fiona Stanley
Goldener Erdball-Preis für die beste Schauspielerin - Film-Musical oder Komödie
Liste von japanischen Schriftstellern: F
Liste von japanischen Schriftstellern: B
Liste von japanischen Schriftstellern: U
Liste von japanischen Schriftstellern: T
Liste von japanischen Schriftstellern: C
Liste von japanischen Schriftstellern: D
Liste von japanischen Schriftstellern: E
Liste von japanischen Schriftstellern: G
Liste von japanischen Schriftstellern: S
Liste von japanischen Schriftstellern: O
Liste von japanischen Schriftstellern: H
Liste von japanischen Schriftstellern: N
Liste von japanischen Schriftstellern: Ich
Liste von japanischen Schriftstellern: K
Jean Talon
Liste von japanischen Schriftstellern: M
Louis-Joseph de Montcalm
Anna Magnani
Prärie von Abraham
Dido (Sänger)
Ich werde Morgen schreien
Sommerzeit (1955-Film)
Louis-Joseph Papineau
Unterbrochene Melodie
Anastasia (1956-Film)
Mushitaro Oguri
Hidemitsu Tanaka
Fujimoto Kazuko
John Lambton, der 1. Graf von Durham
Carroll Baker
Baby Doll
Louis-Hippolyte Lafontaine
Der Rainmaker (1997-Film)
Andersgläubigkeit
1978 in der Literatur
Reichsuniversität
Nancy Kelly
Marjorie Lawrence
Der schlechte Samen
Kōbō Abe
Mori Ōgai
Saal von Willie (Pianist)
Alexander Campbell
Scorefile
Gloria Macapagal-Arroyo
Horst Köhler
Passende Technologie
Venera 3
Sehtechnologie
Maurice Duplessis
Adduziertes Daumen-Syndrom
Jean Lesage
Robert Bourassa
Umesterung
Henri Coandă
Lucien Bouchard
Gonzaga Universität
Litostomatea
Belhaven Universität
Dunfermline
Feng shui
Universität der Philippinen
Unglücksbote (Volksmagie)
Liste von koptischen orthodoxen Päpsten Alexandrias
Liste von griechischen orthodoxen Patriarchen Alexandrias
Die Jack Pesch Bridge
1931 in der Literatur
1932 in der Literatur
1933 in der Literatur
1934 in der Literatur
Chromatophore
1935 in der Literatur
1936 in der Literatur
1937 in der Literatur
1938 in der Literatur
1939 in der Literatur
1940 in der Literatur
1941 in der Literatur
1942 in der Literatur
1943 in der Literatur
1944 in der Literatur
1945 in der Literatur
1946 in der Literatur
1947 in der Literatur
Heftiges Verlangen (Fluss)
1948 in der Literatur
1949 in der Literatur
Khong Tayiji
Kap Coloureds
Iller
Roy Jones der Jüngere.
Khoisan
Dalarna
Jämtland
Schwäbischer Jura
Södermanland
Värmland
Västmanland
Das elektronische Veröffentlichen
Coevolution
Entwicklungsalgorithmus
William Wotton
Liste von Fernsehkanälen der Deutschen Sprache
Eurovisionsliedstreit 1982
John Pearson
Henry Dodwell
Uppland
Liste von italienisch-sprachigen Fernsehkanälen
Andrew Kippis
Nachrichtenschaltung
Ritten
Svealand
Óengus II
Causantín mac Fergusa
Eochaid mac Áeda Find
Liste von portugiesischen Leuten
Fergus mac Echdach
Áed finden
Muiredach mac Ainbcellaig
Eochaid mac Echdach
Dúngal mac Selbaig
Selbach mac Ferchair
Fiannamail ua Dúnchado
E-Regierung
Norma Khouri
Liste von Tunnels in den Niederlanden
Dennis Prager
Lawrence Hargrave
Christian VI aus Dänemark
Frederick IV aus Dänemark
Frederick V aus Dänemark
Pierre Victurnien Vergniaud
Armand Gensonné
Thomas de Mowbray, der 1. Herzog Norfolks
Matamoros, Tamaulipas
Jean-Marie Roland, vicomte de la Platière
Osiel Cárdenas Guillén
Joseph Michel Antoine Servan
Universität von Peter Symonds
Vereinigte Staaten Schiff Wisconsin (BB-9)
Jean Baptiste Massillon
Vereinigte Staaten Schiff Enterprise (1775)
Osborne Computer Corporation
Liste von Monarchen Islands
Vereinigte Staaten Schiff Enterprise (1799)
Pythonschlange von Monty singt
Jérôme Pétion de Villeneuve
Vereinigte Staaten Schiff Enterprise (1831)
1895 im Film
1895 in Sportarten
Vereinigte Staaten Schiff Enterprise (1874)
François Buzot
Gnädige Frau Roland
1896 in Sportarten
1896 im Film
Kommunen der Abteilung von Gard
Vereinigte Staaten Schiff Boxer
1894 im Film
Vereinigte Staaten Schiff Boxer (LEBENSLAUF 21)
Das beste vom Band... James Bond
Edwin Arlington Robinson
Jean-Luc Lagardère
Coparmex
Kommunen der Abteilung von Vosges
Charles Dupuy
Aserbaidschanische Sprache (Begriffserklärung)
Ray Stannard Baker
Strenges akutes Atmungssyndrom
Gezeitenfluss (Viktoria)
Vereinigte Staaten Schiff Farragut
Schwarz und weiß (Begriffserklärung)
Kommunen der Abteilung von Var
John H. Overton
Lionhead
Vereinigte Staaten Schiff Connecticut (BB-18)
Die Enzyklopädie der Sciencefiction
Nicholas Kaldor
John Hicks
Vereinigte Staaten Schiff Minnesota (BB-22)
Kommunen der Abteilung von Val d'Oise
Die Bräunen-Version (Spiel)
Übertonne-Bäche
Amy Lowell
Vereinigte Staaten Schiff Colorado (BB-45)
Hugh Latimer
Limone von Kaffir
Dampflokomotive
Iyengar Yoga
Album des Jahres
Nessel
Saint-Malo
Vereinigte Staaten Schiff Missouri (BB-11)
Monopsychism
Kommunen der Côte-d'Or Abteilung
Esophageal
Cardia
Ali Daei
Kommunen der Côtes-d'Armor Abteilung
Destutt de Tracy
Constantin-François Chassebœuf
Nicholas Saunderson
Dunkelheit am Rand der Stadt
Uhr des langen jetzt
1899 im Film
1898 im Film
Dominique Joseph Garat
Änderungen in Breiten, Änderungen in Einstellungen
1897 im Film
Gerät unabhängiges Dateiformat
Abt Suger
DVI
Niedergeschlagenheit für die rote Sonne
Eduardo Duhalde
Allgemeines Haus Martin
Privater Tänzer
Schließmuskel
Verdammen Sie die Torpedos (Album)
Lieder im Schlüssel des Lebens
Das Gemisch von Schott
Nachbrenner (Album)
Vereinigte Staaten Schiff Kalifornien (BB-44)
Synchronicity (Das Polizeialbum)
Gilles de Roberval
Burrows-Abadi-Needham Logik
E.T.
Harlequinade
Nationalhymnen der Sowjetunion und Vereinigungsrepubliken
Heptadecagon
Spessart
Mulde
Zwickauer Mulde
Leon Schlesinger
Liste von Drummern
Taba, Ägypten
Heller myotomy
Universität von Leeds
Gordon Moore
Burggraf Palmerston
Dysphagia
Napoléon (1927-Film)
Usman dan Fodio
Shelton Brooks
Universität von Loyola Marymount
Vereinigte Staaten Schiff Vesuvius (1846)
Helmold
Zsuzsanna Budapest
August Potthast
Georg Heinrich Pertz
Vereinigte Staaten Schiff Vesuvius (1888)
1879 in der Literatur
Arnold Hermann Ludwig Heeren
1878 in der Literatur
1877 in der Literatur
Johannes von Müller
Kathedrale von Coventry
1876 in der Literatur
1875 in der Literatur
Therapsida
Sergey Ilyushin
1874 in der Literatur
Vereinigte Staaten Schiff Kalifornien (ACR-6)
1873 in der Literatur
Vereinigte Staaten Schiff Maryland (ACR-8)
1872 in der Literatur
William Gott
María Elena Velasco
Mersa Matruh
1871 in der Literatur
Benghazi
Baggush Kasten
Fechner
Befestigung
1870 in der Literatur
Haj Amin al-Husseini
Christian Wolff (Philosoph)
Christian Wolf
Das Fort Capuzzo
Charles Bonnet
Sidi Barrani
Wappen von Prinzen Edward Island
Horace-Bénédict de Saussure
Vereinigte Staaten Schiff South Carolina (BB-26)
Erlangen
Vereinigte Staaten Schiff Youngstown (KL. 94)
Operationsrückenwind
Liste von amerikanischen Staaten durch die Arbeitslosigkeitsrate
Dell International Services
Anatidae
Als-Salamu Alaykum
Anseriformes
Stephen Perry
Cyrus Westfeld
Nader
Bob Sapp
Matte von Carrick
Diakone für die Verteidigung und Justiz
1 e-6 M ³
Die neun Kapitel über die mathematische Kunst
Liga für die Industriedemokratie
William Radice
Bartolomeo Cristofori
Palembang
Steinbruch
George Zebrowski
Makroleben
Fraticelli
Angelo da Clareno
Das Atoll Kwajalein
Staatssozialismus
Kaufoption
Amiternum
Hafez
Blumenessenz von Nishapur
Mudlark
Algis Budrys
Pfeife-Werkzeug
Der Hirte von Hermas
Anawrahta
7. Gepanzerte Abteilung (das Vereinigte Königreich)
Normale Zahl
Verteidigung Pro Vita Sua
Robert, König von Naples
Oskar Kokoschka
Dinokaryota
Englische Armenrechte
System von Speenhamland
Speen, Berkshire
Märchen von Jataka
Zweikammersystem
Samsenethai
Die Roman Road von London zum Bad
Unicameralism
Xuanzang
Bokeo Provinz
Somsavat Lengsavad
Das zentrale Thailand
Van Halen (Album)
Lumbini
Van Halen II
Constance, Königin Siziliens
Kulturelle Lese- und Schreibkundigkeit
George Pataki
John Waters
Uthong
Jacob Radcliff
Muang Sua
Renée Zellweger
Jules Hardouin Mansart
Nakhon Ratchasima
Vertriebener
Gregory Blaxland
Matt Drudge
Vereinigte Staaten Schiff Newark (c-1)
Nordzone Afghanistans
Verdrehung
4. Infanterie-Abteilung (Indien)
Vereinigte Staaten Schiff Wilmington (KL. 111)
Vereinigte Staaten Schiff der Charleston (C-22)
Venceremos Brigade
Mähen
Reparaturwerkstatt
Schwarze kulturelle Vereinigung
Literarischer Gleichklang
Pastoral
Eurasischer Kleiber
Fotografische Verarbeitung
Flughafen von Murcia-San Javier
Fotografisches Papier
Soong Ching-Ling
Scopwick
Larry Clark
Gordon Bunshaft
Jean Charest
Halswirbel
Gish
Tara Maclay
Kanon de 76 M (montagne) modele 1909 Schneider
Analyse von Schenkerian
Bogotá
Akathisia
Michael Swanwick
Die heimlichen sieben
Mahi-mahi
Malory Türme
Geländeauffüllung
Elefantiasis
Der Hyde Park, London
Preis
Vereinigte Staaten Schiff Quincy
Lucy der Elefant
Basilika von St John Lateran
Lebend von New York City, 1967
John Wildman
Basilika des Heiligen Paul außerhalb der Wände
Turaco
Casey Kasem
St. Marks Basilika
Washington nationale Kathedrale
Liste von Vögeln Großbritanniens
Büro des USA-Handelsvertreters
Muskel von Trapezius
Acromion
Ahmed Chalabi
Seien Sie Röntgenstrahl-Dualzahlen
Rat auf Auslandsbeziehungen
Komitee für die Befreiung des Iraks
Randy Scheunemann
Heimatssicherheit Beratungsrat
Briefmarken und Postgeschichte Kanadas
Richard Lugar
Tom Ridge
Schulterblatt
Anneli Jäätteenmäki
Vertrag von Trianon
Zehe
Führen Sie geführten Shaw
Strukturinduktion
Ptilodontoidea
Gerald McClellan
Filmerzeuger
Neoliotomus
Neoplagiaulacidae
Heteroptera
Homoptera
Neoplagiaulax
Gnathostomata
Sexuelle Anziehungskraft
Stadtbezirke Lapplands (Finnland)
Liste der Premierminister Thailands
Charles-Augustin de Coulomb
Thomas Pride
SDP-liberale Verbindung
Richard Herring
Menschliches physisches Äußeres
Stewart Lee
Kampf von Preston
Parlament Finnlands
Marie Alfred Cornu
Galton und Simpson
Alan Simpson
Maluridae
Mämmi
Pirol
Hüfte-Haus
Populism
Radioisotop thermoelektrischer Generator
Emberizidae
RTG
W. C. Fields
Kampf von Omdurman
Befreiungsvorderseite von Palästina
Kelchblatt
Vereinigte Staaten Schiff Vincennes (CA-44)
Nationales Denkmal (die Vereinigten Staaten)
Vulpecula
Warren Buffett
Kamal Jumblatt
Cernaysia
Nighthawk
Paul Lafargue
Vereinigte Staaten Schiff Vincennes (1826)
Vereinigte Staaten Schiff Vincennes (CG 49)
Anne de Mortimer
Orkan Andrew
SARS coronavirus
Krauseia
3DNow!
Radio (Album von LL Cool J)
Fred Fisher
Alfred Bryan
Instruktionen pro Zyklus
Doggystyle
DJ Hollywood
Doris Fisher (Sänger)
Lovebug Starski
Direkte Grenze
Standardrakete
Tom Holt
Logan internationaler Flughafen
Bernkastel-Wittlich
Dubai
Lázaro Cárdenas
Tot kann tanzen
Cuauhtémoc Cárdenas
Gail Russell
Liste von mit Schweden zusammenhängenden Themen
Verborgene variable Theorie
(Der Bezirk) Biberach
Höhepunkt
Rheingau-Taunus-Kreis
Fukui Präfektur
Liste von ehemaligen und ungeöffneten Londoner Untergrundbahn-Stationen
Vincent Novello
Australischer Rabe
John Nichol (Biograf)
Kleinerer Wasserbootsfahrer
Johnnie Taylor
Thomas Hill Green
Virus von Epstein-Barr
Schreiben Sie Schutz
Betonungsprüfung
Selbstverleugnende Verordnung
Der Teppich von König Solomon
Ethel Smyth
Neues Alter (Begriffserklärung)
Prosodie
MLM
Protein-Katabolismus
Katabolismus
Anabolism
Kohlenhydrat-Katabolismus
FTC
Willie Wagtail
Tian Shan
Fantail
Tische von historischen Wechselkursen zum USA-Dollar
Substrat
Gondolin
Somatisch
Der Nahe Osten
Parade des jungen Hunds
Lack
Gnasher
Eucosmodon
Clemensodon
FFmpeg
Freddie Fear
Einheit 731
Polyphosphat
Liste von Musik-Stilen
Liste von Gouverneuren Minnesotas
Stygimys
Dennis O'Keefe
Half-elven
J. P. Martin
Onkel und sein Detektiv
John Cowper Powys
Evelyn Hernandez
Turgon
Gegenstand-Austausch
John Johnstone (Bürgermeister)
Wasserreinigung
Friedrich Rückert
Liste von chinesischen Amerikanern
Leo Baxendale
John Moultrie (Dichter)
Rot in Rechnung gestellte blaue Elster
24 Themis
Allgemeine grüne Elster
Katrina Leung
Paul Moyer Limbert
Robert Hallam
Mandell Creighton
Urocissa
Harmonische Zahl
Henry Hallam
Sheol
Bruder Jonathan
Erwachsenenbildung
Cissa (Klasse)
Vereinigte Staaten Schiff Tiger Shark
Roy Henderson (Bariton)
Das erste Seattle
Das Rollen des Lagers
Trainer (Bus)
Schwarzer Elch
Postkutsche
Neue kaledonische Krähe
Die rote Geige
Digitalmediaverbraucherrecht-Gesetz
Zeigen Sie Keine Gnade (Mörder-Album)
Hölle erwartet
Lizzie Borden
Jahrzehnt der Aggression
Gott hasst uns alle
Liste von politischen Parteien in Kanada
Halten nach Backbord
Die aus alter Zeit Evangelium-Stunde
Roswell K. Colcord
Automachen
Dorothy Frooks
Fakultät
Religiöses Recht
Gentile da Fabriano
International gotisch
Sicherer Tanz
Kräcker von Graham
1798 in der Literatur
Luca della Robbia
1796 in der Literatur
Scott Lucas
Joe Daniels (Drummer)
1772 in der Literatur
1774 in der Literatur
1770 in der Literatur
1775 in der Literatur
Clement Freud
1776 in der Literatur
1778 in der Literatur
1784 in der Literatur
1785 in der Literatur
Kategorische Befehlsform
1789 in der Literatur
1791 in der Literatur
1795 in der Literatur
1797 in der Literatur
Andrea del Verrocchio
Novalis
Fingon
Ungültiger KK
Cosimo de' Medici
Gouverneur Minnesotas
Ian Paisley der Jüngere.
Aredhel
Gouverneur Texas
Gouverneur New Jerseys
Edsel Ford
Vereinigte Staaten Schiff Essex
Hauptstadt (Fernsehreihe)
Jeanne Mance
Vereinigte Staaten Schiff Essex (LEBENSLAUF 9)
William, Prinz Albaniens
Lafayette Escadrille
Katholische Ostkirchen
Islamische Republik
Essad Pasha Toptani
Onkel räumt auf
Pak'n sparen
Preston Manning
ISWIM
Syndrom von Möbius
Elisabeth Domitien
Gehirn von Positronic
Clopen gehen unter
Belagerungsmotor
Außenpolitik
Liste von Wörtern, die verschiedene Bedeutungen in Briten und Amerikanischem Englisch haben: A-L
Liste von britischen Wörtern, die nicht weit in den Vereinigten Staaten verwendet sind
Liste von amerikanischen Wörtern, die nicht weit im Vereinigten Königreich verwendet sind
Ama-gi
Communards
Michael Barrymore
Fernando Carrillo
Debra Monk
Der Fluss Raritan
Station des Schienbeins-Kobe
Hanshin elektrische Eisenbahn
Ballard Macht-Systeme
Liste von Mongole-Khanen
Gewinn-DVD
Pacemaker
Nikolay Fyodorov
Vereinigte Staaten Schiff Ohio (1812)
Vereinigte Staaten Schiff Ohio (1820)
Skywalker Ton
Jahrbuch
Aracaju
Belice
Erweiterung der Kugel
João Pessoa
Kommodore Perry
Hingemouth
Versengte Erde (Videospiel)
Zackenschere
Nagra
Nullspieler-Spiel
Al-Sharif al-Radi
New Yorker Publikum-Bibliothek
Störschub (Musik)
Mikrohaus
Technologisches Haus
Amerikanischer Weg 395
Mehrparteisystem
Jackalope
Wechselbalg (Begriffserklärung)
John Bigelow
Tachometer
Das Maschinenlernen
Minarett
Kathakali
Universität von Seton Hill
SS Adler-Ereignis von Columbia
Pilottone
Das unbeaufsichtigte Lernen
Kampagnen von 1792 in den französischen Revolutionären Kriegen
Scramjet
Leute von Gorani
Gorm das alte
Sharada
Lisa Leslie
Louisburg
Louisbourg, Nova Scotia
Tod: Die hohen Lebenshaltungskosten
Richard Gridley
ELCH
Brainstem
Nachbeben
XVROS
Daten codieren für die Schweiz
Liste des puerto-ricanischen Rums
Jostein Gaarder
Bezirk von Zug
John Thomas
Urban Trad
Parjanya
Misiones Provinz
Puntland
Romsdal
Ruhe
Bartolomeo Eustachi
Eustachische Röhre
Eustachius
Gabriele Falloppio
Giovanni Filippo Ingrassia
Jean Fernel
Russischer Rubel
Normale chinesische Ostuniversität
Befruchtung
Emotionale Unsicherheit
Stillschweigende Kenntnisse
IBM Rational Unified Process
Gespenst-Zone
Serissa
Cryoelectronics
Index von mit Korea zusammenhängenden Artikeln
Eurovisionsliedstreit 2004
Claudia Beni
Kugelförmige Erde
David Bronstein
Geodätisches Weltsystem
Chiton
Geschichte der Erdmessung
Nach dir, Herr, verlanget mich, BWV 150
Abbildung der Erde
Königliches fliegendes Korps
Liste von griechischen Ausdrücken
Rockwell Kent
Delaware und Raritan Kanal
George von Poděbrady
Paul Guldin
St. Gall (Begriffserklärung)
Liste von Etymologien von Landunterteilungsnamen
Die großen Pyrenäen
Irischer Derby
Alf Poier
Borobudur
Kriegsgrab-Kommission von Commonwealth
Seligsprechung
Tijuana Kartell
Ernest Manning
William Aberhart
Richard Gavin Reid
Erbliche spastische Querschnittslähmung
John Edward Brownlee
Der Erdball und die Post
Nationaler Posten
Mameluke (Pferd)
Puerto Rico (Brettspiel)
Fortbildung
Palladas
Stadtgemeinde von Anderson, Grafschaft von Hamilton, Ohio
Colerain Stadtgemeinde, Grafschaft von Hamilton, Ohio
Lucius Annaeus Cornutus
Stadtgemeinde von Columbia, Grafschaft von Hamilton, Ohio
Toxandria
Stadtgemeinde von Crosby, Grafschaft von Hamilton, Ohio
Oxana Malaya
Salvian
Delhier Stadtgemeinde, Grafschaft von Hamilton, Ohio
Volljährige Ankunft
Grüne Stadtgemeinde, Grafschaft von Hamilton, Ohio
Stadtgemeinde von Harrison, Grafschaft von Hamilton, Ohio
Gouvernante
Mischmasch
Miami Stadtgemeinde, Grafschaft von Hamilton, Ohio
Gryphaea
Springfield Stadtgemeinde, Grafschaft von Hamilton, Ohio
CineMagic (Filmfestspiele)
Elefant (2003-Film)
Symmes Stadtgemeinde, Grafschaft von Hamilton, Ohio
Dignität
Aruba Dushi Tera
Platane-Stadtgemeinde, Grafschaft von Hamilton, Ohio
Wildwasser-Stadtgemeinde, Grafschaft von Hamilton, Ohio
Thermopylae (Klipper)
Das Spiel des Jahrhunderts (Schach)
Schließen Sie sich Punkt an
Offene Kampagne
Pointcut
Delator
Charles Montagu
Rat
Wiederbar
Prinz von James Lee
Peter Gunning
Rückgrat
Emil Hübner
Hilary von Arles
Das Kapital
Gedeihen Sie von Aquitaine
Cambridge fünf
Zahl von Automorphic
Automorphic
Eutyches
Erzbischof Flavian von Constantinople
Regeln
Asyl
Vereniging Martijn
Südwestzüge
DWI (Begriffserklärung)
Splittergruppe von Grüner Partei (Bundestag)
Sprachen von Nubian
James M. Kain
Peitschenhieb (Medizin)
Amadeus Quartet
Vereinigte Staaten Schiff Juneau (LPD-10)
Chevrolet Camaro
Arne Anka
Vereinigte Staaten Schiff Shreveport (LPD-12)
Vereinigte Staaten Schiff Nashville (LPD-13)
Verehrer-Kunsttrio
Vertrag, der eine Verfassung für Europa gründet
Mustang
John Cleves Symmes
Rockumentary
Liste von Königen Babylons
Das neue Wäldchen-Wörterbuch der Musik und Musiker
Sargent Shriver
Braut-Preis
Badezimmer
Mitgift
Liste von assyrischen Königen
Muztagh Turm
Bekehrungseifer
Liste von Königen von Akkad
Liste von fränkischen Königen
Hymne (Novelle)
Gleichgewicht (Film)
Deutsche Grammatik
Nationalhymne
Phat
Richard Trevithick
Lhotse
Tasse von Mann
Hikaru Gehen nicht
Wir (Roman)
Körperhandschuh
Leptocephalus
Naitō Torajirō
Kugel-Zeit
Sarpo Laggo Gletscher
Kaigan Linie
Chizu drücken aus
Schrotflinte der Pumpe-Handlung
Kōbe Station
Europäischer Aal
Weg von New Jersey 90
Amerikanischer Aal
Schnur-Feldtheorie
Weg von New Jersey 91
Koreanischer Amerikaner
Weg von New Jersey 93
Echtes Tennis
Weg von New Jersey 94
Das Wörterbuch des Wäldchens
Weg von New Jersey 109
Fives
Liste von Schiff-Gesellschaften
Rugby Fives
Kuwaitische Dinar
Weich enthäutetes Fahrzeug
CO
Chilperic II
Fenamidone
Île Perrot
Famoxadone
XM (Dateiformat)
Sam Mendes
Patriarch Acacius von Constantinople
Bostoner Bulldoggen
Liste von erfundenen Bären
Pottsville Maronneger
Orange/Newark Tornados
Duluth Kelleys/Eskimos
Menas
Patriarch Menas von Constantinople
Chikagoer Tiger
Cincinnati Kelten
Cincinnati Rots (NFL)
Kanoniere von St. Louis
Gesunder Kasten
Clevelander Tiger (NFL)
Clevelander Inder (NFL 1931)
Karel Doorman
Der Bierbär von Hamm
Pfannenstiele/Tiger von Columbus
Daytoner Dreiecke
John Scholasticus
Evansville karminrote Riesen
Seeräuber von Los Angeles
Muncie Piloten
Niedergeschlagenheit von Kansas City
Louisville Brecks/Colonels
New Yorker Yankees (NFL)
Berenstain Bären
Hartford Niedergeschlagenheit
Quadratisch
Oorang Inder
Hammond Pros
Kenosha Maronneger
Milwaukee Dachse
Racine Legion/Tornados
Rochester Jeffersons
Tonawanda Kardex
Felsen-Inselunabhängige
Carmen Arvale
Staten die Insel Stapletons
Vollsterne von St. Louis
Maronneger von Toledo
Marc Warren
Carmen Saliare
Salii
Jeeves und Wooster
Nachbarschaft der Vortäuschung
Forme von Cury
Leo Carrillo
Graf von Count
Das n-te Landexperiment
Osternei (Medien)
Englische Weltbibel
Winde
Papst John XIX
Bostoner Universität
Temazepam
Liste von Kämpfen 601-1400
Tervel Bulgariens
Vierundzwanzig Geschichten
Ungeheuer
Aromaticity
Allgemeine Seeschwalbe
Universität Connecticuts
Produktmanagement
Konstruktive Analyse
Promotion
Deutsches Alphabet
Macaque
Vertrieb (Geschäft)
Ludwig Forrer
Walter Hauser
Wilhelm Hertenstein
Universität Pittsburghs
Cordia
Fluvoxamine
Verkaufsförderung
Patriarch Anthimus I von Constantinople
Wiederauffassungsvermögen
Preiskalkulation
Spalte-Lippe und Gaumen
Polytechnikum von Virginia und staatliche Universität
Jacques Toubon
Viļāni
Herzog-Quartett
HRT
Amelia Vega
Vorsehungsuniversität
Kokosnussöl
Birthe Wilke
Franco Nero
Klaps-Wasser
Bunt (Baseball)
Prinia
Volvo 66
Wasserbehandlung
Volvo Amazon
Tempel-Universität
Volvo Duett
Toilette
WC
(Der Bezirk) Böblingen
Ola Larsmo
Ludovico Sforza
Johann Jakob Scherer
Jakob Dubs
In necessariis unitas, in dubiis libertas, im Omnibus caritas
Verhasstheit theologicum
Zusätzlicher Ecclesiam nulla salus
Samuel Schmid
Ab den kirchlichen Stuhl
F Sharp (Programmiersprache)
Maximilian Sforza
Rudolf Minger
Alte Gläubige (Begriffserklärung)
VERSCHWENDUNG
Karl Scheurer
Höhe
Steigbügel
La Géométrie
Kampf von Fornovo
Ems Absendung
Progestogen
Progestin
Schnelle Anwendungsentwicklung
Grace Chisholm Young
Kampf des Halidon Hügels
Johann Peter Gustav Lejeune Dirichlet
Känguru-Ratte
Montrealer Maronneger
Neu (die Stadt) Hartford, New York
Remsen (Dorf), New York
Remsen (Stadt), New York
Vernon (Dorf), New York
Vernon (Stadt), New York
(Das Dorf) Camillus, New York
(Die Stadt) Camillus, New York
Archibald Prize
(Das Dorf) Elbridge, New York
(Die Stadt) Elbridge, New York
(Das Dorf) Fabius, New York
(Die Stadt) Fabius, New York
(Das Dorf) Manlius, New York
(Die Stadt) Manlius, New York
Marcellus (Dorf), New York
Marcellus, New York
(Das Dorf) Skaneateles, New York
(Die Stadt) Skaneateles, New York
Tully (Dorf), New York
(Die Stadt) Canandaigua, New York
(Die Stadt) Canandaigua, New York
(Die Stadt) Genf, New York
(Das Dorf) Manchester, New York
Manchester, New York
(Das Dorf) Naples, New York
(Die Stadt) Naples, New York
Phelps (Dorf), New York
Phelps (Stadt), New York
Sieger (Dorf), New York
(Das Dorf) Chester, New York
(Die Stadt) Chester, New York
(Das Dorf) Goshen, New York
(Die Stadt) Goshen, New York
Monroe (Dorf), New York
Monroe (Stadt), New York
Montgomery (Dorf), New York
Montgomery (Stadt), New York
Neuer Windsor (CDP), New York
Neuer Windsor, New York
Lebendgewicht
(Die Stadt) Newburgh, New York
(Die Stadt) Newburgh, New York
(Das Dorf) Warwick, New York
Constantia (CDP), New York
(Die Stadt) Constantia, New York
Hannibal (Dorf), New York
Hannibal, New York
Mexiko (Dorf), New York
Mexiko (Stadt), New York
Minetto (CDP), New York
(Die Stadt) Minetto, New York
(Die Stadt) Oswego, New York
Kirchspiel (Dorf), New York
Liste von Ethikern
Kirchspiel, New York
Sandiger Bach (Dorf), New York
Sandiger Bach (Stadt), New York
Kirschtal (Dorf), New York
Kirschtal (Stadt), New York
(Das Dorf) Laurens, New York
(Die Stadt) Laurens, New York
(Das Dorf) Milford, New York
(Die Stadt) Milford, New York
Morris (Dorf), New York
Morris (Stadt), New York
(Die Stadt) Oneonta, New York
(Das Dorf) Otego, New York
(Die Stadt) Otego, New York
(Das Dorf) Unadilla, New York
(Die Stadt) Unadilla, New York
Osten Greenbush (CDP), New York
Östlicher Greenbush, New York
(Das Dorf) Nassau, New York
(Die Stadt) Nassau, New York
Poestenkill (CDP), New York
(Die Stadt) Poestenkill, New York
(Das Dorf) Schaghticoke, New York
(Die Stadt) Schaghticoke, New York
(Das Dorf) Haverstraw, New York
Haverstraw, New York
Steiniger Punkt (CDP), New York
Steiniger Punkt, New York
(Das Dorf) Corinth, New York
(Die Stadt) Corinth, New York
(Das Dorf) Galway, New York
(Die Stadt) Galway, New York
Milton (Stadt), New York
(Das Dorf) Stillwater, New York
Stillwater, New York
Waterford (Dorf), New York
Waterford, New York
Duanesburg (CDP), New York
Duanesburg, New York
Niskayuna (CDP), New York
Niskayuna, New York
Rotterdam (CDP), New York
(Die Stadt) Rotterdam, New York
(Das Dorf) Cobleskill, New York
(Das Dorf) Esperance, New York
(Die Stadt) Esperance, New York
(Das Dorf) Middleburgh, New York
(Die Stadt) Middleburgh, New York
(Das Dorf) Richmondville, New York
(Die Stadt) Richmondville, New York
(Das Dorf) Schoharie, New York
(Die Stadt) Schoharie, New York
(Das Dorf) Lodi, New York
(Die Stadt) Lodi, New York
(Das Dorf) Ovid, New York
(Die Stadt) Ovid, New York
Fälle von Seneca (kleines Dorf), New York
Fälle von Seneca (Stadt), New York
(Das Dorf) Waterloo, New York
Kildare Dobbs
Jystrup
Howard Engel
Der Nussknacker
Seemuseum
AMR
Audio Steiger / Modem-Steiger
Carl Stokes
Freyung-Grafenau
AC '97
Parteiplattform
Oncilla
Studentenwerk der Universität Oxford
Stachelschwein
Joy Fielding
Sylvia Fraser
Dagobert von Pisa
David French (Dramatiker)
Pauline Gedge
LNA
Graeme Gibson
Phyllis Gotlieb
(Der Bezirk) Greiz
Sie werden allein nie spazieren gehen
Prinzessin Alice, Gräfin von Athlone
Place de la Bastille
Universität der Wissenschaften
Chevrolet Impala
Brian Irvine (Komponist)
Gwenllian
Nantua
Camilo Cienfuegos
John Hunyadi
Alan Campbell (Pastor)
Lulworth kleine Bucht
Glücklich seit dieser Zeit
ATR 72
Färöisch
Ladislaus Hunyadi
Lulworth
Vanitas
Hunyadi
Yeshiva Tiferes Yisroel
Kosava, Weißrussland
Khajuraho Group von Denkmälern
Muon-katalysierte Fusion
Zapata Corporation
Tara Palmer-Tomkinson
Kuril Inselstreit
Linie der Kontrolle
Karl Wallenda
Susannah Constantine
Trinny Woodall
Kobayashi Maru
Kongress der Philippinen
Mustique
Raoul Vaneigem
Athleta Christi
Miles Christi
Ann Veneman
Markku Toikka
Macworld - iWorld
BRT
IND
Donald Evans
Don Evans
Australische nationale Universität
Universität von Murdoch
Prädikat (mathematische Logik)
Mac WOCHE
Anderthalbliterflasche von Foramen
Mac das Messer
Antrieb-Wanderung
Entstehungsmacht
Kanadische Felsen von Molson für Toronto
Romanisch (Liebe)
Transpower New Zealand Limited
Meridian-Energie
Epiphyse
España
Melatonin
Helge Rosvaenge
Anthony Principi
Gilbert und Inseln von Ellice
Arcelor
Internationale Wertpapiere Kennnummer
Jennifer Beals
Rod Paige
Gale Norton
AIDS-Koalition, um Macht loszulassen
Lupine III
Sieben schmutzige Wörter
Überschrift
Monrovia
Raqs sharqi
Stereogram
Lee-Chang-Pimmel
Sonia Rolland
Tal von Leven
Colentina
Der Criul Fluss Repede
Schöner Träumer
Dacite
Trachyte
Trudgen
Latite
Andesite
Der Fluss Leven
Phonolite
X-Abgeordneter von Cray
Tephrite
Basanite
Harte Pornografie
Dunite
Migmatite
Tonalite
Hybristophilia
Liste von Banken in Belgien
Hans Eworth
Hypertext-Redigieren-System
Liste von belgischen Gesellschaften
Petrofina
Die Ratte des rostfreien Stahls
Shiloh Shepherd Dog
Squash (Getränk)
Flusswurfpfeil
Rauscharmer Verstärker
Modigliani-Müller-Lehrsatz
Dennis Lee
Mark Leiren-Young
Mac Publishing
Lamborghini Countach
John Lent
Ann-Marie MacDonald
Himmel-Lee
Anthracene
Sam Hughes
Ju-On
Juon
Menschenmacht-Revolution
Kinderchor von San Juan
CSX Transport
Drache Hälfte
Pranger
Ausstellung
Chibi (Begriff)
Verhältnisschlüssel
GPB
GPR
Publikum-Rundfunkübertragung von Georgia
Mesa Verde Nationalpark
Passend
Henry Stanley
Bob Vila
Olympisches USA-Komitee
Rafael Solis
Kanadisches Orkan-Zentrum
Kokosnusswäldchen
Tourismus in den Hawaiiinseln
Sri Lanka Matha
Belgacom
Meta Post
Feuerwehr von New York City
Lectio difficilior potior
James Hunt
Prasanthi Nilayam
N. Chr. Vision
Anime Netz
VOD
Hacke
Len Lye
Bildplatte
Das Unternehmen (1993-Film)
Aloha Luftfahrtgesellschaften
Bernard Accama
Koos
Jurong
Friedrich Accum
Minitel
Antoine Achard
Die Insel Jurong
Franz Karl Achard
Prinzessin Mathilde, Herzogin von Brabant
Filesystem Hierarchie-Standard
Polonnaruwa
DB-Bank
SEM
Geldautorität Singapurs
Jill St John
Universität Vermonts
Hypermedien
Der Fluss Harlem
Pfadfinder-Vereinigung von Baden-Powell
Algebraische Unabhängigkeit
LILO (starten Lader)
Darstellungskomitee der Labour Party
GNU-MADE
Pibgorn
Malcolm Muggeridge
1958 Krise von Libanon
Manny Shinwell, Baron Shinwell
Oberes Halbflugzeug
Trunked Landradio
Neil Maclean (Politiker)
John Wheatley
Das Sprießen
NTLDR
Belfort
Larnaca
Tom Johnston
Cecilia Bolocco
Pierre Laval
Öffentlicher Recht
Stromkreis-geschaltete Hochleistungsdaten
David Kirkwood
I-Weise
Marc Almond
George Buchanan
Blitz-Menge
Dampfer William G. Mather Seemuseum
Zionist-Entität
Moonlighting
George Buchanan (Politiker)
Grundlegender XHTML
Das westliche Libanon, New Hampshire
XHTML Modularization
Übertragungskunst
Atemwege
La Salle
George Buchanan (Diplomat)
Zeichensprache-Handschuh
Prinz Adolphus, Herzog des Cambridges
Aufruhr von Kronstadt
Beige Kasten
TRIZ
Konjunktiv
Gesellschaft von Kappa Alpha
Alexandra Kollontai
Auftauchen (des Albums)
Tonlé Saft
Anglikanische Provinz von Christus der König
Mirrorball (Album von Sarah McLachlan)
Prinz George, Herzog des Cambridges
Universität von Anderson (Indiana)
Marjory Stoneman Douglas
Rog-O-Matic
Kommunen der Abteilung von Savoie
Leonard Gansevoort
Kommunen der Haute-Savoie Abteilung
Direkte NeoModus stehen in Verbindung
Honeypot (Computerwissenschaft)
USA-Entdeckungsreise nach Korea
Ellen Glasgow
Büroangestellter von Pro se
Rocco Prestia
Colgate Universität
Der dunkle Engel (Waltari)
Gerichte Malaysia
Tallahassee Regionalflughafen
Leith, Ontario
Aragua
Urukagina
Albert Bierstadt
Pierre Auguste Cot
Nadine Blacklock
Rudi Dutschke
Ariadne Oliver
Papst von John (Kentucky)
Diane Lane
Läufer der Plymouth Road
Doris Angleton
Flüssiger Stickstoff
Katherine Young
Beschreibende Ethik
Schule von Sehkonzepten
Robert Crittenden
Liste der Brooklyner Nachbarschaft
Flusseichen, Houston
Yenching Universität
Die Zeitschrift der Christlihen Wissenschaft
George Izard
Wächter der Christlihen Wissenschaft
Hrsg., Edd n Eddy
The Herald der Christlihen Wissenschaft
Rob Van Dam
Das Schicksal der Mutter-Kirche
(Allgemeiner) James Miller
Chikagoer Seele
MLCAD
Bliss Knapp
Klirren-Knall
Bodrum
Eigentum von Markov
Tragischer Held
Thomas Johnson (Jurist)
Nestor Makhno
Neko Case
Ptolemy XIV aus Ägypten
Anna Lührmann
Institut von Manhattan für die Politikforschung
Kelch
Elizabeth Ann Seton
Michelle Rodriguez
Maria Mies
Eine Liebe vor der Zeit
John Murrell (Dramatiker)
Flussstadtlösegeld
Kununurra, das westliche Australien
Geheimnis von Mana
Rogerius
Shamisen
Ausgangszahl
Keith Haring
Jillian Michaels (Schauspielerin)
James Rosenquist
Wayne Thiebaud
Peberholm
Heilbronn
Saltholm
Waterloo, New South Wales
Redfern, New South Wales
Ioşia
Redfern
Rico Dredd
Dundee F.C.
König Wu
Technik von Reid
(Der Bezirk) Wittenberg
Fred Hampton
Kerle und Puppen
Operation Bernhard
Himmel-Fernsehen
Reich der Sonne
Ebla
Lassi
Strukturanalyse
Rückkehr des Lebens Tot (Filmreihe)
Das orange Rumänien
Die Fachleuten
Liegt und die lügnerischen Lügner, die ihnen erzählen
Ethik in der Bibel
RAF Machrihanish
Engelhardia
Larry Shue
Reinaldo Arenas
Überbach
Matthias Grünewald
Tonblock
Padri Krieg
Keller
Mouflon
Bildnis einer amerikanischen Familie
Kloster-Aufzeichnungen
Marquis von Queensberry-Regeln
Gesunder Zirkus
Rogers
Gräfin-Säule
Besteigen Sie einsame Insel
Tom Paulin
Gruppe 3 Element
Rockfestival
Kreuzzug (Fernsehreihe)
Monodontidae
Balaenidae
Pierre Poujade
Palästina, Wirt County, West Virginia
Musik der Ukraine
Musik von Belize
Gleichung des Sinus-Gordon
Mike McCarthy (American Football)
Summerfield
Nimzo-Indianerverteidigung
Mielikki
Ente-Faltblätter
Jean-Pierre Léaud
Bergansicht
Holzschnitt
Woodside
Verpuffung
Detonation
Santa Cruz Futebol Clube
Walnuss (Begriffserklärung)
Walnuss-Bach
Quiz
Elihu Thomson
Bild von Heisenberg
Lempo
Judith Giuliani
Klavier-Konzert
Der Premierminister Jamaikas
Rand (Ringer)
Eddie Guerrero
Wallerfangen
Weibchen-Gebräu
Francis Cabot Lowell (Unternehmer)
Thomas Docwra
Gary Sick
Julio Iglesias der Jüngere.
George Bass
George Thomas
Sean Reinert
George Alan Thomas
Chamrosh
Giraffidae
Ei, die Schweiz
Fahne der Schweiz
Gendarm
Afrikanischer Pinguin
Tierwelt-Gang
Binot Paulmier de Gonneville
Carlos Prats
Thursbitch
Herzog von Brabant
Das Steinbuchquartett
Preis von Phönix
Inger Stevens
Schlechter Ragaz
Pedro González de Mendoza
Korvette des Krieges
Íñigo López de Mendoza, der 1. Marquis von Santillana
Phelsuma madagascariensis grandis
James Ruse
LPG
Realdo Colombo
Grace Abbott
Monolith
Der riesige Tagesgecko von Koch
Pont Neuf
NW
AI
Moschus-Rehe
Bogenbrücke
Der riesige Tagesgecko von Boehme
Mairead Maguire
Marguerite Perey
Holdout (das Spielen)
Walisisches Büro
Filmbewahrung
Theater von Neptun
Jean Daninos
Wahlsystem Australiens
Henning Scherf
Liste von Dämmen und Reservoiren in Rumänien
Chevrotain
Tagesgecko mit dem flachen Schwanz
Tumba
Plan von Virginia
Akademische Quadratkappe
Hubert
Libération
Aimé Césaire
Der McTickles
Winziger Ben Nevis
Lugii
Tylopoda
Huber
Quo Vadis (Roman)
Camelid
Korona-Entladung
Charles kaut (Leiter) schmatzend
Charles kaut (Maler) schmatzend
Yevgeny Mravinsky
Durchbrennen (Psychologie)
Endrunde
Ru Bis CO
Kura
Vier Brüder (Jazzstandard)
Liste von Experimenten
Zubin Mehta
Jann Arden
Kran (Maschine)
Sud Flugsuperkaravelle
Gewicht-Lager
Südossetien
Kurt Masur
Golf-Instruktion
Der Tagesgecko von Robert Mertens
Neville Marriner
Charles Mackerras
Woolsthorpe
Władysław Szpilman
Bristoler Typ 223
Finsternis van Phelsum
Straßenhändler Siddeley
Bienenzüchter
Nationales Institut für die Forschung in der Informatik und Kontrolle
Grausame und ungewöhnliche Strafe
Gedächtnismarke
Hegesippus (Chronist)
Schottisches Englisch
Textbergwerk
Lorin Maazel
Fernando Buesa
Leopold Kronecker
Janet G. Travell
Toby Towson
Leute von Diyari
Höchster Rat der Republik Georgia
Agent Smith
Der Tagesgecko des Stehens
Zeitachse der Golf-Geschichte (1353-1850)
Babe Zaharias
Anne Hutchinson
Nationale Radioastronomie-Sternwarte
Appenzell Innerrhoden
Willie Anderson (Golfspieler)
Tommy-Rüstung
Grünes Bankfernrohr
Ein Lushan Aufruhr
Herr Berkeley
Guo Ziyi
Robert Wilson
Yang Guozhong
Yang Zhao
Robert Woodrow Wilson
Jim Barnes
Arno Allan Penzias
Pastetchen-Eisberg
Jørgen Ingmann
Julius Boros
Virginia Company
Michael Brady (Begriffserklärung)
Gestampfter Umschlag
Billy Burke
Jack Burke der Jüngere.
Held (2002-Film)
Harry Cooper (Golfspieler)
Baumwolle von Henry (Golfspieler)